2016年9月1日木曜日

No.105『地域振興と観光産業のかかわりについて2016』10月号

No.105 "About the involvement of the tourism industry and regional development" October Issue
2016.1001

【観光庁と文化庁のお財布】The purses of the Japan Tourism Agency and the Agency for Cultural Affairs.

 2017年度の観光庁当初予算の概算要求額は、2016年度予算比で58%増の316億2800万円。これは防衛予算の164分の1とはいえ、2015年比で三倍以上である。東北の観光復興予算を合わせると373億6300万円だ。奇妙なことに、 『民泊』推進予算は1億3400万円にまで大幅に減少した。それが今年度の予算を倍増したのだが。
 観光庁は概算要求に際し、以下の三つのビジョンを掲げている。これは今年三月に策定されたものである。

①『ストレスフリーの旅行環境の整備』
 インバウンドの受け入れ基盤の整備や加速化事業に155億円。それは、宿泊施設や駅、バスターミナル、観光案内所の向上などで、インバウンド対応の為の受け入れ準備をハード・ソフト両面で向上させる為である。

②『観光産業の革新と国際競争力の強化』
 ビジット・ジャパン事業で100億円。具体的には、既存市場に加え、欧米豪の富裕層市場を開拓する宣伝費などに充てる。また、地方連携VJ事業15億円と人材育成事業3億9100万円で、宿泊産業やDMOの人材を育成する仕組みの構築を目指す。

③『地方創生の礎となる観光資源の魅力向上』
 これは、国が認定した11の広域観光周遊ルート形成促進事業支援に19億9000万円。観光圏の支援事業に2億5200万円。そして、単一の市町村エリアを支援する魅力創造事業に4億4000万円である。

2017 fiscal initial budget request amount of the budget of the JTA is 31.628 billion JPY of 58% increase in the fiscal 2016 budget ratio. this is three times more than 2015, although in 1/164 of the defense budget. the case of combined of tourist reconstruction budget of the Tohoku is 37.363 billion JPY. oddly enough, the propulsion budget of "Minpaku" has been greatly reduced to 134 million JPY. although it was doubled this fiscal year's budget.
JTA aims the following three visions, in association with the budget request. this is what has been formulated in March of this year.

① "The development of stress-free tourism environment."
15.5 billion JPY to the development of acceptance infrastructure and accelerated business for the inbound. it's for improving the acceptance readiness in both soft with hard for inbound correspondence, by such as accommodations and train stations, bus terminals, the improvement of the tourist office.

② "Innovation of the tourism industry and strengthening of international competitiveness."
10 billion JPY to the Visit Japan business. Specifically, to devoted to such as advertising expenses to develop high-net-worth markets of the Europe, North America and Australia, in addition to the existing markets. Also, by the local cooperation Visit Japan Business 1.5 billion JPY and a human resource development project 391 million JPY, aims to build a mechanism to develop the human resources for, accommodation industry and DMO.

③ "Improvement of the attractiveness of tourism resources underlying the Regional Revitalization."
This is, 1.99 billion JPY to support of the formation promotion business of 11 routes of the wide area sightseeing tour that has received the certification of the country. 252 million JPY to support projects of the tourist zone. and, 440 million JPY on the support to the charm creative business of  a single municipality.

 ちなみに、文化庁の2017年度概算要求額は、2016年度予算比で17.8%増の1224.54億円。観光庁の四倍近い規模である。そのビジョンは、世界に誇るべき『文化芸術立国』の実現だ。主要事項は以下のとおりである。

①『豊かな文化芸術の創造・活用と人材育成』 約234.98億円。

②『かけがえのない文化財の保存、活用及び継承等』約547.97億円。

③『文化芸術立国実現に向けた文化プログラムの推進及び文化庁の機能強化』約383.55億円。

④『我が国の多彩な文化芸術の発信と国際文化交流の推進』約25.88億円。

⑤『文化発信を支える基盤の整備・充実』約38.261億円。

Incidentally, 2017 fiscal initial budget request amount of the Agency for Cultural Affairs is 122.454 billion JPY of 17.8% increase in the fiscal 2016 budget ratio. it's a JTA four times nearly scale. that vision is a realization of the "Culture and Arts Nation" of the World-Class. the main items follows.

① "The creation of the rich cultural artistic, and its utilization. the development of human resources." about 23.498 billion JPY.

② "Preservation of irreplaceable cultural assets, and utilization. such as inheritance." about 54.797 billion JPY.

③ "The promotion of cultural programs for the cultural and artistic nation, and enhance functionality of the Agency for Cultural Affairs." about 38.355billion JPY.

④ "Transmission of the variegated Japanese culture and arts, and promotion of international cultural exchange." about 2.588 billion JPY.

⑤ "The development of infrastructure to support the Culture Creation, and the extension." about 38.261 billion JPY.

【日米合作旅客機】Japan-US cooperation airliner

 日本初のジェット旅客機MRJは8/27、県営名古屋空港から米国に向けテスト・フライトに飛び立った。だが、空調システムの故障のために即∪ターンの結果となってしまった。翌日の再フライトも同様の結果である。8/30のニュースによると、空調の修理や経由地であるロシアの飛行手続きに時間がかかるので、次回のフライト見込みは9月の終盤となっている。※
 日本のメディアの論調は厳しい。
 三菱重工のMRJの開発コストは、政府の支援を含め、3300億円以上になるまでに膨らんだ。本業の造船業も大赤字である。はたして利益は出るのか?
 しかし、日本の技術力を疑うのは早計だ。その空調システムは日本製ではない。米国のハミルトン・サンドストランド社製である。この会社はコネチカット州ウィンザーロックスに拠点を置く、航空宇宙製品および工業製品の分野で世界最大のサプライヤーだ。また、軍用機や国際宇宙計画の主要サプライヤーでもある。この会社は空調システム以外にも、電源や補助動力、燃料タンク防爆、高揚力装置、防火システムを製造している。メディアはコメントをとるべきだ。
 しかし、何らかの理由で日本のメディアは沈黙している。が、その気持ちは分からなくもない。国産旅客機はYS-11以来の悲願だからである。
 なお、油圧システムはパーカー・エアロスペース社で、電子機器及びフライト・コントロールシステムはロックウェル・コリンズ社だ。そして、エンジンは米国のプラット・アンド・ホイットニー社が開発したエンジンである。

On August 27, Japan's first jet airliner MRJ took off in test flight from Nagoya Airport to the United States. but, it was turned back immediately for the failure of the air conditioning system. and the next day of the re-flight also was the same results. according to the August 30 news, the next time flight outlook has been the end of the September. because it repair of air conditioning equipment and takes time on Russian re-flight procedures as a stopover.※
The tone of Japanese medias is severe.
Development costs of the MRJ of Mitsubishi Heavy Industries turned to until 330 billion JPY or more, including the government-sponsored. shipbuilding of the core business also is a large deficit. Really, can you take the profit?
However, it is a mistake to doubt technological capabilities of Japan. its air-conditioning system is not a Japanese products. this is made in Hamilton Sundstrand of the United States. this a company based in Windsor Locks, CT, is the largest supplier of  the world in the field of aerospace products and industrial products. in addition, there is also a major supplier of the military aircraft or the international space program. this company has been also manufacturing, power supply and APU, a fuel tank explosion-proof and high-lift device, and fire protection system in addition to the air conditioning system. medias should take the comment.
However, for some reason the Japanese medias is silent. although that feeling is understandable. because the domestic products airliner is a long-cherished wish since the YS-11.
Incidentally, the hydraulic system is Parker Aerospace. electronic equipment and flight control system is the Rockwell Collins. and, engine is the engine that Pratt & Whitney of the United States has developed.

※続報によれば、不具合は左舷の空調システムの機能を監視するシステムであり、空調システム本体ではなかった。

※According to the news of follow-up, the failed part is a system of the monitoring the functions of the air conditioning system of left side, was not body of the air conditioning system.

【スノーデン事件】The Snowden Incident

 2013年の『スノーデン事件』とは、CIAの元職員エドワード・スノーデンの内部告発である。それは、米国政府が国家安全保障局を利用して、広く一般市民まで監視している驚くべき事件だった。その内容は、米国で30億回/月、世界で970億回/月のインターネットや電話回線の傍受である。電話傍受から収集した情報は、住所・氏名・通話内容の録音、そして、通話者双方の電話番号、端末の個体番号、通話に利用されたカード番号・通話時刻・所要時間、および基地局情報からの位置情報に至り、インターネット傍受から収集した情報は、Eメール、チャット、電話、ビデオ、写真、ファイル転送、ビデオ会議、および登録された情報で、バックドア検閲システムPRISMによって行われていた。
 日本も例外ではない。
 一昨年、ガーディアン紙の海外特派員ルーク・ハーディングの『スノーデン・ファイル』で読んだが、英国政府はガーディアン紙の編集者に、自らのPCの破壊を強要した。何よりそれが印象的だった。
 同じ頃、グレン・グリーンウォルドとローラ・ポイトラスも『暴露』を出版している。このポイトラス女史はドキュメンタリー映画の監督で、その映画が『シチズンフォー』だ。この映画は、第87回アカデミー賞長編ドキュメンタリー映画賞を受賞した。※
 にもかかわらず、日本人には圧倒的に知名度がない。上映館も極めて少ない。娯楽映画とは違い、社会勉強にお金を払う人は少数派だからである。DMOのMや『ポケモンGo』のマーケティング分析もその一つだが、情報収集技術は進化している。無知と無関心は危険である。
 むかしは『お天道様が見ているので、悪いことはできない』。今は『PRISMが監視しているので、悪いことはできない』。いずれにせよ、身に覚えがなければ問題はないのか?
 プライバシーの問題は単なる感情論ではない。それは民主主義の主権に関わる問題である。
 8/20のAFP通信によると、国家安全保障局のシークレットコードの一部がハッカー集団によって、ネット上にリークされていた。

The "Snowden incident" on 2013 is the former employee Edward Snowden whistle-blowing of CIA. it was the United States government is the incident of surprise that is doing the spying until to the general public, by using the National Security Agency. its contents is, the interception of Internet and telephone line are 3 billion / month in the United States and 97 billion / month in the world. the details of the Information collected from the interception of the telephone is, address, name, telephone call content recording, and, caller both the telephone number, individual number of the terminal, the card numbers. moreover, also the location information from the base stations. and the Information collected from the interception of the internet is, E-mail, chat, phone, video, photos, file transfer, video conferencing, and registration information. these had been done by the back door censorship system the PRISM.
Japan is no exception.
I've read in a "The Snowden Files" of Foreign correspondent Luke Harding of "The Guardian" at two years ago. The UK government extorted of destruction of the their PC to the Guardian's editors. it was a impressive than anything else.
In those days, also Glenn Greenwald and Laura Poitras, has published a book "No Place To Hide". this Ms. Poitras is a director of the documentary film. that film is the "Citizen Four". this film had won the 87th Academy Awards Documentary Feature Film Award.※
Nevertheless, overwhelmingly there is no name recognition in Japanese. Theaters number is also very limited. unlike entertainment movies, because people who pay the money to the society study is minority. although the marketing analysis of the DMO's "M" or "Pokemon Go" is also one of them, Information collection technology is evolving. ignorance and apathy is dangerous.
Formerly, "Bad is not possible because Otentosama (sun) has seen". in now "Bad is not possible because PRISM has monitoring". in any case, there is no problem in the case of the innocent?
the privacy problem is not just emotion theory. it's a problems related to the sovereignty of democracy proposed by Lincoln.
According to the AFP on August 20, part of the secret code of NSA had been a leaked on the Internet by the hacker groups. it's the work of Spectre?

