2016年10月1日土曜日

No.106『地域振興と観光産業のかかわりについて2016』11月号

No.106 "About the involvement of the tourism industry and regional development" November Issue
2016.1101

【統計トリック】Statistics trick

 9/30の中日新聞によると、三重県知事は9/29の桑名市における講演で、6月のインバウンドの『伸び率』は東海四県でトップとなったと述べ、『サミット効果』で主要七カ国からの旅行者が急増しているとしていた。
 だが、調べてみると、このデータは国土交通省の中部運輸局観光部のまとめによるもので、この管区のデータは四県ではなく五県である。なぜ減らす必要があったのか?
 以下は、 外国人観光客の6月単月の宿泊延べ人数と前年対比と増減数、そして三重県の構成比である。
 ご覧のとおり、増えたのは僅か2620人に過ぎず、しかもそれは殆どG7諸国からではなかった。欧州4%、米国3%である。
 伊勢志摩の状況はどうだったのか?

According to the Chunichi Shimbun on September 30, the Mie prefecture Governor in a speech in Kuwana of September 29, a "growth rate" of the June inbound of Mie Prefecture became the top in a four Tokai area by "Summit effect", and the major seven countries travelers was increased rapidly had said.
I've checked that. this data was the summary of the Tourism Department of the Chubu Transportation Bureau of the Ministry of Land Infrastructure and Transport, and the data in this province is a five prefectures, was not a four Prefectures. why there was a need to reduce?
The following are, June's accommodation total number of Inbound and Year-on-year, the increase or decrease, and  a composition ratio of Mie Prefecture.
As you can see, the increase is only 2620 people. What's more, it was not something from almost G7 countries. Europe is 4%,  the United States is 3%.
How was the situation of Ise Shima?

   HUKUI  252740人 ▲11.6%   ▲350人
    GIFU  416150人   5.7%   3400人
SHIZUOKA 1424840人 ▲22.3% ▲40490人
   AICHI 1304730人 ▲17.7% ▲40230人
     MIE  626750人  10.7%   2620人

China 38%, Taiwan 21%, Korea 12%, Europe 4%, Hong Kong 4%, the United States 3%, Thailand 3%, Malaysia 3%, Vietnam 3%, Philippines 2%, Indonesia 2%, and other 5%.

【伊勢志摩のDI】DI of the Ise Shima

 地銀の景況感調査は、直接的なアンケートである。街頭インタビューではない。
 三重県の第三銀行の調査によると、四月から九月期までの伊勢志摩のDIは、十月から三月期までよりも大幅な下落となり、マイナス7.9ポイントとなった。十月〜三月期はプラスの0.8ポイントだったので、その減少は8.7ポイントである。原因はサミット関連工事の完了によるものだ。
 因みに、県内全体ではマイナス9.6ポイントで、県内最高は北勢のマイナス4.1ポイント。一方、県内最低は伊賀のマイナス21.2ポイントだった。
 これがサミット効果の実態である。
 この調査の対象企業は県内899社。有効回答数は58.5パーセントの526社で、無回答は373社だった。
 また、10/14の中日新聞によれば、夏休み期間中の観光客数も前年同期比10.2%の減少だった。

The business confidence survey of regional banks is a direct work sheet method. it's not on-the-street interview.
According to the survey of Daisan Bank of Mie prefecture, the DI of the Ise-Shima of from April to September, has become a minus 7.9 point a significant decline than of from October to March. from October to March it was plus 0.8 points. therefore that decrease become 8.7 points. because that cause was completed construction work of the Summit preparation.Incidentally, in the entire prefecture is minus 9.6 points. a highest in the prefecture is minus 4.1 points of Hokusei. on the other hand, a lowest in the prefecture was minus 21.2 points of Iga.
This is the reality of the Summit effect.
The target company of this survey is 899 companies in the prefecture. the number of valid responses is 526 companies of 58.5%, and No answer was 373 companies.
Also, according to the Chunichi Shimbun of October 14, the number of tourists in the summer vacation period also declined year-on-year 10.2%.

【ダブルスタンダード 2015】The double standard 2015

 国際会議協会(ICCA)によると、2015年に世界で開催された国際会議は12,076件で、前年よりも571件増えた。
 ICCAの本部はアムステルダムにあり、世界の国際会議状況を収集し、年一回公開している。ここには、90カ国以上から約1,000の団体が所属している。
 ICCA統計の国際会議選定基準は、民間以外の機関や団体が主催する国際会議で、以下の条件を満たす必要がある。参加者の合計数は50人以上。定期的に開催している(一回こっきりは除く)。3カ国以上での会議の持ち回りがある(二ヶ国は除く)。
 これによると、日本各地の国際会議の開催件数は以下のとおり。( )は国際順位である。日本全体では355件だ。

According to the International Congress and Convention Association, the number of International Congress that was held in the world in 2015 are 12,076. than the previous year had increased 571.
ICCA's headquarters is located in Amsterdam, collected the status of the International Congress in the worlds, and has been published once a year. to here, about 1,000 organizations of over 90 countries belong.
International Congress selection criteria of the ICCA statistics is an International Congress sponsored by the institutions and organizations other than the private sector, and there is a need meet the following conditions. The total number of participants is more than 50 people. Hold to regularly. (only once those is excluded)
There is a rotation of the conference in the three countries or more. (the two countries is excluded)
According to this, the number of International Conference held in each city of Japan is as follows. ( ) is an international ranking. the total of Japan was 355.

 #1(#28) 東 京 TOKYO    80
 #2(#57) 京 都 KYOTO    45
 #3(#85) 福 岡 FUKUOKA  30
 #4(#115)大阪市 OSAKA    23
 #5(#117)横 浜 YOKOHAMA 22
 #6(#139)札 幌 SAPPORO  18
 #7(#182)名古屋 NAGOYA   14
 #8(#191)神 戸 KOBE     13
 #9(#191)沖 縄 OKINAWA  13
#10(#254)仙 台 SENDAI    9
#11(#254)つくば TSUKUBA   9
#12(#276)奈 良 NARA      8
#13(#301)千 葉 CHIBA     7
#14(#335)金 沢 KANAZAWA  6
#15(#373)北九州 KITAKYUSHU5

 これとは別に、JNTOもコンベンション協会などから国際会議の数を集計している。が、何故かEXPO'70があった千里地区が紛れ込んでいる。
 こちらによると、日本全体ではICCA統計の八倍である2847件になる。参加人数は全体で159万1765人。そのうち、外国人は11%で17万5033人である。

Aside from this, also JNTO has aggregated number of the International Conference from such as Convention Association. but Somehow, contains the Senri district EXPO'70 was held.
According to this, the total of Japan become 2847 it is eight times of the ICCA statistics. the total number of participants is 1,591,765 people. Among them, foreigners is 175,033 people in 11%.