※別のスノーデン映画もある。オリバー・ストーン監督の『スノーデン』だ。この映画は全てのメジャー映画会社が拒否したため、独立系映画会社オープンロード・フィルムズによる国内配給となっている。おそらく日本ではお蔵入りだろう。

※There is also another Snowden the movie. it's Oliver Stone director's "Snowden". this movie is decided to distribute in the United States by an independent movie company Open Road Films, because refused all major movie company. it would not be seen in Japan perhaps.

【なら奈良レポート2016.0901】Report a precedent of Nara 2016.0901

 平日の九月の初日はどこも観光客は少ないが、奈良駅前も例外ではない。奈良公園も商店街も観光客の姿はまばらである。団体バスの乗り付けもなく、行き交うのは市民やビジネスマンと素の状態に近い。先月散見したポケモンGoに興じる者も殆どない。インバウンドも少なく、高齢者の姿もない。
 今回の奈良訪問は、本居宣長記念館主催の11/13のイベント、『飛鳥を歩く』のプロモーションも兼ねている。
 ビューローでは三人の幹部とお会いした。聞けば、夏場の観光客はそう多くはないとの事である。
 とはいえ、古都の風情は秋こそ最も美しい。『春日大社』の式年遷宮ともいえる『式年造替』も、いよいよ11/6の『本殿遷座祭』でクライマックスである。
 話は宣長旧宅の門の装飾の話から、松阪市民の30%が肯定した『松阪市は観光地か』の5000人アンケートに及んだ(※)。それは、ひょっとしたら日本一の『観光地』東京都を超える結果なのかも知れない。『観光地』としての自覚が東京都民には殆どないからだ。No.100にも詳しく書いたが、日本の『観光』とはつくづく変な言葉である。http://ohmss700.blogspot.jp/2016/04/no1002016.html?m=1
 私も日本語版では便宜的にこの言葉を使うが、日本独自の曖昧語だから偏狭な概念に縛られることが懸念される。そればかりか、『ツーリスト』や『ビジター』とのギャップで、DMOの整合性を欠く可能性がある。
 この感は、帰路に立ち寄った宇陀松山の城下町の『重要伝統的建造物群保存地区』で、より顕著になった。ここを訪れる人々は、いわゆる『観光』ではない。それは物見遊山ではない歴史のファンである。
 その通りの掛かりにある『黒川醤油醸造所』は、地下からの天然水を使用する現代では稀有な施設だ。このような伝統的製法が、無形文化遺産『和食』を支えているのである。

The weekday of September's first day tourists less. vicinity of the Nara Station is no exception. tourists is sporadic also in Nara Park also in shopping street. the walker is general public or office workers only. the tourist bus street parking is also not. it's a pure state. also enthusiastic people on "Pokemon Go" is not almost. the inbound is fewer people. and, tourist of the senior citizens also.
Nara visit of this time, serves also as the promotion of "walk the Asuka" of the events of November 13 of Motoori Norinaga Memorial organizers.
We have met with executives three people at the Visitors Bureau. and, we heard that the summer tourists in this city is not many.
However, lyricism of this ancient city is the autumn is the most beautiful. the "Shikinen-Zotai" of "Kasuga-Taisha" also is finally the climax at the "Honden-Senza-Sai" November 6.
Topics, from the decoration of the gate of Norinaga's old house, lasted to the 5,000 people survey had 30% of Matsusaka citizens agreed that "Matsusaka is a kanko destination (tourist destination)". it would be a higher rate than Tokyo of the most popular "kanko destination (tourist destination)", perhaps. because most of the Tokyo residents doesn't think Tokyo is "kanko destination (tourist destination)". although I write in detail also in No.100, Japanese word "Kanko" are very strange word. http://ohmss700.blogspot.jp/2016/04/no1002016.html?m=1
I use the sake of convenience this word in the Japanese version too, but it is concerned that will be tied to parochial concept, because it's Japan's a unique ambiguous word. not only, there is a possibility that lack integrity on the DMO, at the gap with the "tourist" or "visitor".
This thinking, became more prominent in Uda Matsuyama of castle town of the "Conservation District of Traditional Buildings" on the return journey. people who visit in here are not in the so-called "kanko". it's history lovers, not a going on a pleasure jaunt.
Its in the entrance of the street "Kurokawa soy sauce brewery" is a rare facility in modern times to using the natural water from underground. such a traditional manufacturing method is supporting Intangible Cultural Heritage "Washoku".

(※)
観光地である+どちらかといえば観光地であるとの回答が32.4%。
観光地ではない+どちらかといえば観光地ではないが40%。

【夏のサミット効果】A "summit effect" of summer

 中日新聞によると、お盆期間(8/10-18)に鳥羽市の主要観光施設を訪れた、ビジターとツーリストは10万7288人である。ここは、G7サミットが開催された伊勢志摩最大の観光地だ。
 前年同期比では、鳥羽水族館が5万1813人で1.8%の増加。パールロード鳥羽展望台も1万4060人で6.8%の増加。鳥羽湾めぐりとイルカ島は1万2496人で0.7%の減少だった。以下、ミキモト真珠島が20.2%の増。農水産物直営所の鳥羽マルシェが19.8%の増。相差海女文化資料館が32.9%の減。海の博物館が22.1%の減。宿泊客推計も7万9009人で5.9%減少した※。JR、近鉄、フェリーのの乗降客は1.7%の減、主要駐車場は2.5%の増。
 全体としては3.4%の増加である。34ではない。
 にもかかわらず地方行政機関は、いわゆる『サミット効果』があったとしたいようだ。しかし、増えたのは近距離からのビジター(訪問者)である。ツーリスト(観光客)ではない。

According to the Chunichi Shimbun, visitors and tourists who visited the main tourist facilities of Toba at Obon period (August 10-18) is 107,288 people. this town is the largest tourist destination in the Ise-Shima the G7 Summit held.
At the same period last year, Toba Aquarium is 1.8% increase in 51,813 people. Pearl Road Toba observatory is 6.8% increase in 14,060 people. Toba Bay Tour and Dolphin Island was 0.7% decrease in 12,496 people. Or less, Mikimoto Pearl Island increased 20.2%. Toba Marche of the agricultural and marine products shop increased 19.8 %. Ama Culture Museum decreased 32.9%. and Sea Museum decreased 22.1%. the estimates of accommodation also decreased 5.9% in 79,009 people※. the passengers of public transport (JR, Kintetsu, and the ferry) decreased 1.7%. the main parking is 2.5% increase.
As a whole an increase of 3.4%. is not in the 34.
Nevertheless, the local government agencies, it seems want to there was a so-called "Summit effect". however, this increase is visitors from short range. is not the tourists.

※2015年9/10の中日新聞によると、この年の同期間の宿泊客推計は8万3944人である。繁忙期の平均客単価1万6200円で見積もると、儲けは13億5989万2800円だ。しかし、今年は79009人で12億7994万5800円である。
 つまり、鳥羽は7994万7000円儲け損なったのだ。

※According to the Chunichi Shimbun of September 10, 2015, the estimates of accommodation of that year's same season is 83,944 people. that revenues is 1,359,892,800 JPY, if average price of a busy period estimated to be 16,200 JPY per person. but, this year is 1,279,945,800 JPY because 79,009 people.
In other words, Toba a lost of 79,947,000 JPY profit.

【7月の経常収支/国際収支】July's Current Account Balance / Balance of Payments

 9/8、財務省は7月の『経常収支』(国際収支)を公表。中日新聞では9/9付の10版朝刊に掲載されたが、第一次所得収支に関する説明はなかった。急増しているように見えるが、先月の急落との平均値は1兆0556億円。減少トレンドに変わりはない。経常収支の平均値も1兆4563億円だ。つまり、安定した黒字は旅行収支だけ。インバウンドは増加なるも、旅客輸送が空・海ともに悪化している。
 因みに、当月のインバウンド速報値は229万6500人、アウトバウンドは142万7000人だった。

On September 8, the Ministry of Finance has been released July's "Current Account Balance" (Balance of Payments). it was published in the 10th edition morning edition dated September 9, at the Chunichi Shimbun, but there missing description of the Primary Income Balance. it seem to have been surging, but the average value with the plunged of last month is 1.0556 trillion JPY. changes on the downward trend is not. also the average of the Current Account Balance is a 1.4563 trillion JPY. in other words, stable surplus is the Travel Balance that only. although Inbound has increased, the Passenger transport is worsening at both the Air-Sea.
Incidentally, Inbound estimation value of this month is 2,296,500 people, Outbound was 1,427,000 people.

[経常収支/国際収支 2016]Current Account Balance / Balance of Payments 2016

 Jan.  520,800,000,000 JPY
 Feb.2,434,900,000,000 JPY
 Mar.2,980,400,000,000 JPY
 Apr.1,878,500,000,000 JPY
 May.1,809,100,000,000 JPY
 Jun.  974,400,000,000 JPY
 Jul.1,938,200,000,000 JPY

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade
 Jan. ▲411,000,000,000 JPY
 Feb.  425,200,000,000 JPY
 Mar.  927,200,000,000 JPY
 Apr.  697,100,000,000 JPY
 May.   39,900,000,000 JPY
 Jun.  763,600,000,000 JPY
 Jul.  613,900,000,000 JPY

○サービス収支 Services
 Jan. ▲226,700,000,000 JPY
 Feb.  159,500,000,000 JPY
 Mar.  242,900,000,000 JPY
 Apr. ▲401,200,000,000 JPY
 May.  117,400,000,000 JPY
 Jun. ▲167,600,000,000 JPY
 Jul. ▲222,300,000,000 JPY

○第一次所得収支 Primary Income Balance
 Jan.1,331,000,000,000 JPY
 Feb.2,045,100,000,000 JPY
 Mar.2,131,700,000,000 JPY
 Apr.1,780,500,000,000 JPY
 May.1,898,200,000,000 JPY
 Jun.  417,500,000,000 JPY
 Jul.1,693,800,000,000 JPY

○第二次所得収支 Secondary Income
 Jan. ▲172,600,000,000 JPY
 Feb. ▲194,800,000,000 JPY
 Mar. ▲321,500,000,000 JPY
 Apr. ▲197,900,000,000 JPY
 May. ▲246,500,000,000 JPY
 Jun.  ▲39,100,000,000 JPY
 Jul. ▲147,300,000,000 JPY

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport
 Jan.  ▲52,700,000,000 JPY
 Feb.  ▲43,600,000,000 JPY
 MAr.  ▲52,400,000,000 JPY
 Apr.  ▲53,900,000,000 JPY
 May.  ▲60,400,000,000 JPY
 Jun.  ▲52,600,000,000 JPY
 Jul.  ▲72,500,000,000 JPY

○トラベル Travel
 Jan.  134,700,000,000 JPY
 Feb.  123,800,000,000 JPY
 Mar.  110,400,000,000 JPY
 Apr.  155,900,000,000 JPY
 May.  125,400,000,000 JPY
 Jun.  127,000,000,000 JPY
 Jul.  147,400,000,000 JPY

○その他サービス Other Services
 Jan. ▲308,700,000,000 JPY
 Feb.   79,200,000,000 JPY
 Mar.  184,900,000,000 JPY
 Apr. ▲503,900,000,000 JPY
 May.   52,500,000,000 JPY
 Jun. ▲242,000,000,000 JPY
 Jul. ▲297,200,000,000 JPY

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger
 Jan.     ▲500,000,000 JPY
 Feb.   ▲1,200,000,000 JPY
 Mar.   ▲1,400,000,000 JPY
 Apr.   ▲1,100,000,000 JPY
 May.   ▲1,300,000,000 JPY
 Jun.     ▲600,000,000 JPY
 Jul.   ▲1,700,000,000 JPY

○海上貨物 Sea Freight
 Jan.   37,400,000,000 JPY
 Feb.   33,000,000,000 JPY
 Mar.   37,200,000,000 JPY
 Apr.   30,500,000,000 JPY
 May.   32,100,000,000 JPY
 Jun.   36,700,000,000 JPY
 Jul.   28,700,000,000 JPY

○航空旅客 Air Passenger
 Jan.  ▲29,700,000,000 JPY
 Feb.  ▲24,700,000,000 JPY
 Mar.  ▲49,000,000,000 JPY
 Apr.  ▲29,300,000,000 JPY
 May.  ▲34,400,000,000 JPY
 Jun.  ▲37,500,000,000 JPY
 Jul.  ▲52,200,000,000 JPY

○航空貨物 Air Freight
 Jan.    5,700,000,000 JPY
 Feb.    4,400,000,000 JPY
 Mar.    5,500,000,000 JPY
 Apr.    6,500,000,000 JPY
 May.    6,500,000,000 JPY
 Jun.    6,100,000,000 JPY
 Jul.    5,900,000,000


【豊洲市場問題の陰で】In the shade of Toyosu market problem

 今年1月より中国の国家外貨管理局は、1人当たり年間5万ドルまでしか海外に持ち出せないと規定した。これにより、転売目的だった日本製品の『爆買い』は殆どなくなった。そればかりか不動産の爆買いも消えつつある。中国経済が鈍化しているからだ。
 中国は、資産流出と外貨準備高の減少を食い止めたい。当局の取締まりは非常に手厳しいようである。たとえば、協力者たちに上限5万ドルで海外に持ち出す手段も取締まりとなった。同じ海外口座に5人以上が送金した場合、名義貸しを行った者は当局のブラックリスト入りである。
 この中国人投資家への抑制は、日本の不動産市場に悪影響を与える。まだ日本の新聞は書かないが、都心では東京五輪を待たずして、既に新築マンションのバブル崩壊が始まっている。4月〜7月の販売戸数は前年同月比で30%以上の減少だ。ニッセイ基礎研究所の不動産投資チームによると、外国人投資家による大規模な不動産買収は、昨年後半に勢いを失い、今年の初めからはほぼ半分の水準に下落しているとのことである。また、みずほ証券市場情報戦略部によると、首都圏マンションの販売在庫は7月で6498戸、それは2009年頃の不動産ミニバブルの崩壊に近い水準だそうである。
 やはり、インバウンドの増加以外に国際収支を改善する方法はないようだ。

The State Administration of Foreign Exchange of China was defined that as not be able to take out to overseas at until only 50,000 USD per year from January in this year. as a result, the "Explosive shopping" of Japanese products has almost gone, but it not only, the explosive shopping of the real estate has been also gone. because the Chinese economy is slowing down.
China is want to stop the decrease of asset outflow and foreign currency reserves. the crack down of authorities seems very harsh. for example, the way of take out to overseas at the upper limit of 50,000 US dollars per one collaborators also became crack down ​​strictly. if five person or more in the same overseas account has performed the remittance, the person who carried out the Name-lending will be put in the black list of the authorities.
The suppression to this Chinese investors is affected adversely to the Japanese real estate market. although Japanese newspaper is not yet written, In Tokyo, it has started the collapse of the bubble of new condominiums without waiting for the Tokyo Olympics already. units sold of April-July decreased more than 30 % the same month last year. according to the NLI Research Institute real estate investment team, the acquisition of large-scale real estate by foreign investors was stopped momentum in the second half of last year, and seems fallen to almost half the level from the beginning of this year. in addition, according to the Mizuho Securities Market Information Strategy, the condominium stocks in Tokyo is 6498 units at July, it seems that is level close to the collapse of the real estate mini-bubble of around 2009.
After all, in order to improve the International balance of payments, it seems there is no way other than the increase in Inbound.

【8月のインバウンド】August's Inbound

 JNTOが9/21に発表した8月のインバウンド推計値は204万9200人。一方、アウトバウンドは182万5000人である。
 1月からの合計では、インバウンドは1605万9500人、アウトバウンドは1117万2600人となった。インバウンドの増加傾向は緩やかに続いている。
 円高懸念が常に付きまとってはいるが、欧米からも増えている。とりわけ、イタリアとスペインからは単月として過去最高を記録した。前年同月比ではイタリアが10.5%、スペインが11.7%である。また、英国が5.1%、ドイツが5.8%、フランスが11.8%、米国が15.4%、そしてカナダが23.3%だ。
 どうやら円高は、遠距離からの富裕層動向に影響を与えることはないようだ。幸い日本はテロの面でも非常に安全な国でもある。
 問題は、環境変化による大規模な自然災害だ。

Inbound estimates of August which was announced from JNTO in September 21 is 2,049,200 people. on the other hand an Outbound is 1,825,000 people. as a result, the total of Inbound from January is 16,059,500 people, Outbound became 11,172,600 people. increasing trend of inbound has slowly followed.
The concern to a strong yen is always dogged, but is increasing also from the Western. in particular, Inbound from Italy and Spain became a record high as a single month. increase of Inbound of the year-on-year is Italy 10.5%, and Spain is 11.7%. also, United Kingdom is 5.1%. Germany is 5.9%. France is 11.8%. The United States is 15.4%. and Canada is 23.3 %.
Apparently, a strong yen does not seem to affect the trend of the wealthy class from a long distance. also, fortunately Japan is a very safe country also in terms of terrorism.
The problem is large-scale natural disaster due to the environmental change.

【環境変化への対応】Response to the environmental change

 これまで北海道への台風上陸は数年に一度程度だったが、今夏は連続的に上陸した。道庁によると、その総被害額は9/13現在で1680億円以上である。また、9/17の観光経済新聞によると、台風被害への懸念による北海道の宿泊キャンセルは、7月から10月迄で延べ2万9214人となった。同情を禁じ得ない。
 この環境変化は地球温暖化によって引き起こされる。もはや疑問を挟む余地はない。
 9/14のAFP通信によると、夏のグリーンランド南東部沿岸の平均気温は8.2度で、1895年以来の観測で最高となり、9/16には、ジュネーブの国連世界気象機関が、今年の8月は7月よりも暑かったと発表、異常気温が新基準になりつつあると警告した。つまり、既に欧州中期気象予報センターや米国航空宇宙局のデータから、一年で最も暑いのは7月であることが証明されているので、この8月の結果は地球の温度の急上昇を示すのである。
「これまでがそうだったから、これからもそうだろう。」
 もう、それが通用しない。この急激な気候変動は特定の世代の常識を打ち壊すが、次世代にとっては当たり前の事になるだろう。
 もちろん、災害管理も必要とされている。だが、新しい環境に沿った事業開発も必要だ。リサーチの必要がある。
 たとえば、農産物の北限北上による代替をどうするか?
 また、スキー場が機能しなくなったら、その代替をどうするか?
 所によっては、猛暑や雨を敬遠する訪問者を回避するため、全天候型施設も必要とされる。
 環境変化は災害の元凶だけではない。新たなコンテンツを生み出すこともある。9/16には、豪華客船クリスタル・セレニティが、初の北西航路による歴史的な北極圏への旅を終え、ニューヨークに到着している。北極海の航路はロシア等々他国も準備中だ。
 また、環境変化は日露の極東共同開発には追い風になるかも知れない。既にJALとロシアのS7航空は、2013年からコードシェア契約を結んでいる。
 しかしながら、環境変化へのムーブメントを、日本のメディアから知ることは難しい。富の移転が既得権益を侵害する可能性があるからだ。