 #1   東 京 TOKYO     557    
 #2   福 岡 FUKUOKA   363   
 #3   仙 台 SENDAI    221 
 #4   京 都 KYOTO     218 
 #5   横 浜 YOKOHAMA  190
 #6   名古屋 NAGOYA    178
 #7   大阪市 OSAKA     139
 #8   神 戸 KOBE      113
 #9   札 幌 SAPPORO   107
#10  千里地区 SENRI      94
#11   北九州 KITAKYUSHU 86
#12   広 島 HIROSHIMA  59 
#13   つくば TSUKUBA    53    
#14   奈 良 NARA       36 
#15   岡 山 OKAYAMA    33

【リージョナルジェット】The regional jet

 日本時間で9/29、日本の国産旅客機MRJは空調トラブルで、予定よりも1ヶ月遅れで米国のグラント郡国際空港に到着した。飛行試験を行う為である。
 ところが10/2の中日新聞によると、三菱航空機は技術的な課題があることをANAホールディングスに報告し、2018年の半ばから2019年以降へと、MRJの引渡しスケジュールを延期する方針を示した。
 これにより、現在受注している447機の半分にキャンセルの可能性が出てきた。
 一方、ライバルであるブラジルのエンブラエル社は、ファースト・カスタマーへのE-Jet E2の引渡しを2018年に予定している。そのエンジンはプラット・アンド・ホイットニー社のPW1000GシリーズでMRJと同じだ。
 また、中国もエンジンを自主開発する事によって、ARJを進化させてきた。MRJやE2同様、これまで米国製(ゼネラル・エレクトリック社)のエンジンを搭載していたからである。これにより、リージョナルジェットが更に廉価になる事うけあいだ。今のところ中国民用航空局の認証は、中国や一部の途上国でのみ有効であるが、それだけでも、アジアでリージョナルジェットは儲からなくなる筈である。日本の貿易収支に貢献することは殆どないだろう。
 なにしろ、MRJのカタログ価格は4680万USドルだ。1ドル102円で47億7360万円である。一年で224機を売ったとしても、その売上は1兆と0693億円だけだ。一方、国連世界観光機関のデータによると、2015年の日本の国際観光収入は249億8300万USドルである。東京三菱UFJによると、この年の1ドルは平均121.61円だから3兆0382億円だ。
 ヒコーキ売るより、その乗客を集めた方が儲かるのである。
 MRJは現地時間で10/17から試験飛行を開始した。

September 29 at Japan time. the domestic airliner MRJ of the Japanese, arrived in Grant County International Airport of the United States at one month lag from the original plan by the air conditioning trouble. in order to carry out a flight test.
However, according to the Chunichi Shimbun October 2, Mitsubishi Aircraft Corporation reported to ANA Holdings there a technical challenge, and showed the policy to postpone the extradite schedule of the MRJ to 2019 or later from mid of 2018.
As a result, to half of the current 447 orders, might be canceled.
On the other hand, Embraer of Brazil of a rival is scheduled extradite of E-Jet E2 to the first customer, in 2018 year. that engine is the same as the MRJ in the Pratt & Whitney PW1000G series.
In addition, also in China has been evolved ARJ by the independent development of the engine. because until now, had equipped with US-made engines in the same manner as the MRJ or the E2. as a result, the regional jet would be further become inexpensive.
So far, authentication of the Civil Aviation Administration of China is only valid in China and some developing countries. but, it only even the regional jet is sure to become unprofitable, in Asia. to contribute to Japan's trade balance will be unlikely.
Anyway, a catalog price of MRJ is 46.8 million USD. 4.7736 billion JPY in one dollar 102 JPY. if sold 224 aircraft at one year even its sales are 1.0693 trillion JPY that only. on the other hand, according to the data of the UNWTO, international tourism receipts of Japan in 2015 is 24.983 billion USD. according to the Tokyo-Mitsubishi UFJ Bank, one dollar of that year is the average 121.61 JPY. therefore it's 3.0382 trillion JPY.
There are more revenue to the side of collection of its passengers, than to sell the aircraft.
MRJ began a test flight from the October 17 at the local time.

【水環境】Environment of water

 環境省は原発事故の半年後より、岩手から東京までの9都県のダム73ヶ所で、数カ月に一回程度、放射性物質の堆積を観測している。
 9/25の毎日新聞によると、このうち10ヶ所のダムで、下層土表面の濃度が基準を超えたことが分かった。上位五ヶ所は、6万4439 Bq/kgの岩部ダム、2万7533 Bp/kgの横川ダム、2万6859 Bp/kgの真野ダム、2万2971Bq/kgの高の倉ダム、そして2万1957Bq/kgの大柿ダムである。
 この放射性物質は、森林から川へと流入し濃縮されて蓄積され続けている。堆積総量は不明だ。※
 とはいえ、表面層中の水は基準値以下の1-2 Bq/L だったそうである。おそらく喫緊の影響はないのだろう。だが、報告された値はセシウムのみだ。比較的放出量が少ないとはいえ、人体に入ればガンマ線以上に危険であるベータ線を出す放射性物質の記述はない。環境省は、山の除染ができないため、最初からストロンチウムやプルトニウムを検出するつもりはないようだ。
 しかし、この事が『諸外国・地域の規制措置』の原因となった。米国や中国などは、まだ多くの特定の野生品目の輸入を禁止しているが、それは環境汚染の懸念に起因するからである。この点で米国は顕著だ。

The Ministry of the Environment, from after 6 months of the nuclear accident, has observing the deposition of radioactive material of the 73 places dams of 9 Prefecture's in until Tokyo from Iwate at about once in few months.
According to the Mainichi Shimbun of September 25, From among these, the concentration of subsoil surface has found be exceed a criteria in 10 places dams. The top five places are, Ganbe dam of 64,439 Bq/kg. Yokogawa dam of 27,533 Bq/kg. Mano dam of 26,859 Bq/kg. Takanokura dam of 22,971 Bq/kg. and Ogaki dam of 21,957 Bq/kg.
This a radioactive material is concentrated by flowing into the rivers from the forest, and continues to accumulate. the total accumulation amount is unknown.※
However, the water in the surface layer seem was 1-2 Bq/L of the or less than the reference value. perhaps would not be immediately affected. but, the reported a value is Cesium only. missing to description of the radioactive material that emits dangerous beta-rays than gamma-rays if gets into the body, although the amount of release than the cesium was relatively small.
Ministry of the Environment seems is not going to detect the strontium or plutonium from the beginning, because the decontamination of mountain is not possible.
However, this fact became the cause of the "Regulatory measures of other countries and regions". such as the United States or China, has been banned Import of many particular wild products yet. because it is due to concerns about environmental pollution. the United States is remarkable in this respect. in short, the environment of the Food Safety and Security is Hokkaido, Okinawa, and west Japan that only.

※2013年12月、農林水産省の東北農政局は大柿ダムの堆積総量を独自調査していた。これによると、セシウム134と137の総量は推定約8兆Bq/kgだった。

※December 2013, Tohoku agriculture bureau of the Ministry of Agriculture Forestry and Fisheries has own investigated the deposition of Ogaki dam. according to this, the total amount of Cesium 134 and 137 was about 8 trillion Bq/kg in the estimate.

◇◇ 米国食品医薬品局の輸入アラートに基づく米国の輸入禁止、2016年9/12現在 ◇◇

[青森県]
野生のキノコ類

[岩手県]
タケノコ、原木クリタケ(露地栽培)、原木シイタケ、原木ナメコ(露地栽培)、野生のキノコ類、野生のセリ、ゼンマイ、(野生の)コシアブラ、ワラビ、クロダイ、スズキ、イワナ(養殖を除く)、クマの肉、牛の肉、シカの肉、ヤマドリの肉

[宮城県]
ゼンマイ、タケノコ、(野生の)コシアブラ、(野生の)タラノメ、クサソテツ、米、原木シイタケ(露地栽培)、野生のキノコ類、大豆、アユ(養殖を除く)、ヤマメ(養殖を除く)、クロダイ、ウグイ、スズキ、イワナ(養殖を除く)、牛の肉、クマの肉、イノシシの肉

[山形県]
クマの肉

[福島県]
原乳、野生のタラノメ、小豆、タケノコ、非結球性葉菜類(コマツナ、シュンギク、チンゲンサイ、ミズナ、サニーレタス、ホウレンソウ及びその他の非結球性葉菜類)、結球性葉菜類(キャベツ、ハクサイ、レタス)、アブラナ科の花蕾類(ブロッコリー、カリフラワー)、エンダイブ、キクヂシャ、フダンソウ、コラード)、クリ、野生のフキノトウ、ゼンマイ、(野生の)コシアブラ、キウィフルーツ、原木シイタケ、原木ナメコ(露地栽培)、キノコ類、クサソテツ、ワラビ、米、大豆、カブ、ウメ、フキ、ウワバミソウ、ユズ、カサゴ、アユ(養殖を除く)、アイナメ、アカシタビラメ、イカナゴ(稚魚を除く)、イシガレイ、ウスメバル、ウミタナゴ、エゾイソアイナメ、キツネメバル、クロウシノシタ、クロソイ、クロダイ、コモンカスベ、サブロウ、ショウサイフグ、シロメバル、スケトウダラ、スズキ、ナガツカ、ヌマガレイ、ババガレイ、ヒガンフグ、ヒラメ、ホシガレイ、マアナゴ、マコガレイ、マゴチ、マツカワ、ムシガレイ、ムラソイ、ビノスガイ、ヤマメ(養殖を除く)、ウグイ、ウナギ、イワナ(養殖を除く)、コイ(養殖を除く)、クマの肉、牛の肉、イノ
シシ肉、ヤマドリの肉、キジの肉、ノウサギの肉、カルガモの肉

[茨城県]
原木シイタケ、タケノコ、野生のコシアブラ、スズキ、ウナギ、シロメバル、コモンカスベ、アメリカナマズ(養殖を除く)、イシガレイ、イノシシの肉

[栃木県]
野生のタラノメ、タケノコ、クリ、野生のサンショウ、野生のゼンマイ、(野生の)コシアブラ、野生のワラビ、野生のクサソテツ、原木クリタケ(露地栽培)、原木シイタケ、原木ナメコ(露地栽培)、野生のキノコ類、牛の肉、イノシシの肉、シカの肉

[群馬県]
野生のキノコ類、ヤマメ(養殖を除く)、イワナ(養殖を除く)、クマの肉、イノシシの肉、ヤマドリの肉、シカの肉

[埼玉県]
野生のキノコ類

[千葉県]
シイタケ、タケノコ、コイ、ギンブナ、ウナギ、イノシシの肉

[新潟県]
クマの肉

[山梨県]
野生のキノコ類

[長野県]
野生のキノコ類、コシアブラ

[静岡県]
野生のキノコ類

◇◇ Import ban of the United States based on the FDA import alert. current September 12 2016 ◇◇

[Aomori]
wild mushrooms

[Iwate]
bamboo shoots, wood hypholoma sublateritium (open culture), (excluding farming) wood shiitake, wood nameko (open culture), wild mushrooms, wild parsley, mainspring, (wild) koshiabura, bracken, black sea bream, sea bass, trout, bear of meat, bovine meat, deer meat, copper pheasant meat

[Miyagi]
mainspring, bamboo shoots, (wild) koshiabura, (wild) taranome, ostrich fern, rice, raw wood shiitake (open culture), (excluding farming) wild mushrooms, soy, ayu, trout (excluding farming), black sea bream, dace, perch, char (excluding farming), bovine meat, bear meat, wild boar meat

[Yamagata]
bear meat

[Fukushima]
raw milk, wild taranome, red beans, bamboo shoots, non-heads of leaf vegetables (brassica campestris, garland chrysanthemum, bok choy, mizuna, lettuce, spinach, and other non-heading of leaf vegetables), heads of leafy vegetables (cabbage, Chinese cabbage, lettuce), brassicaceae flower bud compounds (broccoli, cauliflower), endive, escarole, chard, collards), chestnut, wild fukinoto, mainspring, (wild) koshiabura, kiwi fruit, raw wood shiitake, wood nameko (open culture), mushrooms, ostrich fern, bracken, rice, (excluding farming) soybean, turnip, plum, butterbur, uwabamisou, citron, rockfish, ayu, (except the fry) greenling, red sole, sand lance, stone flounder, usumebaru, surfperch, ezo iso greenling, fox rockfish, (I except for aquaculture) black tonguefish, rockfish, black sea bream, komonkasube, saburo shousaifugu, shiromebaru, walleye, perch, nagatsuka, starry flounder, slime flounder, higanfugu, flounder, spotted halibut, conger myriaster, marbled sole, flathead, mat
sukawa, mushigarei, murasoi, binosugai, yamame (excluding farming) dace, eel, char, (excluding farming) carp, meat of bear, bovine meat, wild boar meat, copper pheasant meat, pheasant meat, meat of hares, spot-billed duck meat

[Ibaraki]
raw wood shiitake mushrooms, bamboo shoots, wild koshiabura, suzuki, eel, shiromebaru, komonkasube, (excluding farming) American catfish, stone flounder, wild boar meat

[Tochigi]
wild taranome, bamboo shoots, chestnuts, wild pepper, wild of the mainspring, (wild) koshiabura, wild bracken, wild ostrich fern, wood hypholoma sublateritium (open culture), wood mushrooms, wood nameko (open culture), wild mushrooms, bovine meat, wild boar meat, deer meat