So far Hokkaido landing of the typhoon was about once in a few years but it was continuously landfalls at this summer. according to the Hokkaido, that total damage amounts is 168 billion JPY or more at September 13 current. also according to the Tourism economy Newspaper of September 17, the accommodation cancellation of the Hokkaido, became 29214 people in total at from July to October by concerns about the typhoon damage.
This environmental change is caused by global warming. It's a fact that cannot be refuted already.
According to the AFP of September 14, the average temperature in Greenland southeast coast of summer was become 8.2 degrees, the highest in the observation since 1895. this August was hot than July. in September 16 the United Nations World Meteorological Organization has announced from Geneva. and, the abnormal temperatures was warned that is becoming a new standard. namely, already the temperatures of July is proven to be most hot in one year from the data of the European Centre for Medium-Range Weather Forecasting and the National Aeronautics and Space Administration. therefore, this result of August, it can be said that indicates that the temperature of the Earth has been steep climb.
"Until now was the case, So it would be also same in the future."
It is no longer apply. this abrupt climate change, to destroy the common sense of a particular generation, but the next generation would be recognized as an everyday affair.
Of course, the disaster management is also is required. but, the business development in line with the new environment is also required. there is a need to research.
For example, what to do with the replacement by the northern limit going north of agricultural products?
Also, what to do with the replacement by if the ski resort is no longer function?
Depending on the site, an all-weather facility will be also require in order to avoid the visitors to shunned by hot weather or rain.
The environmental change is ringleader of disaster not only. it is also to generating new contents. in September 16, a luxury liner Crystal Serenity are arrived in New York that through the Northwest Passage finished the first-ever historic journey to the Arctic Circle. Arctic sea route has planned also in other countries such as Russia.
Also, the environmental change, might become tailwind for the Far East Joint Development of Japan and Russia. Already JAL and Russian S7 Airlines, has been signed to a code-share agreement from 2013.
However, from the Japanese medias it is difficult to know the movements to environmental change. to because there is a possibility that infringe the vested interests by the movement of wealth.

【ベルラインの廃止】The abolition of "Bell Line"

 現在、空港を持っていない県は、京都、奈良、滋賀、山梨、神奈川、群馬、埼玉、そして三重県である。が、三重の場合は海上アクセスによって、伊勢湾の中部国際空港(セントレア)に直接接続されている。空港開業当時の2005年、県内の各自治体は『国際空港』への過剰な期待に酔っていた。誰もが世界中に到達できると思っていた。だから、港を持つ自治体は海上アクセス事業をしたいと考えた。最初に参入したのは津市、鳥羽市。後続が四日市市と松阪市。更に伊勢市までもが参入しかかった。
 しかし、これらは何れも不採算となった。現存しているのは津エアポートラインだけ。松阪市も2009年に江崎汽船が撤退してからは、文字通りこの会社から助け舟を出してもらっていた。
 その『ベルライン』の廃止が決定的になった。当初見込みが600人/日に対し、最近の利用者平均数は約50人/日。これでは仕方ないだろう。その廃止は12/19となった。
 このギャップの原因は、地域エゴや未熟なマーケティングによるものなのだろうか?
 私は最も重要な原因として、中部国際空港の国際空港としての知名度が劣ることに尽きると思う。なにしろ、国連世界観光機関のアメリカ人職員さえもご存知なかった程なのだ。無理もない、北米便は週に5往復しかなく、その国際線全体に占める割合は1.2%でしかない。欧州便に至っても週に10往復、2.4%のみ。ohmssと奈良が2009年の2月に、空港のイベントホールを二日間お借りしたときも、西洋人の姿は殆どなかった。
 9/2より、この空港の国際線はアジアが88.3%を占め、その半分は中国本土となっている。まるで中華貨物国際空港だ。このような状況では、三重県の南半分への需要は非常に少ないであろう。

Currently, Prefecture that doesn't have an airport is Kyoto, Nara, Shiga, Yamanashi, Kanagawa, Gunma, Saitama, and is a Mie Prefecture. but in the case of Mie Prefecture, by the sea route, it's directly connected to the Chubu Centrair International Airport of the Ise Bay. at the time of the airport start-ups in 2005, each municipalities of prefecture was euphoric to excessive expectations to the "International Airport". this was thought everyone to be able to reach all of the world. So, municipalities with the harbor was considered to want the maritime route business. the first entered city is Tsu, Toba, then Yokkaichi and Matsusaka. furthermore, Ise even was about to enter.
However, these all became unprofitable. the operating companies that have survived is Tsu Airport line that only. also, Matsusaka city too became entrusted to this company, Since the withdrawal of "Ezaki Kisen" in 2009.
Its the "Bell Line" abolition was become decisive. the user average number of original estimate was 600 people/day, but in recent years about 50 people/day. such a situation would be doesn't have a way. that abolition became December 19.
The cause of this gap is due to the region ego or the immature marketing?
I think the most significant cause is lack of the name recognition as International Airport in Chubu Centrair International Airport. anyhow, it was to American officials of UNWTO even also not known. No wonder. the North America flights is the five round trips in a week that only. is because its percentage to the total of the International flights was only 1.2%. the European flights also is ten round trips, 2.4% only. also when Ohmss with Nara borrowed the event hall of the airport in two days at february 2009, Westerners people were not came almost.
From September 2, the international lines of this airport is Asia become 88.3%, and its half of which has become a China mainland. it seems as if the Chinese Cargo International Airport.
In such a situation, the demand for the southern half of Mie Prefecture, would be very small.

 9/13の中日新聞によると、トヨタなどの日系企業の生産拠点に沿い、10/30から成都への週7便が復活する。更に蘭州線も開設だ。相変わらず『政冷経熱』のままである。『100年契約』によるものだろうか?
 増えるのは中国便ばかりなり、一方、デトロイト線はフォードが日本から撤退するため、更に減るかもしれない。
 以下は中部国際空港の週間往復回数だ(9/2現在)。その合計は413往復である。

According to the Chunichi Shimbun of September 13, from October 30, along the production base for Japanese companies such as Toyota, also will revive an air lines of the week 7 round trip to Chengdu. furthermore, Lanzhou line also will start service. it's the "Cold Politics and Hot Economy" as usual still. Or it will due to the "100-year contract"?
Increase is China flights that only. on the other hand, Detroit lines is there a possibility that more reduced is because Ford will withdraw from Japan.
This is number of weekly round trips of the Chubu Centrair International Airport (September 2 current).
Its the total is 413 round trips.

北京21、上海67、長沙2、常州4、大連4、福州7、広州7、貴陽3、ハルビン3、合肥6、フフホト4、昆明2、南通2、寧波3、青島7、瀋陽3、石家荘4、太原3、天津7、武漢9、西安7、銀川4、長慶3。

香港35。台北46。仁川42、釜山7。マニラ13、セブ3。バンコック19。ハノイ7、ホーチミン4。シンガポール7。

ホノルル12。グアム14。

フランクフルト3。ヘルシンキ7。アブダビ7。デトロイト5。

Beijing 21, Shanghai 67, Changsha 2, Changzhou 4, Dalian 4, Fuzhou 7, Guangzhou 7, Guiyang 3, Harbin 3, Hefei 6,
Hohhot 4, Kunming 2, Nantong 2, Ningbo 3, Qingdao 7, Shenyang 3, Shijiazhuang Zhuang 4, Taiyuan 3, Tianjin 7,
Wuhan 9, Xian 7, Yinchuan 4, Changqing 3.

Hong Kong 35. Taipei 46. Incheon 42, Busan 7. Manila 13, Cebu 3. Bangkok 19. Hanoi 7, Ho Chi Minh City 4. Singapore 7.

Honolulu 12. Guam 14.

Frankfurt 3. Helsinki 7. Abu Dhabi 7. Detroit 5.

 
Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

The World Newspaper Association is my Google+'s follower. thank you very much.

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/


2016年8月1日月曜日

No.104『地域振興と観光産業のかかわりについて2016』9月号

No.104 "About the involvement of the tourism industry and regional development" September issue
2016.0901

【なら奈良レポート2016.0727】Report a precedent of Nara 2016.0727

『ポケモンGO』は、日本でも7/22の金曜からスタートした。が、任天堂はその日の晩のうちに声明を発表した。
「連結決算に与える影響は限定的だろう」。
 これにより、ポケモンGO関連株は任天堂と共に急落した。ポケモンGOの運営会社は、グーグルの情報ベンチャー企業『ナイアンティック』だったからである。週明けの取引開始から急落した株価は、午後にはストップ安に。ピークだった7/19の上昇分の半分程が消えた。
 風評で動く日本の株式市場は、この事からも垣間見ることができる。過大評価はバブル経済の原点だ。任天堂は正直である。一方、メディアは『ポケノミクス』なる言葉を広めたが、それは愚行だった。
 このように、のっけから話題の『ポケモンGO』。今回の奈良行きは、そのリサーチも兼ねている。訪問先は国連世界観光機関と奈良県ビジターズビューローだ。
 最初の探査ルートは伊勢街道に沿って、道の駅茶倉、道の駅飯高、道の駅宇陀路大宇陀、道の駅針TRS。さすがに人の集まる所にはよく現れる。奈良市内にある奈良公園や近鉄奈良駅、JR奈良駅も同様だ。ポケモントレーナー達は国籍を問わない。外国人も同じである。
 しかし、公園内の鹿たちは、観光客がシカトするので少し困惑しているようだ。主約の座が奪われかねない事態である。つまり、このゲームアプリは周辺の観光コンテンツとの親和性はない。そればかりか、阻害要因となる可能性がある。むしろ歴史的、文化的コンテンツを活かすならば、モスクワ市監修のゲーム『ディスカバー・モスクワ』のコンセプトの方が気が利いている。これはポケモンの代わりに、歴史上の人物と一緒に自撮りするアプリだ。これこそ観光コンテンツである。
 何故このようなアプリを促進する取り組みが、日本ではできないのだろう?
 帰路では、名阪上野ドライブインとドライブイン伊賀、そして関ドライブインにもポケモンが少しいた。が、伊勢道嬉野PAには殆どいなかった。何れにせよ駐車場は非常に危険である。
 最後に、国連世界観光機関の代表者の交代を記録しておく。ツーリズムハイライト2016年版も間もなくリリースだ。
 なお、今回は移転工事中の為に平城京歴史博物館には寄らなかった。復元遣唐使船も解体修理のために既にない。