[Gunma]
wild mushrooms, trout (excluding farming), char (excluding farming), the meat of bear, wild boar meat, meat of copper pheasant, deer meat

[Saitama]
wild mushrooms

[Chiba]
shiitake mushrooms, bamboo shoots, carp, carassius auratus langsdorfii, eel, wild boar meat

[Niigata]
bear meat

[Yamanashi]
wild mushrooms

[Nagano]
wild mushrooms, koshiabura

[Shizuoka]
wild mushrooms

【諸外国・地域の規制措置2016.0927】Regulatory measures of other countries and regions 2016.0927

 農水省の『諸外国・地域の規制措置』が9/27で更新された。
 頻繁な更新は悪いことではないが、新たな変更はネパール以来見られない。相変わらず、放射能検査や証明書添付を必要とする国も31ある。これらの中で、多かれ少なかれ輸入禁止措置をとっている地域や国は、中国、韓国、台湾、ロシア、ニューカレドニア、レバノン、シンガポール、香港、マカオ、フィリピン、そして、先だって禁輸内容を書いた米国だ。
 この日本のハンデは大統領選の後、TPP加盟国​​にどのような影響を与えるだろうか?
 二人の大統領候補はTPPに反対だと聞くのだが。
 ところでそのTPPから、またぞろおかしな話が出てきた。9/26夜のNHKニュースによると、外務省が作成したTPPの日本語訳の三ヶ所で、条文の一部が欠落している欠陥が見つかったそうである。
 まず、『内国民待遇』について。これは、他国の企業や人々も自国と平等に扱う為のものだ。だが、米国の例外として、内航海運業は自国の船に限るという条文の一部が欠落していた。
 次に、『原産地規則』について。これは輸入品の原産国を決定するためのルールだが、確認の手続きを定めた条文の一部が欠落だ。
 また、穀物などにかかわる規定も重複している。
 9/28の各紙は更に15の誤訳を伝え、東京新聞は正誤表として一覧でそれらを掲載している。しかし、それ以降の続報は一切ない。
 とりわけ、『原産地規則』は『諸外国・地域の規制措置』に深く関わる。それゆえ、ミスよりも意図的誤訳の可能性が拭えないのである。

"Regulatory measures of other countries and regions" of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries has updated in the September 27.
Frequent update is not a bad act, but the new changes are not seen at since Nepal. as usual, the countries that still require the attachment of radioactivity inspection or certificate are the 31 countries. among them, the regions and countries that have taken a greater or lesser import ban is China, South Korea, Taiwan, Russia, New Caledonia, Lebanon, Singapore, Hong Kong, Macau, Philippines. and, the United States which wrote in advance.
This handicap of Japan, will give what effect to TPP member countries, at after the election of the President ?
Although I hear that two presidential candidates are opposed to the TPP.
By the way, an interesting topic about the TPP came out again. according to the September 26 evening NHK news, at three points of the Japanese translation of the TPP that the Ministry of Foreign Affairs has created, seems defects that part of the provision is missing has been found.
First, about the "National treatment". this is for handled on equality with the own country, also the companies and peoples of other countries. but, in Some of a Provisions was missing that coastal shipping industry is the own country's ship only, as the exception of the United States.
Next, about the "Rules of origin". this is a rule for determining the country of origin of imported goods, but some of the Provisions that defines the procedure of confirmation are missing.
Also, some of the Provisions of such as grain has been duplicating.
Each the morning paper at the September 28, also revealed further 15 mistranslations. Tokyo shimbun have list them as errata. however, there is no at all subsequent news.
Especially, the "Rules of Origin" is deeply involved to the "Regulatory measures of other countries and regions". So there's a possibility of an intentional mistranslation than a mistake.

【大阪万博】EXPO '70

 突如として千里丘陵に現われた未来都市。それはまるでウォルト・ディズニーが夢見ていたEPCOT(実験的未来都市)だった。1970年の大阪万博のテーマは『人類の進歩と調和』。おまつり広場の『太陽の塔』に、米・ソ宇宙開発競争がもたらした『月の石』。海底都市や海底牧場、リニアモーターカー、ロボット、ホームコンピュータに、携帯できる電話器、そういえば、ヨウ化銀のミサイルで台風を消滅させる科学映画もあった。要は、科学技術の発展による明るい未来が主役だったのである。その開催規模は総面積330ヘクタールに77の国と4つの国際機関、開催期間は3/14から9/13迄の183日間である。当時、日本の人口の半分以上である6422万人が訪れた。
 あの夢をもう一度。10/4の毎日放送によると、大阪府知事は2025年に大阪万博を開催することを目指し、約1200億円の費用のうちの400億円を県と市で負担する考えを示した。基本構想素案によると、テーマは『人類の健康・長寿への挑戦』。場所は大阪湾の人工島・夢洲(ゆめしま)で、期間は2025年5月から10月までとする。
 しかしながら・・・なんとも地味なテーマである。建設費も愛知万博よりショボイ。どうやらこのターゲットは、日本で最も人口の多い高齢者世代なのかも知れない。日本政府は東京五輪後の経済活性化策として立候補の検討に入った。正式に決まれば、来春にも博覧会国際事務局に立候補を届け出る。
 とはいえ、大阪府は財政難である。頼みは関西財界の懐だ。建設費だけでなく、地下鉄中央線の延長のために730億円も必要である。が、大阪企業へのアンケートによると、二回目の大阪万博に『参加したい』は12%。『パビリオンを出展したい』は4社のみだった。大商の会頭も懐疑的である。
 東京が二度目の五輪で景気回復したいならば、大阪は二度目の万博で景気回復したい。大阪府の表向きの目的は、低迷している関西経済の再起動である。
 しかし、多くの民間企業は既に真意に気づいているようだ。要するに、それは交通インフラの再開発であり、夢洲へのカジノを含む統合リゾート施設の誘致である。9月にも大阪市市長が、シンガポールの『マリーナ・ベイ・サンズ』のカジノを視察している。このIR施設は米国資本によって運営されているのだ。
 そもそもIR施設はオール・イン・ワンである。周辺への恩恵は殆どない。いわゆる『勝ち組』は、ほんの一握りだ。
 そこに次世代への道しるべはない。

The future city that suddenly appeared in Senri-kyuryo. it was like a EPCOT (Experimental Prototype City Of Tomorrow) it Walt Disney had dreamed. The theme of the Osaka Expo in 1970 is "Progress and Harmony for Mankind". the "Tower of the Sun" of the Festival Square. "Moon stone" of as result of the US-Soviet space race. Seabed city and the Ocean floor ranch. Linear motor car. Robots. Home computer and Portable phone. incidentally, there was also the science film to be extinguished the typhoon in the missile of silver iodide. in short, a bright future due to advances in science and technology was the leading role. that held scale is 77 countries and 4 international organizations, to total area ​​330 ha. the period is from March 14 to September 13 at 183 days. in those days, 64,220,000 people of than half of Japan's population were visited.
That dream once more. according to the Mainichi Broadcasting System of October 4, Osaka governor, aims to be held Osaka Expo in 2025, showed the idea to bear the 40 billion JPY among about 120 billion JPY the cost by the prefecture and the city. according to the basic concept draft, theme is "challenge to the health and longevity of mankind." The location is Yumeshima of Osaka Bay's artificial Island, the period is from May to October in 2025.
However...it's a downright sober theme, and it's cheaper cost than the Aichi EXPO '05. maybe this target would be the most populous older generation in Japan. Japan government has decided to consider the candidacy as economic revitalization measures after the Tokyo Olympics. If the formal decision, Japan will be notify the candidacy to the Bureau of International Expositions to the next spring.
Although, the Osaka is the financial difficulties. hopes is an investment from the Kansai business community. 73 billion JPY for the extension of the subway central line is also required. the venue construction not only. but, according to the questionnaire survey to the Osaka companies, to the Osaka Expo of the second time is "We want to participate" is 12%. and "We want exhibited the pavilion" was the four companies only. President of the Chamber of Commerce and Industry is also skeptical.
Tokyo want economic recovery by the second time's Olympics. if it, Osaka want economic recovery by the second time's Expo. the ostensible purpose of the Osaka Prefecture is a re-boot of the Kansai economy that has been sluggish.
However, may be many of the private companies have noticed to the true purpose already. in short, that is re-development of the transportation infrastructure, and it is solicitation of the Integrated Resort facility including a casino in to the Yumeshima. Osaka mayor also at September, has visit a casino of the "Marina Bay Sands" of Singapore. this IR facility is operated by a US capital.
In the first place the IR facility is all-in-one. benefits to the surrounding is almost no. So-called "winners" is Only a handful.
There is no guidepost to the next generation there.

【避難民が持ち込んだ宝物】 Symbol of democracy brought by displaced people

 国際協力機構JICAバルカン事務所の尽力で、セルビア代表の高校野球チームが来日した。
 15歳から18歳の13選手と7人のスタッフは、10/5に奈良の県立高取国際高校と親善試合を行い、翌日には松阪市を訪問し、八千代に一泊した。この旅館は国の登録有形文化財であり、町の景観保全の為にも重要な施設である。
 一行は、原田邸、松阪工業高校、松浦武四郎記念館、本居宣長記念館、松阪城跡、長谷川邸なども二日間にわたって訪問し、10/7の午後からは市内の県立球場で松阪工業高校と親善試合を行った。
 セルビアの野球歴はまだ若い。1991年に、現セルビア野球連盟事務局長のクロアチアからの避難によって始まった。そのとき入国したのが二つのグローブとボールである。以来、競技人口は今では約300人。だが、野球場は未だ国に一つだけである。
 親善試合は日没によって7回で終了。松工は10-4で勝った。セルビア代表は5回で2点リードしていたが、6回で松工の8得点により逆転された。
 しかし、彼らの目標は東京オリンピックで再び日本を訪れることである。暑い日本に慣れることも必要になり、異文化の理解も必要であろう。それが力になるのだ。

A high school baseball team of Serbia representatives through the efforts of JICA Balkan office came to Japan.
On October 5 the 15-18-year-old 13 athletes and 7 staffs has performing the friendly match with Prefectural Takatori Kokusai High School in the Nara Prefecture. and in next days visit Matsusaka city, and stayed one nights to "Yachiyo". this Ryokan is the Registration Tangible Cultural Property of Country, and it is an important facility Also for the preserve of landscape of the town.
The team visited over two days, to Harada's residence, Matsusaka Technical High School, Matsuura Takeshiro Memorial Museum, Motoori Norinaga Memorial Museum, Matsusaka Castle Ruins, Hasegawa's residence. and along with the Matsusaka Technical High School gave a friendly match in the prefectural baseball ground of the city from the afternoon of October 7.
The baseball history of Serbia is still young. the baseball began in Serbia by the evacuate from Croatia of Current Serbia Baseball League Secretary General in 1991. Two gloves and balls that entered the country at that time. since then, competition population is about 300 people at now. but the baseball ground is that only one still on the country.
The friendly match was completed in seven times for until the sunset. Matsusaka Technical High School won at 10-4. Serbia representative had 2-point lead to five times, but has been reversed by obtain of the 8 points of Matsusaka Technical High School to six-times.
However, their goal is to re-visit to Japan at the Tokyo Olympics. it will be need also that get used to Japan hot. and would be need also understand of the different cultures. it will be a strength.

【カジノとIR施設】Casino and IR facility

 10/7のNHKニュースによると、カジノを有する総合リゾート施設の法案成立を目指す超党派議員連盟は、カジノを誘致したい大阪府知事を招いて、10/12に総会を開くことを決めた。カジノは観光の振興、ひいては日本の経済成長に資するものだそうである。
 無理もない。いま日本経済は、製造業とその資金調達に過度に偏った為に崖っぷちにある。
 10/6の東京証券取引所の発表によると、東京・名古屋2市場の外国人投資家の株式売買状況は、1月から9月迄で6兆1870億円の売り越しだった。これは、10月にブラックマンデーが発生した、1987年の約4兆1000億円以上の売り越しである。スイスインフォによると、その背景にはアベノミクスへの期待の低下がある。結果として、円高の為に自動車株などを売る動きは顕著になっており、外国人が売ったものを日銀と年金機構が買うという事態となっている。
 だからカジノで外貨獲得という訳か?
 No.77とNo.80に記録したが、ベガスのMGMリゾーツ・インターナショナルは、1兆4000億円の投資を準備している。 (これを元手に、彼らは幾ら巻き上げるつもりだろうか?) 2014年5/18のロイターによると、この会社は、法案成立ならば日本のカジノ第一号は夢洲でと言っていた。
 しかし、観光客を増やす観光資源は他にも沢山あるとの意見もある。ギャンブル依存症への対策を要するとの声もである。
 そもそも、日本のギャンブル依存症は少なくない。2014年8/20に発行された厚生労働省の研究班の報告書によると、日本のギャンブル依存症は536万人となっている。これは日本の成人人口の4.8%に相当し国際的に際立っている。ちなみに米国は1.58%である。