The "Pokemon GO" was started also in Japan from July 22 Friday. but, Nintendo was published a statement on same day night.
"It would the impact on the consolidated balance sheet is restrictive".
As a result, the "Pokemon GO" related shares fell sharply together with Nintendo. this is because, the operating company of the "Pokemon GO" was "Niantic" of Google's information venture.  the stock price has plummeted from the start of trading of the beginning of the week, and became the limit down in the afternoon. and, about half of a raised peak at July 19 has disappeared.
Japanese stock market that is run on incomplete information, can see also from this fact. overestimate is the origin of the bubble economy. Nintendo is honest. on the other hand, the media was spreading the word of "Pokenomikusu", but it was a stupid incitement act.
In this way, the "Pokemon GO" in the topic from the beginning.  Nara visit of this time was function as also in the its exploration. the destination visited of is UNWTO and Nara Prefecture Visitors Bureau. that first exploration route is Road Station Chakura, Road Station Iitaka, Road Station UdaJi-Ouda, Road Station Hari TRS in along Ise Historic Road. indeed, in the case of a place where people gather will appear immediately. its situation is also same, Nara city's Nara Park and Kintetsu Nara Station or JR Nara Station. Pokemon trainers are stateless. foreigners are also the same.
However, deers in the park, seem a little puzzled to because to ignore by the tourists. it's situation to be deprived of the seat of the protagonist. that is, this game application there is no match with the tourism contents of the surrounding. on the contrary, there is likely to be an inhibiting factor.
I think to take advantage of the historical and cultural contents is rather the concept of the game of the "Discovery Moscow" directed by Moscow City Government. this is an application that fitting in the photo along with the historical figure, as substitution of Pokemon. This is the tourism contents. This is it.
Why Japan is not made initiatives to promote such an application?
On the return route, had appeared little also in Meihan Ueno Drive-in and Drive-in Iga, and Seki Drive-in. but, did not appear almost in the Ureshino PA of the Ise Expressway. In any case, the parking area is very dangerous.
Finally, record the changed of the Representative of UNWTO. he was the person of JTA's Secretary of the first. Tourism Highlights 2016 edition will be released soon.
By the way, this time we didn't go to Heijo-Kyo History Museum for in the relocated construction. also the restored envoys ship is absent for the dismantling repair already.

【安物売りの銭失い】Cheap sale will lose money.

 人数集めよりも観光消費額が大事。これはDMOセオリーに於いて当然である。
 にもかかわらず、株主や銀行が求める『稼働率』の呪縛から未だ抜け出せないホテルが多い。このようなホテルは、損益分岐点ギリギリまで安くするので、料理もサービスも発展の余地を失い、商圏内の過当競争にも拍車をかける。
 だから、JNTO理事長がいうような、500万から600万円クラスの富裕層向けホテルは日本にはない。
 だが、これが欧米からの旅行者が増えない一要因だと指摘する声もある。
 そこで観光庁は、16年度の訪日プロモーション方針で、まだ十分に取り込めていない欧米豪からの訪日需要を確実に取り込む為に、富裕層をターゲットとして、旅先としての日本のブランドイメージを確立するためのプロモーションを実施する。欧米からの観光客は多くの場合、近隣諸国よりも滞在期間が長いので、支出も増加することになるからだ。
 観光庁は漸く訪問者の可処分所得の差に気づいたのだろうか?
 富裕層は旅行者全体の3%未満であるが、支出は全体の25%を占めると聞く。街の格を上げる為にも、高級食材の啓発を急ぎ、逆に格安客は減らすべきである。インバウンド旅行支出の2020年目標は8兆円なのだ。

Emphasis on tourist spending than the number of people gathered. this is a matter of course In the DMO theory.
Nevertheless, many hotels is unable to escape from the "occupancy rate" evaluation from shareholders or banks. Such a hotel will be cheaper until to nearly the break-even point. for this reason, the quality of foods and services is reduced. also to excessive competition on the area to spur.
So, Japan not have 5-6 million JPY class hotels for the affluents, to as chairperson of the JNTO has pointed out.
However, there is also a voice to point out this is one factor that travelers doesn't increase from the Europa and United States.
Therefore, the promotion policy for tourism of fiscal 2016 of JTA, implement the promotion to establish Japan's brand image as a travel destination for the affluents, in order to ensure the visit demand to Japan, inadequate yet from Europe, the United States, and Australia. the tourists from Europe and the United States is long-term stay often than Neighboring countries. So because would be expenditures also increase.
JTA noticed finally the difference between the disposable income of visitors?
The affluents is less than 3% of the total of travelers, but expenditure is hear to account for 25% of the total. there is a need to rush the enlightenment of luxury foods, also to upgrade the city. and, should be reduce the cheap customer conversely. the goal of the inbound travel expenditures is 8 trillion JPY at 2020.

【東京は日本一の観光地】Tokyo is the best tourist destinations in Japan

 新しい東京都知事が8/1に任命されたが、この日、東京湾を震源とした緊急地震速報の誤報があった。事なきを得たのは幸いだったが、防災にも新知事の見識が期待される。東京は日本一の観光地だからである。
 科学専門誌ニュートン2011年6月号には、過去500年間に日本で発生した大地震がデータマップとして掲載されている。この500年間は、日本列島史から見ればとても短い期間だ。しかし、短周期の大地震の予測には役立つ可能性はある。
 たとえば、最近の関東地方における頻繁な中程度地震は、大正12年の関東大震災の前段階に類似している。このときのマグニチュードは7.9。そして、その2年前の茨城県で発生した龍ヶ崎地震はマグニチュード7.0。大正10年の事だった。これらの震源は何れも北米プレート上にあり、プレート型地震の周期性を認むるならば、現在の群発地震の後に来る大地震は、高い確率で関東大震災となる。
 さいわい、気象庁のデータベースによると、大正10年の震源はまだ動いてはない。いま揺れているのはその左右だ。が、その周りでは時計回りに大きな地殻の水平移動が観察されている。このエネルギーの蓄積が解けたら、次は概ね2年以内に第二次関東大震災の引き金になる。
 しかし、GPS測量の地震科学探査機構は、首都圏を含む南関東を史上初の『レベル5』に引き上げ、特別警戒をリクエストした。これは既に最高レベルである。

The new Governor of Tokyo has appointed August 1, but on this day, there was a incorrect Earthquake Early Warning as Tokyo Bay a epicenter. it was a without incident fortunately, but in disaster prevention also insight of the new Governor will be expected. because is Tokyo is the best tourist destinations in Japan.
In Japan's science magazine Newton 2011 June issue, the major earthquakes in the past 500 years that have occurred in Japan have been posted as a data map. this 500 years are a very short period, look at from the history of the Japanese archipelago. However, I think that will help in the prediction of short cycle big earthquake.
For example, recent frequent medium-sized earthquake on the Kanto region has similar to the previous step of the Great Kanto 1923.
This a Magnitude is 7.9, and the big earthquake that occurred in the Ibaraki Prefecture of two years ago, a Magnitude is 7.0. that was 1921.
These earthquake source was on top of the North American Plate in either case. if recognize the periodicity of the plate type earthquake. to when a large earthquake came after the current earthquake swarm, the next would be the Great Kanto Earthquake with a high probability.
Fortunately, according to the database of Japan Meteorological Agency, the big-one of 1921 epicenter does not still moving. the epicenter is currently its left and right. but, that around is observed that the horizontal movement of a large crust on clockwise. when the accumulation of this energy has been released, the next will be the Second Great Kanto Earthquake trigger of within about two years.
However, JESEA of GPS surveying company, raised the southern Kanto region including the Tokyo metropolitan area to the "Level 5" on the first in history, and has been requested a special vigilance. this is the highest level already.

【国民への投資】Investment to Peoples

 日本経済に立ちこめる積年の暗雲は、内需の頭打ちによる閉塞感である。原因は急速な高齢化と人口減少だ。もはや疑う余地はない。
 にもかかわらず、人口減少対策は一向に進まない。施行されるのは小手先政策ばかりで、根本的解決には至っていない。出生率の劇的な好転は、過去どの内閣に於いても見られなかった。充分な予算がないからである。
 日本は需要が供給を上回る場合にのみ、デフレからも脱却できるが、そのためにはどうしてもベビーブームが必要になる。その根拠は既に私は【人口減少非常事態宣言】として、No.79 の『地域振興と観光産業のかかわりについて2014』8月号に書いた。即ち必要なのは、出産一人につき1000万円の給付である。なぜならば、近頃では年に100万人程度の出産しかないからだ。これは日本の総人口の実に120分の1である。ちなみに、昨年の出生数も100万と5656人だった。1000万を掛けたら10兆と565.6億円である。
 問題は財源だ。
 日本人一人あたりの平均生涯賃金は1-2億円だと言われている。ならば、社会に還元される金額は、100万人で少なくとも100-200兆円にはなる。つまり、適用可能な財源は大企業の内部留保にある。これらの企業の基礎は、もともと内需によって形成されたからだ。東京新聞によると、三月末における日本の大企業の内部留保は366兆円。このうち現金は181兆円である。これは市場を再形成する為の初期投資としては申し分ない。内需市場の拡大は為替に振り回される事もない。しかもデフレも脱却できるのだ。
 実のところ、内部留保の活用問題は日本だけではない。8/4のブルームバーグによると、中国でも既に現金120兆円が積み上がっている。確実性ある投資先を探しているのだ。『国民への投資』に気づくのは時間の問題だろう。
 なお、これによる観光産業への恩恵は、11ないし12年後の修学旅行から始まることになる。

[日本の出生数確定値]
Births definite value of Japan

 2011年 1,050,806人
 2012年 1,037,321人
 2013年 1,029,816人
 2014年 1,003,539人
 2015年 1,005,656人