According to the NHK news of October 7, bipartisan Parliamentary League which wants the establishment of a bill of a Integrated Resort facility with a casino, has decided to open a general meeting on October 12, by inviting the Osaka governor to want to attract the casino. They say the casino is there is a possibility to contribute to the growth of the Japanese economy, as tourism promotion measures.
No wonder. Japan's economy is now located on the edge of a cliff in order too biased to manufacturing industries and that funding.
According to the announcement of the Tokyo Stock Exchange on October 6, the foreign investors stock trading situation of two markets of Tokyo and Nagoya was a net selling of 6.187 trillion JPY in from January to September.
This is a net selling above the about 4.1 trillion JPY of 1987 the Black Monday occurred in October. according to the Swissinfo, in that background there is a decrease of expectations for the abenomics. as result, movement to sell the automobile such stock is become remarkable for the appreciation of the yen, and the stock that was foreigners sold has been a situation in which Bank of Japan and Japan Pension Service to buy.
So, want to earn foreign currency by a casino?
I've recorded two years ago to No.77 and No.80, MGM Resorts International of Vegas are preparing the investment of 1.4 trillion JPY. according to the Reuters of May 18 2014, this company, if a bill established the first place of casino in Japan had to say in Yumeshima.
However, the tourism resources for tourists increase is there also the opinion that there is abundantly also in other. in addition, there is also a voice of the required measures against gambling addiction.
In the first place, gambling addict of Japan is not small. According to the report of the study group of the Ministry of Health Labour and Welfare issued on August 20, 2014, gambling addiction of Japan has been 5,360,000 people. this number is equivalent to 4.8 % of the adult population of Japan, stands out internationally. incidentally, the United States is 1.58%.

【なら奈良レポート2016.1011】Report a precedent of Nara 2016.1011

 秋の奈良には多くのイベントがあり、先月には『なら100年会館』で国際映画祭を開催、10月末からは秋の天平祭も始まる。今回最大の目玉はプルーインパルスの模擬飛行だ。いわば、1300年前から現代への飛躍である。
 奈良公園への外国人も増えてきた。鹿たちの餌も増えるだろう。
 初秋の訪問先は国連世界観光機関とビジターズビューローである。我々は、セルビアからの代表団とのエピソードを紹介した。これは奈良県の高取と三重県の松阪で親善試合を行った高校野球チームである。
 そして、もちろん今回も最新グラフを持ってきた。これは、ユーロスタットとOECDの第13回観光統計フォーラムに参加して以来集めているデータの一部で、国際収支の推移と今年上半期の主要旅行社の売上高だ。これにより、日本の観光の置かれている状況を読み解く事ができると思う。
 折しもこの日、財務省は8月の『経常収支』(国際収支)を公表した。グラフには間に合わなかったが、数字を見れば読み取れる。この月の貿易収支と第一次所得収支は前月(7月)よりも悪化。 また、旅行収支にも相対的な減少が見られた。受取が2789億円、支払が2246億円である。原因は盆休みだ。ちなみに当月のインバウンド速報値は204万9200人、アウトバウンドは182万5000人だった。ならば、8月の平均単価はインバウンドが約13.6万円で、アウトバウンドが約12.3万円である。
 今回、国連世界観光機関の副代表は、ツーリズムハイライト2016を分けてくれた。私は既に電子版をダウンロードしていたが、これは目に優しい紙のバージョンだ。嬉しい次第である。副代表は、世界と郷里を繋ぐ大和の國のキーパーソンだ。私は大和文化はシルクロードに沿って導入されたが、更にそれは松阪市の宝塚に達したことを伝えた。五世紀に作られた宝塚古墳から出土した舟形埴輪に、その影響を見ることができるからである。

Nara in the autumn it has many event. has held International Film Festival on "Nara Centennial Hall" in the last month, and will beginning Tenpyo Festival of autumn also from the end of October. a big topic of this time is Formation flight of Blue Impulse. So to speak, it's a leap to the modern from 1300 years ago.
Foreigners to Nara Park also has increased. bait of deers also would increase.
The visit destination of early autumn is the United Nations World Tourism Organization and the Nara Prefecture Visitors Bureau. we reported the episode of the delegation from Serbia. this is a high school baseball team which was carried out a friendly match in Nara Prefecture's Takatori and Mie Prefecture's Matsusaka.
And, of course, also brought the latest graph in this time. this is part of the collected latest data by me, in since 13th Tourism Statistics Forum by Eurostat and OECD, is transition of Balance of Payments, and the amount of sales of the major travel agencies in the first half of this year. but, the balance of payments it was until July min. because today was the publication of the August minutes. by this, I think can understand the situation that has been placed of the tourism in Japan.
Just on this day, the Ministry of Finance has been released August's "Current account balance" (Balance of payments). its graphics didn't meet the deadline at this time, but if look at the numbers can understand. this month's Trade balance and Primary Income Balance was declined than the previous month. and, the relative reduction also to the Travel balance has seen. Credit is 278.9 billion JPY, and Debit is 224.6 billion JPY. its cause is Japan unique summer vacation. incidentally, Inbound estimation value of this month is 2,049,200 people, Outbound was 1,825,000 people. If it, the average unit price of August is Inbound is about 136,000 JPY, and Outbound is about 123000 JPY.
This time, the Deputy Chief of the United Nations World Tourism Organization gave me a tourist highlight of 2016 edition. I am delighted. because this is a version of the paper the easy on the eyes, although already I owned the electronic edition. He is a key person of Yamato-nokuni for connecting the region with the world. I told him that Yamato culture was introduced along the Silk Road, but the further it was reached to the Takarazuka of Matsusaka. because, that can see its impact, from the terracotta of ship form excavated from Takarazuka ancient tomb made in the 5th century.

[経常収支/国際収支 2016]Current Account Balance / Balance of Payments 2016

 Aug.2,000,800,000,000 JPY

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade
 Aug.  243,200,000,000 JPY

○サービス収支 Services
 Aug.  ▲52,500,000,000 JPY

○第一次所得収支 Primary Income Balance
 Aug.1,585,300,000,000 JPY

○第二次所得収支 Secondary Income
 Aug. ▲175,200,000,000 JPY

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport
 Aug.  ▲63,900,000,000 JPY

○トラベル Travel
 Aug.   54,300,000,000 JPY

○その他サービス Other Services
 Aug.  ▲42,900,000,000 JPY

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger
 Aug.   ▲1,000,000,000 JPY

○海上貨物 Sea Freight
 Aug.   38,100,000,000 JPY

○航空旅客 Air Passenger
 Aug.  ▲52,200,000,000 JPY

○航空貨物 Air Freight
 Aug.    6,100,000,000 JPY

【オリンピックの採算性】Profitability of Olympics

 IOCは来年の会合で2024年の夏季五輪開催地を選出するが、10/12のCNNニュースによると、ローマが正式に撤退を表明した。理由は財政上の問題だ。結果的に残った候補は、ブダペスト、パリ、ロサンゼルスとなった。
 五輪の高コスト体質は世界的な問題だ。パリの市長は誘致にかかったコストも含め、日本の高コストの原因に強い関心を持っている。東京都の調査チームは9/28、総額約3兆円以上の可能性があると発表した。
 これで採算がとれるのか?
 日本の関係者は、五輪で沢山の観光客が来るので黒字になるという。
 10/12の中日新聞によると、JR東海の相談役は1964年の東京五輪の苦い経験を​​もとに、東京五輪は観光の危機になると訴える。当時、相談役は国鉄の営業局総務課長補佐で、五輪にちなんだ特別列車を企画していた。国鉄とは今のJRグループの前身だ。
 しかし、企画は失敗した。日本人は五輪期間中、誰もテレビの前から動かなかったからである。しかも、外国人も東京から動かなかった。したがって、10/10の開会式の九日前から運行を開始した東海道新幹線の乗客数も、予想を下回ったそうである。経験に基づいた言葉は重い。
 有り体に言えば、一過性の国際的イベントの後に外国人観光客が急増することはあり得ない。例えば、G7サミット後における三重県は既にそのような状況にある。また、2014年までのインバウンドの相対的な減少はEXPO '70の翌年から始まったのだ。

IOC will choose the venue of the Summer Olympic Games of 2024 in the next year's meeting, but according to the CNN news of October 12, Rome was expressed formally withdraw. the reason is Finance concerns. as a result the remaining candidates was became Budapest, Paris, and Los Angeles.
Higher cost structure of the Olympics is a worldwide problem. and Paris Mayor have a strong interest in the cause of Japan's higher cost, including also the cost that took to attract. on September 28 the research team of the Tokyo Metropolitan Government has announced that, there is a possibility of the total cost 3 trillion JPY or more. According to the AFP, the total cost of the Rio de Janeiro Olympics was about 120 billion USD (about 1.3 trillion JPY).
Even this become profitable ?
Japanese authorities says that become surplus because come more tourists by the Olympics.
According to the Chunichi Shimbun of October 12, the adviser of the JR Tokai have based on the bitter experience of the Tokyo Olympics in 1964, the Tokyo Olympics insist to be a crisis of tourism. He at that time, in the Business Bureau assistant manager of the National Railway, had been planning a special train named after the Olympics. the National Railway is the predecessor of the JR group of now.
However, it planning failed. because Japanese didn't anyone move from the front of the TV, at the during the Olympics. furthermore, foreigners also didn't move from Tokyo. therefore, the number of passengers of the Tokaido Shinkansen also was started running from before ninth day of the Olympics opening ceremony of October 10, but seems was lower than expected. words based on experience is heavy.
Speaking clearly, it is impossible will be surged foreign tourists after the international event of transient. for example, Mie Prefecture in after the G7 summit is already its situation. Also, the relative reduction until 2014 of Inbound, began from the following year of EXPO '70.

【米国のDMOのKPI】KPI of the United States's DMO

 10/19のJNTOのプレスリリースによると、9月のインバウンド推定値は191万8200人で、アウトバウンドは154万5000人。 九ヶ月間合計では、インバウンドが1797万7700人で、アウトバウンドが1271万0900人である。国連世界観光機関機関のツーリズムハイライト2016によると、 昨年は年間1973万7000人で、収入は249億8300万ドルだった。これによれば、インバウンドで最も儲けた国は米国で、2015年のインバウンドは7751万人、収入は2045億2300万ドルだ。常に世界一の観光国である。
 JTB総研によると、米国では『投資収益』や『説明責任』を重んじる。だからマーケティング活動の効果やKPI達成への努力が公開されているとの事である。現在、この国には州や市に200以上のDMOがあり、『ディスティネーション・マーケティング国際協会』が総括、広域データは日本のJNTOにあたる『Brand USA』がサポートしている。
 今回は、その『Brand  USA』からDMOのKPIの概要を記録する。KPIとは Key Performance Indicators の略で、企業の主要業績評価指標を指す。この指標は、観光を国際貿易の一つとしてみた場合、相手国との整合性を得る点で重要である。

According to the JNTO's press release of October 19, Inbound estimation value of September is 1,918,200 people, and Outbound was 1,545,000 people. In the nine-month total, Inbound is 17,977,700 people, and Outbound is 12,710,900 people. according to the United Nations World Tourism Organization's Tourism Highlights 2016, last year is the 19,737,000 people in one year. Receipt was 24,983 million dollars. according to this, the most profit obtained country by inbound is the United States. Inbound 77.51 million people in 2015. Receipt is a 204.5 billion 23 million US dollars. it's tourism country always the best in the world.
According to the JTB Research Institute, in the United States respect the "Return on Investment" and the "Accountability". So, seems the effect of marketing activities and the efforts to KPI achievement has been published. Current, in this country there are  more than 200 DMO in the states and cities, the "Destination Marketing Association International" oversees. also, Wide-area data are supported by the "Brand USA" which corresponds to the JNTO of Japan.
This time, to record overview of the KPI of the DMO from its the "Brand USA". the KPI is which stands for "Key Performance Indicators", refers to the key performance indicators to evaluate the achievement of corporate goals. this indicators are important in view of obtaining consistency with the partner country, if the tourism is considered as one of the international trade.

[夢想段階]
 ・ブランド・メディアの表示回数の実数をBrand USAから毎月。
 ・顧客の目的地のオンライン調査をメディア業者から季節毎に。

[思案段階]
 ・デジタル広告へのクリック回数の実数は、Brand USAやメディア業者から毎月。
 ・サイトへの訪問者数の実数は、ORCから毎月。
 ・キーワード量の実数をパートナー企業やゼネラル・サーチエンジンから毎月
 ・訪米の意向は、オンライン調査をオピニオン・リサーチ・コーポレーションから毎月。

[実行段階]
 ・予約の傾向は、航空やホテルの予約データを各業者から毎月。

[旅行段階]
 ・発地毎の訪米者数と支出額は、国際旅客の2%にあたる抽出データを商務省から毎年。
 ・訪米者数と支出の寄与は、広告に対するリアクション、市場占有率などをオックスフォード・エコノミクスから毎年。
 ・経済的影響の寄与は、属性別の訪問者や支出に対するデータをオックスフォード・エコノミクスから毎年。

[シェア段階]
 ・ネットプロモータースコアは、市場毎に1000サンプルサイズのオンライン調査をオピニオン・リサーチ・コーポレーションから季節毎に。
 ・シェア拡散の実数は、ソーシャル・ネットワークから毎月。

[Dream]
・Brand media impressions, Monthly real number from Brand USA and media vendors.
・Consumer destination, online survey from Opinion Research Corporation (ORC).

[Consider]
・Click the number of digital advertising, Monthly realistic number from Brand USA and media vendors.
・Number of accesses to the site, Monthly real number from Brand USA.
・Keyword volume, Monthly real number from Partner companies and General search engines.
・Willingness of the visit to the USA is Monthly online survey from ORC.

[Activate]
・Reservations trend, Monthly the booking data of Airlines and hotels from multiple media vendors.