The dark clouds of long period of time in Japan's economy, is the sense of stagnation that domestic demand is due to the fact that reached a peak. it's due to the rapid aging and population decline. no mistake longer.
Nevertheless, the population reduction measures are not at all proceed. policy is executed is only always superficial policies. it doesn't reach the fundamental solution. a big improvement in the birth rate was not observed also in any Cabinet on past. because there is no sufficient budget.
Japan can escape also from deflation only if exceed the supply in the demand, but for that, will need a baby boom absolutely. that rationale is I wrote in the No.79 August issue of 2014 of the "About the involvement of the tourism industry and regional development", as the "Population decline emergency declaration" already. namely, what is needed is a payment from Country of 10,000,000 JPY per baby birth. the reason is, because is the birth of only about one million people in recent years. this is 1 of 120 of the Japanese total population exactly. by the way, the number of births of last year also was 1,005,656 people. if to this multiplied by ten million is a 10 trillion and 56.56 billion JPY.
The problem is financial resources.
The average lifetime earnings of per capita Japanese are said to be 100-200 million JPY. if it, the amount to be return to society will be 100-200 trillion JPY at least, in per million people. in other words, I think adaptable the financial resources is the retained earnings of large companies. the basis of these companies,  because it had been formed by the originally domestic demand. according to the Tokyo Shimbun, the retained earnings of large companies in Japan at the end of March was 366 trillion JPY. among this, cash was a 181 trillion JPY. this would be satisfactory as initial investment for reshaping the market. Expansion of domestic demand market is not affected by the exchange. furthermore deflation can also break away.
As a matter of fact, the retained earnings used problem is not only in Japan. according to the August 4 Bloomberg, it had built up already also 120 trillion JPY  in cash in China. it is looking for a reliable investment destination. it would notice in the "Investment to Peoples" in the near future.
Incidentally, a benefits to the tourism industry due to this, would be commenced from the school trip of 11-12 years later.

【街道の交差点】 The intersection of the traditional roads

 日本の文化審議会は3/11、『文化財保護法』に基づき、松阪市の老舗旅館『八千代』の三つの建造物の登録有形文化財答申を行った。そして、8/1の正式登録を経た8/5、その登録プレートの授与式が行われ、翌8/6には記念イベントが開催された。創業者の書画コレクション展と地酒のテイスティングである。そこには、霞が関から来た友人の姿もあった。
 『登録有形文化財』とは、1996年に制定された文化財登録制度で、都市開発によって失われる近代的建造物の保護が目的だ。これにより、松阪の国の登録有形文化財は18件となった。
 宴の翌朝、私達はその中の一つ『鈴屋遺蹟』を訪問した。既にレクチャーは宴の際に本居宣長記念館館長から授かった。ここでは四つの建造物が、登録有形文化財として登録されている。1691年に建設されたこの伝統的な日本家屋は、本居宣長が12歳から72歳まで住んでいたものだ。記念館が改装工事のために休館なので、この期間は特別に二階の『鈴屋』が公開されている。この狭い空間は、研究者にとって打ってつけだ。まるで隠れ家である。
 また、私達は松浦武四郎記念館も訪ね、館長から昨日の武四郎の墓参りのエピソードを伺う事ができた。たとえば、武四郎の墓碑の一つは、環境省管理下の大台ケ原の山中にあるが、立ち入りが厳しく規制されている。重要な水源があるためだ。再来年は生誕200周年である。
 本居宣長と松浦武四郎。その活躍した時代は違う。そして、おそらく性分も正反対だろう。しかし、その飽くなき探究心は同じ根っこにある。それはユニークなこの町の街道の交差点としての立ち位置にある。その環境が啓発するのだ。創業から100年近い八千代さんもそうである。

On March 11, the Culture Council of Japan, made Registered Tangible Cultural Property nomination of three buildings of a long-established ryokan "Yachiyo" in Matsusaka, on the basis of the "Act on Protection of Cultural Properties".
and August 5 of after a formal registration of August 1, the award ceremony of its a registration plate has been made. on August 6, the Memorial event was held. it's the founder's Kakejiku-arts collection exhibition and the tasting of local sake. in there, there was also the face of a friend who came from Kasumigaseki.
The "Registered Tangible Cultural Property" is cultural property registration system which was provided in 1996.
Its purpose is the protection of modern buildings that will be lost by urban development. by this, the Nation Registered Tangible Cultural Property of the Matsusaka was become 18 th.
The next morning of the banquet, I with him visited One of them "Suzunoya-ruins ". the lecture had already heard from the Director of Motoori Norinaga Memorial Museum to the time of the banquet. In Here, has registered buildings of four as the Registered Tangible Cultural Property.
This in a traditional Japanese house built in the 1691, Motoori Norinaga lived here until 72 years old from 12.
This period, has been publish the second floor of the "Suzunoya" to specially, because the memorial museum has been closed for renovation.
This narrow space is ideal for researcher person. it's like a retreat.
And, We visited also Matsuura Takeshiro Memorial Museum.
We was able to hear the episode of the Visit to a grave of Takeshiro of yesterday, from the Museum Director. For example, one of the monumental tomb of Takeshiro are located in among the mountains of Odaigahara, under the supervision of the Ministry of the Environment, but intrusiveness has been strictly regulated. because is important water source. Year after next is the birth 200 anniversary.
Motoori Norinaga and Matsuura Takeshiro. its Activities era is different. and personality would also be probably contrasting. but, that insatiable curiosity is on the same roots. there is it in a standing position of as the intersection of the traditional roads of unique this town. it environment has enlightenments. Yachiyo of nearly 100 years from its inception is also the same.

【6月の経常収支/国際収支】June's Current Account Balance / Balance of Payments

 8/8、財務省は6月の『経常収支』(国際収支)を公表した。ご覧の通り、第一次所得収支の凋落ぶりが目に余る。また、貿易収支についても、先月の急低下を取り戻しただけである。
 サービス収支も悪化した。旅行収支は黒字で安定しているが、トランスポート収支が相変わらず貧しい状況だ。とりわけ航空旅客は3月の次に悪い。また、詳細レポートによると、海上旅客の『受取』はゼロ円、『支払』は6億円である。JNTOの暫定値によると、6月のインバウンドは1,985,700人で、アウトバウンドは1,270,000人だった。
 ところで、今月は同時に季節調整済みの今年上半期の『経常収支』もリリースされた。が、この数値は月々記録する『暫定値』の合計と必ずしも同じではない。毎月の増減や詳細もない。
 したがって、私は月々の暫定値を重視する。報道によって月々のマーケットに影響を与えるのはこっちだからだ。
 なお、この数値は会計年度ではない。カウント開始は1月からだ。この数値はDMOを含め、他国と比較するのに適している。

On August 8, the Ministry of Finance has been released April's "Current account balance" (Balance of payments). As you can see, decline of the Primary Income Balance is flagrant. and also about the Trade balance, also is only that merely took back from the last month of sudden drop.
Services balance also deteriorated. Travel balance has been stable in the surplus, but Transport balance is poor situation as usual. especially, Air passenger it's poor to the next of March. also, according to the detail report, the "Credit" of Sea passenger is zero JPY, "Debit" is six hundred million JPY.
According to the provisional value of the JNTO, June's Inbound is 1,985,700 people, and Outbound was 1,270,000 people.
By the way, this month has been released the "Current account balance" of the first half in this year of seasonally adjusted at the same time. but this number is not necessarily the same as the sum of the "preliminary"  write every month. also doesn't have monthly increase and decrease and detail. therefore, I will focus on the monthly provisional value. because will be affect the monthly markets by coverage.
In addition, this numbers is not fiscal year. count start is from January. this numbers is suitable for comparison with other countries by include DMO.

[経常収支/国際収支 2016]Current Account Balance / Balance of Payments 2016

 Jan.  520,800,000,000 JPY
 Feb.2,434,900,000,000 JPY
 Mar.2,980,400,000,000 JPY
 Apr.1,878,500,000,000 JPY
 May.1,809,100,000,000 JPY
 Jun.  974,400,000,000 JPY

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade
 Jan. ▲411,000,000,000 JPY
 Feb.  425,200,000,000 JPY
 Mar.  927,200,000,000 JPY
 Apr.  697,100,000,000 JPY
 May.   39,900,000,000 JPY
 Jun.  763,600,000,000 JPY

○サービス収支 Services
 Jan. ▲226,700,000,000 JPY
 Feb.  159,500,000,000 JPY
 Mar.  242,900,000,000 JPY
 Apr. ▲401,200,000,000 JPY
 May.  117,400,000,000 JPY
 Jun. ▲167,600,000,000 JPY

○第一次所得収支 Primary Income Balance
 Jan.1,331,000,000,000 JPY
 Feb.2,045,100,000,000 JPY
 Mar.2,131,700,000,000 JPY
 Apr.1,780,500,000,000 JPY
 May.1,898,200,000,000 JPY
 Jun.  417,500,000,000 JPY

○第二次所得収支 Secondary Income
 Jan. ▲172,600,000,000 JPY
 Feb. ▲194,800,000,000 JPY
 Mar. ▲321,500,000,000 JPY
 Apr. ▲197,900,000,000 JPY
 May. ▲246,500,000,000 JPY
 Jun.  ▲39,100,000,000 JPY

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport
 Jan.  ▲52,700,000,000 JPY
 Feb.  ▲43,600,000,000 JPY
 MAr.  ▲52,400,000,000 JPY
 Apr.  ▲53,900,000,000 JPY
 May.  ▲60,400,000,000 JPY
 Jun.  ▲52,600,000,000 JPY

○トラベル Travel
 Jan.  134,700,000,000 JPY
 Feb.  123,800,000,000 JPY
 Mar.  110,400,000,000 JPY
 Apr.  155,900,000,000 JPY
 May.  125,400,000,000 JPY
 Jun.  127,000,000,000 JPY

○その他サービス Other Services
 Jan. ▲308,700,000,000 JPY
 Feb.   79,200,000,000 JPY
 Mar.  184,900,000,000 JPY
 Apr. ▲503,900,000,000 JPY
 May.   52,500,000,000 JPY
 Jun. ▲242,000,000,000 JPY

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger
 Jan.     ▲500,000,000 JPY
 Feb.   ▲1,200,000,000 JPY
 Mar.   ▲1,400,000,000 JPY
 Apr.   ▲1,100,000,000 JPY
 May.   ▲1,300,000,000 JPY
 Jun.     ▲600,000,000 JPY

○海上貨物 Sea Freight
 Jan.   37,400,000,000 JPY
 Feb.   33,000,000,000 JPY
 Mar.   37,200,000,000 JPY
 Apr.   30,500,000,000 JPY
 May.   32,100,000,000 JPY
 Jun.   36,700,000,000 JPY

○航空旅客 Air Passenger
 Jan.  ▲29,700,000,000 JPY
 Feb.  ▲24,700,000,000 JPY
 Mar.  ▲49,000,000,000 JPY
 Apr.  ▲29,300,000,000 JPY
 May.  ▲34,400,000,000 JPY
 Jun.  ▲37,500,000,000 JPY

○航空貨物 Air Freight
 Jan.    5,700,000,000 JPY
 Feb.    4,400,000,000 JPY
 Mar.    5,500,000,000 JPY
 Apr.    6,500,000,000 JPY
 May.    6,500,000,000 JPY
 Jun.    6,100,000,000 JPY

【観光政策上の同床異夢】The different hopes in the tourism policy

 観光政策の推進とはいうものの、その認識は立場によって違う。各界のコンセンサスは、異論もあろうが、私の34年間の業界経験から次のようになる。
 まず第一に、国は外交と国の矜持への貢献を望み、しかも貿易収支を補うことができればラッキーである。
 続いて、地方自治体は県内格差の是正を望み、ローカリズムをくすぐることを目的とする。だから、誰でもいいから多くの人に来てほしい。消費支出は気にしない。
 そして、博物館は不特定多数よりも興味を持った訪問者を願い、テーマパークはオン・オフシーズン問わないコンスタントな来場を願う。
 一方、料理旅館は観光客に高級料理や酒類をより多く提供したい。だが、ホテルは稼働率を増加したいと考えるも、それは必ずしも観光客である必要はない。
 また、国際機関は富の再配分も含めた文化交流と相互理解によって、世界平和に貢献したいと願う。
 最後に、土産物屋は高額商品をたくさん販売したいと願う。したがって、売り物は地元に関係のない実用品であっても構わないとする。その傾向は特に大規模な免税店で顕著だ。
 こういった免税店の一つ、『ラオックス』の1月〜6月の中間決算売上高は、前年同期比22.4%減の350億円となった。営業利益は90.9%減の4億円。純損益も4億円の赤字となっている。全人代以来、中国人観光客の客単価が大きく減少した為である。昨年の単価は33,820円だったが、今年の4月〜6月は22,922円だ。中国人経営者は、売上高は減ったが客数に大きな変化はないとする。しかし、『コメ兵』も中間連結決算の業績予想を下方修正した。1億6000万円の赤字にだ。それは上場いらい初の赤字である。
 『爆買い』は終わった。強欲に駆られた新規参入組には、きつい教訓になるだろう。

Although to say the promotion of tourism policy, its recognition is different in each position. although there will be also in objections, that consensus of circles various would as follows from the industry experience of my 34 years.
First of all, Country hope to contributing to the diplomacy and national pride satisfaction. and moreover, if it can compensate for the Trade balance will be more lucky.
Subsequently, the local governments, to hope the correction of the prefectures disparities and to the pride of localism contribute. So, want to come to a lot of anyone people. the consumption expenditure are not care.
And, museums, to hope the visitors who are interested than the unspecified number. the theme parks, hope to come to a constant at both on-off of the season. On the other hand, the cuisine ryokans, hope to sell more many upscale cuisine and liquors to tourists. however, hotels hopes to increase the occupancy rate, but it is not necessarily have to be a tourists.
The international organizations, hope to contribute to world peace, by the cultural exchange and the mutual understanding, including also the redistribution of wealth.
Finally, souvenir shops hopes to sell a many high-prices items. therefore, the sales products is considered may be unrelated practical products to local. that tendency stand out on the large duty-free shops especially.
One of these duty-free shop. the sales of interim results of "Laox" of January-June came to 350 billion JPY of the same period last year is 22.4% decrease. the operating income is 400 million JPY, by decreased 90.9%. The net profit has been also deficit of 400 million JPY. because average spending per customer of Chinese tourists was considerable decrease, since National People's Tournament. the last year of the per capita was 33,820 JPY, but April-June of this year became 22,922 JPY. Chinese manager said sales fell but large variations in the number of customers is not. however, also "KOMEHYO" revised earnings forecast of the consolidated interim balance sheet. to 160 million JPY of the deficit. it is the first deficit in since listing.
The "Explosive shopping" was finished. it would become a tight lessons to greedy newcomers.

【日銀】BOJ

 海外ニュースから各国の観光政策を見れば、世界経済との関係も見えてくる。タックスヘイブンだけではない。国際観光は、多くの国で主要な貿易の一つだからだ。
 しかし、日本は依然として工業製品の輸出や金融に固執している。原発や武器の輸出はその延長線上にあり、金融は英国の真似である。これは格差拡大によって、いずれ国を二分することになる。
 にも関わらず、日銀は7/29の会合で、上場投資信託(ETF)の保有残高を年に約3兆3000億円から約6兆円に増やすペースで買い入れることを決定。早速、8/4と8/10に707億円で既存のETFを買った。過去最高である。
 ブルームバーグの集計によると、8月初めに日経平均株価を構成する225銘柄の75%で、日銀は主要株主のトップ10に入った。ブルームバーグとは、経済・金融情報配信、通信や放送事業に従事する、米国でも有数の総合情報サービス企業だ。
 日銀は今年の終わりにもセコムとカシオの筆頭株主になり、来年3月までには、エーザイ、電通、安川電機、ニチレイなども筆頭株主となる。そして2017年の終わりには、伊勢丹、ファナック、京セラ、テルモ、ダイキン工業、TDK、住友不動産、オリンパス、アドバンテスト、三越ホールディングスも加わることにより、55銘柄にまで増加すると予想されている。
 これらの銘柄は日銀が買い支えするため、市場が落ち込んでも投資家は安心だ。中国からの大量買いを防ぐこともできる。
 しかし、却ってこれは日本企業の競争力低下を印象づける。質量よりも泡の大きさを評価するみたいだ。人口成長なき内需拡大はあり得ない。人口増加政策によって内需の再起動を行わなければ、長期的には深刻なギャップの懸念がある。要するに、ほとんど儲からないのだ。
 日銀は、観光産業に関連する分野の上場企業に投資すべきである。インバウンドが失われた内需の一部を補うからである。

If viewing the tourism policy in each nation on the foreign news, the relations with the world economy also come into view. not only tax haven. it is because the international tourism is one of the main trade in many the countries.
However, Japan has stick to the industrial products exports and the financial still. exports of the nuclear plants and the arms is on its extension, and finance is the imitation of the United Kingdom. this, would be divided the country eventually, by widening of disparities.
Nevertheless, BOJ at the meeting of July 29, decided to purchase at a pace increase the holdings of the ETF to about 6 trillion JPY from about 3.3 trillion JPY at year. and immediately on August 4 and August 10, BOJ has purchased the existing ETF at 70.7 billion JPY. this is the highest in past.
According to the summary of Bloomberg, BOJ has entered the top 10 of the major shareholder in 75% of the 225 stocks that make up the Nikkei Stock Average at beginning of August. in the YAMAHA, is the largest shareholder state on fact already. Bloomberg L.P. is economic and financial information distribution, a leading integrated information services company in the United States engaged in a communication company and broadcasting business.
BOJ will become largest shareholder of also SECOM and CASHIO at the end of this year, and will become the largest shareholder of such as EISAI and DENTSU, Yaskawa Electric, NICHIREI, on until March next year. and, at the end of 2017 it is expected to increase up to 55 stocks. by add also ISETAN, FANUC, KYOCERA, TERUMO, Daikin Industries, TDK, Sumitomo Realty & Development, Olympus, ADVANTEST, Mitsukoshi Holdings.
These stocks is the investors is also safe in the case of a market decline, because BOJ to support the buy. also prevents of the large buy from China.
However, this is downturn of the competitiveness rather of Japanese companies is emphasized. do not increase the domestic demand if population no growth. in the long term there is concern of serious gap, if does not perform the restart of the domestic demand, by population growth policy. in other words, there is no profitability almost.
BOJ, there is a need to invest in listed companies with a field related to the tourism industry. because the inbound would be compensate for a some of lost domestic demand.

【UNWTO ツーリズムハイライト2016】UNWTO Tourism Highlights 2016 Edition

 マドリードの国連世界観光機関は、2015年の概観として『ツーリズム・ハイライト2016年版』を公開した。
 これによると、世界のGDPにおける観光業の割合は9%から10%に増加した。
 雇用は昨年同様11人に1人の割合であり、1.5米兆ドルで世界の輸出の6%だ。国際観光客は2014年の11.33億人から11.86億人で、5300万人の増加となった。

 日本へのインバウンドは、2013年が1036.4万人で、2014年が1341.3万人。2015年が1973.7万人だ。来訪者種別は"VF"※。すなわち、日帰り旅行も含む国境で​​の到着数である。
 日本の国際観光収入は、2013年が151.31億ドルで、2014年が188.53億ドル。2015年が249.83億ドルである。2015年は1ドル平均121円だったので、外貨収入は3兆0,229億円となる。(観光庁の年初の速報値は3兆4,771億円)

 仏国へのインバウンドは、2013年が8363.4万人で、 2014年は8370.1万人。2015年は8445.2万人だ。国際観光客が最も多い国である。来訪者種別は"TF"。すなわち、日帰り旅行を含まない国境での到着数である。
 仏国への国際観光収入は、2013年が565.62億ドルで、2014年は581.50億ドル。そして2015年は459.20億ドルである。1ドル平均121円換算で、外貨獲得は5兆5632億円となる。

 米国へのインバウンドは、2013年が6999.5万人で、2014年は7502.2万人。2015年は7751万人だ。来訪者種別は"TF"。仏国と同じ、日帰り旅行を含めない国境での到着数である。
 米国への国際観光収入は、2013年が1774.84億ドルで、2014年が1913.25億ドル。そして2015年は2045.23億ドルである。1ドル平均121円換算で、外貨獲得は24兆7473億円となる。

 スペインへのインバウンドは、2013年が6067.5万人で、2014年は6493.9万人。2015年は6821.5万人だ。来訪者種別は"TF"。日帰り旅行を含めない国境での到着数である。
 スペインへの国際観光収入は、2013年が626.37億ドルで、2014年が651.11億ドル。そして2015年は565.26億ドルである。1ドル平均121円換算で、外貨獲得は6兆8396億円となる。

 中国へのインバウンドは、2013年が5568.6万人で、2014年は5562.2万人。2015年は5686.6万人だ。来訪者種別は"TF"である。
 中国への国際観光収入は、2013年が516.64億ドルで、2014年が1053.80億ドル。そして2015年は1141.09億ドルである。1ドル平均121円換算で、外貨獲得は13兆8072億円となる。
 なお、昨年版によると2014年の暫定値は569.13億ドルだった。

 2014年に日本で開催されたEUROSTATとOECDの第13回観光統計フォーラムでの、観光庁監修によるポスターセッションでも公表したが、米国の国際観光収入は仏国よりも遥かに多い。そして、日本は足元にも及ばないのである。

United Nations World Tourism Organization of Madrid, has publishing the "Tourism Highlights 2016 Edition" as an overview of 2015.
According to this, the proportion of the tourism in the world's GDP increased to 10 percent, from 9 percent.
Its employment is the percentage of one person to 11 people same as last year, and it is 6 percent of the world's exports in the 1.5 US trillion dollars. International tourists became 1186 million people from 1133 million of 2014, the increased of 53 million people.