[Travel]
・Visitors and the receipts from each markets, Yearly, Sampling data which corresponds to 0.2 percent of international passenger from NTTO Dept. of commerce.
・Contribution of visitors and receipts is the reactions and the market share of the advertisement, from Oxford Economics, Yearly.
・Contribution of the economic impact, is data of the attribute and receipts of visitors, from Oxford Economics, Yearly.

[Share]
・Net promoter score, Quarterly each market online survey in 1000ss from ORC.
・Diffusion of Share, Monthly real number from the social network.

 この、"Brand USA"にデータを提供しているオックスフォード・エコノミクスとは、オックスフォード大学のビジネスカレッジであるテンプルトンカレッジとの協力による、商業ベースの研究機関である。創業は1981年。海外進出をめざす英国の企業および金融機関に対し、経済予測と計量経済モデル構築のサービスを提供し、世界有数のアドバイザリー研究機関となった。そして、現在200ヶ国、100業種、 3000 都市以上の、業種や都市を対象とした調査レポートに加え、世界経済モデルや産業モデルの予測と分析のツールを提供している。
 2015年7/29、そのディレクターが、超党派国会議員による国際観光産業振興議員連盟(IR議連)勉強会に招かれ講義をおこなっていた。オックスフォード・エコノミクスのレポート『Beyond 2020: 統合型リゾートの実現がもたらす日本の観光業の発展及び経済的インパクト』に基づいてである。
 驚くべき事に、既にこのレポートでは東京圏および大阪圏にそれぞれ投資規模で1兆円、8,500億円のIR施設が建設されると想定していた。その候補地の一つは夢洲。ここは今、大阪万博を狙っている。そして、もう一つは石原都政以来の懸案である東京湾岸である(豊洲だろうか?)。
 出来すぎた話だ。
 オックスフォード・エコノミクスは、以下の予測を披露していた。

[GDPの押し上げ効果]東京圏で1.4兆円(国内GDPの0.27%)、大阪で9,500億円(0.19%)。
[直接的経済波及効果(IRにおける利用者の消費額を合算した売上)]東京圏で年間1.2兆円、大阪圏で8,000億円。
[総合計支出(間接的・付随的消費支出)]東京圏で2.2兆円、大阪圏で1.6兆円。
[IR施設での直接雇用]東京圏で34,500人、大阪圏で26,000人。
[雇用創出]東京圏で103,000人、大阪圏で77,500人。
[個人所得の拡大予測]東京圏で4,500億円、大阪圏で3,400億円
[年間税収(国税+地方税)]東京圏で4,700億円、大阪圏で3,400億円。
[建設に伴う年間雇用創出(4ないし5年間)]東京圏で98,000人、大阪圏で80,500人。

 また、ディレクターはカジノと関連施設による購買活動を予測した。東京圏で1,800億円、大阪圏で1,500億円である。
 しかし、それはシンガポールの成功例に基づくものだった。近年ここは芳しくない。確かに、米国資本の『マリーナ・ベイ・サンズ』は儲けているかも知れない。この夏には大阪知事も視察している。だが、6/15の日本経済新聞によると、地元資本のゲンティン・シンガポール(マレーシアのカジノ運営最大手の子会社)は、カジノの人員削減に追い込まれている。原因は、中国の景気減速や反腐敗運動によって高額利用客が減少した為だ。現地メディアによると400人の解雇である。このゲンティン・シンガポールはマレーシアのカジノ・グループ、ゲンティンのグループ会社で、VIPへの依存度が高かったことから、競合するマリーナベイ・サンズよりも打撃が大きかった。その純利益は、2015年12月期通期で前の期比85%減、16年1~3月期は前年同期比83%減と急落している。
 光ある所に陰がある。DMOは陰の評価も必要である。

This "Oxford Economics" which provides data to "Brand USA", is a research institute of the commercial base by cooperation with Templeton College of the Business College of Oxford University. its founded is 1981. it was offering the service of econometric model building and economic forecasts for the UK companies and financial institutions seeking to expand overseas, then, it became one of the world's leading advisory research institutions. and currently, 200 countries, 100 industries, of more than 3,000 cities, in addition to the investigation report, provides a forecast and analysis tools for the world economic model and industrial model.
July 29 2015, its the director had been invited for lecture to the meeting of the "Federation of International Tourism Industry Promotion legislators" of bipartisan lawmakers. on the basis of the Oxford Economics's report the "Beyond 2020 : Tourism Growth and the Economic Impact of Integrated Resorts in Japan".
Surprisingly, already in this report, construction of the IR facility had assumed in each of Tokyo area and Osaka area. that building investment scale is Tokyo 1 trillion JPY, and the Osaka 0.85 trillion JPY. one of the candidate sites is Yumeshima. here now, aim at the Osaka Expo. and, the other one is the Tokyo Bay of a agenda from the Ishihara Governor era. (Is it Toyosu?)
That's too good to be true.
Oxford Economics the following prediction indicated.

[The push-up effect of GDP]in Tokyo area 1.4 trillion JPY (0.27% of the national GDP). in Osaka 0.95 trillion JPY (0.19% of the national GDP).
[Direct economic ripple effect by IR facility]in Tokyo area 1.2 trillion JPY/year. in Osaka area 0.8 trillion JPY/year.
[Aggregate spending]in Tokyo area 2.2 trillion JPY. in Osaka area 1.6 trillion JPY.
[Direct employment in the IR facility]in Tokyo area 34,500 people. in Osaka area 26,000 people.
[Job creation]in Tokyo area 103,000 people. in Osaka area 77,500 people.
[Expansion forecast of personal income]in Tokyo Area 450 billion JPY. in Osaka area 340 billion JPY.
[Annual tax revenue (the national tax + local tax)]in Tokyo Area 470 billion JPY. in Osaka area 340 billion JPY.
[Job creation associated with the construction (4 or 5 years)]in Tokyo area 98,000 people/year. in Osaka area 80,500 people/year.

In addition, the director predicted the purchasing activities of the casino and related facilities. in the Tokyo area is 180 billion JPY and in the Osaka area is 150 billion JPY.
However, it had based on the example of the success of Singapore. it's not good in recent years. In surely, the United States company "Marina Bay Sands" might be profitable. Osaka governor had visited in here at this summer. however, according to the Nihon Keizai Shimbun of June 15, local company "Genting Singapore" has been forced to workforce reduction of the casino. that cause is China's economic slowdown and because the high users was reduced by the economic slowdown and the anti-corruption movement. according to the local media it has been the dismissal of 400 people. this Genting Singapore is a group company of Genting of the casino group of Malaysia, but because reliance on VIP was higher, it was greater blow than the Marina Bay Sands to compete. that net income is 2015 December year-on-year 85 % decline for the full year. 2016 January-March quarter have plummeted with the year-on-year 83% decline.
Where there is light there is shadow. DMO, evaluation of the shadow is also necessary.

                           Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

The World Newspaper Association is my Google+'s follower. thank you very much.

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/