International tourist arrivals to Japan, 2013 is 10.364 million people. 2014 is 13.413 million people. and, 2015 is 19.737 million people. its the SERIES is "VF"※. namely, it's the number of arrivals at national borders. day trip is also including.
International tourism receipts to Japan, 2013 is 15.131 billion USD. 2014 is 18.853 billion USD. and, 2015 is 24.983 billion USD. 2015 was 1 USD average 121 JPY. therefore, a foreign currency revenue become 3.0229 trillion JPY.

International tourist arrivals to France, 2013 is 83.634 million people. 2014 is 83.701 million people. and, 2015 is 84.452 million people. the International tourists is the most numerous country. the SERIES is "TF". namely, it's the number of arrivals at national borders, day trip not include.
International tourism receipts to France, 2013 is 56.562 billion USD. 2014 is 58.150 billion USD. and, 2015 is 45.920 billion USD. on 1 USD average 121 JPY, a foreign currency revenue become 5.5632 trillion JPY.

International tourist arrivals in the United States, 2013 is 69.995 million people. 2014 is 75.022 million people. and, 2015 is 77.510 million people. the SERIES is "TF". Same with France, it's the number of arrivals at national borders, day trip not include.
International tourism receipts in the United States, 2013 is 177.484 billion USD. 2014 is 191.325 billion USD. and, 2015 is 204.523 billion USD. on 1 USD average 121 JPY, a foreign currency revenue become 24.7473 trillion JPY.

International tourist arrivals in Spain, 2013 is 60.675 million people. 2014 is 64.939 million people. and, 2015 is 68.215 million people. the series is "TF". it's the number of arrivals at national borders, day trip not include.
International tourism receipts in Spain, 2013 is 62.637 billion USD. 2014 is 65.111 billion USD. and, 2015 is 56.526 billion USD. on 1 USD average 121 JPY, a foreign currency revenue become 6.8396 trillion JPY.

International tourist arrivals in China, 2013 is 55.686 million people. 2014 is 55.622 million people. and, 2015 is 56.886 million people. the SERIES is "TF".
International tourism receipts in China, 2013 is 51.664 billion USD. 2014 is 105.380 billion USD. and, 2015 is 114.109 billion USD. on 1 USD average 121 JPY, a foreign currency revenue become 13.8072 trillion JPY.
By the way, according to last year edition the provisional value of 2014 was 56.913 billion USD.

Although I announced also in the Eurostat and OECD's 13th Tourism Statistics Forum held in Japan in 2014 by the poster session with the assistance of the JTA, the International Tourism Receipts of the United States is large than France much more. and, Japan can't hold a candle.

※来訪者種別には、"TF"や"VF"の他にも"THS"や"TCE"がある。"THS"はホテルや同様の宿泊施設での国際観光客到着数で、"TCE"は集合的観光施設での国際観光客到着数だ。したがって整合性を得るのは難しい。ビッグデータ活用によるデータ校正の必要性があると思う。

※The SERIES, in addition to the "VF" and "TF" There is also a "THS" or "TCE".
"THS" is arrivals of non-resident tourists in hotels or similar establishments, by nationality or country of residence. "TCE" is arrivals of non-resident tourists in all types accommodation establishments, by nationality or country of residence. therefore it is difficult to get the consistency. I think that there is a need for calibration of the data, by taking advantage of the big data.

【次回は東京五輪】The next time is the Tokyo Olympics.

 8/21の産経新聞によると、東京都知事の都政改革本部の調査チームでは、東京五輪の招致過程までさかのぼり、関連予算や準備状況を調査する方針だ。五輪予算が当初の想定から大きく膨らんでいるからである。そして、東京都議会のドンへの牽制でもあるのだろう、おそらくは。
 このドンが監査役にある電気工事会社は、大手建設会社と共同企業体を結成し、既に二施設の建設を受注している。 バレーボールの『有明アリーナ』(落札額360億2880万円)と、水泳の『オリンピックアクアティクスセンター』(同469億8000万円)がそれだ。
 都政改革本部は9月上旬に発足し、競技施設の資材費などの積算根拠、増額の経緯、組織の運営状況を調べる。また、都の外郭団体の大会組織委員会も調査が予定されている。
 No.99に記録したが、パリの市長も興味津々だろう。
 8/22、五輪フラッグはリオから東京にハンドオーバーされた。いよいよ次回は東京五輪だ。スタジアムの外でもフェアプレーたるべきである。

According to the Sankei Shimbun of August 21, A survey team of the metropolitan government reform headquarters of Governor of Tokyo, it is the plans to investigate the related budget and the status of preparation, by dating until the bidding process of the Tokyo Olympics. it is because the Olympics budget has swelled significantly from the original assumption. and, perhaps, it would be also in the checks and balances of the political fixer of the Tokyo Metropolitan Assembly.
The electrical construction company this the fixer is in the auditor is formed a major construction company and the JV, with received an order for two facilities construction already. it's the "Ariake Arena" for volleyball (the amount of the successful bid 36.0288 billion JPY), and, the "Olympic Aquatics Center" for swimming (the 46.98 billion JPY).
Metropolitan government reform headquarters will inaugurated beginning of September.
A survey team of the metropolitan government reform headquarters will inaugurated beginning of September, and examine the costs rationale of material, and, the history of the budget increase, and the management situation of the organization. in addition, it has been  planning also survey the Tournament Organizing Committee of affiliated organization of the Tokyo Metropolitan Government.
Although I was record on the No.99, this would be also interested the Paris mayor.
On August 22 at Japan time. the Olympic Flag was handover from Rio de Janeiro to Tokyo. finally the next time is the Tokyo Olympics. it should be fair play also in the outside of the stadium.

【諸外国・地域の規制措置2016.0809】Regulatory measures of other countries and regions 2016.0809

 相変わらずメディアは知らんぷりだが、農林水産省は8/9付で【諸外国・地域の規制措置】を更新していた。
 これによると、3.11いらい放射性物質による食品汚染を理由に、まだ32の地域や国が検査や証明書を要求している。G7サミット後だというのに、前回6/13のバージョンと何ら変わりはないのである。
 これらの中でも、多かれ少なかれ輸入禁止措置をとっている地域や国が、米国、中国、韓国、香港、マカオ、台湾、ロシア、ニューカレドニア、レバノン、シンガポール、フィリピンである。(英連邦ブルネイは禁止を解除)
 8/10、千葉県知事は、そのうちの一つ台湾の台北市で副総統と会談し、千葉県産の食品について安全性をアピール、早期の輸入再開を求めた。知事としては政権交代が好機だと踏んだようだ。だが、副総統は「輸入再開までにはしばらく時間がかかる」と述べた。
 昨年の産地偽装事件が、まだ記憶に新しいからだろうか?
 とはいえ、明確な輸入禁止の科学的根拠を示している訳ではない。それはどの国でも同じである。実際のところ、IBMの"Watson"などのコンピューティング・システムならば、どのような判断を下すだろうか?
 確かに、ガンマ線源のデータベースの場合、それだけでは検出されないケースがある。が、そのデータベースにベータ線源を追加した場合、その精度は劇的に改善されるに違いない。より多くのデータにより、真実に近づくことができるからだ。
 食料安全保障と安全性の問題は、世界無形文化遺産の『和食』の為にも、できるだけ早く結論付けることが重要である。

Although still the media ignores, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries had update the [regulatory measures of other countries and regions] at August 9.
According to this, since 3.11, for reasons of food contamination by radioactive material, in 32 regions or countries has request inspection or certificate still. this, in spite of the after the G7 summit, there is no difference with June 13 of the previous version. among them, the regions and countries that have taken a greater or lesser import ban is The United States, China, South Korea, Taiwan, Russia, New Caledonia, Lebanon, Singapore, Hong Kong, Macau, Philippines. (Brunei had rescission of the ban.)
Governor of Chiba Prefecture was met with Vice Generalissimo of Taiwan at August 10, in Taipei City in Taiwan of one of them. Governor appealed of safety for food of Chiba Prefecture,  and asked for early import resumption. because Taiwan have banned food imports from Chiba, Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma. Governor it seems like the regime change thought was opportunity. but, Vice Generalissimo said" Imports resume requires a certain amount of time".
The affair of production areas impersonation of last year is because in people's minds still?
However, it does not have shown scientific evidence of obvious import ban. it's the same in any country. Really, case of the computing System of such as "Watson" of IBM, would make what kind judgment?
Certainly, the case of database of Gamma-ray source only that might not detected, but if the add a beta-ray source to that database, that accuracy would be improved dramatic. because can be closer to the truth by the more data.
Food security and safety issues are important be concluded as soon as possible, also for "Washoku" of the World Intangible Cultural Heritage.

                           Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

The World Newspaper Association is my Google+'s follower. thank you very much.

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/