2016年2月27日土曜日

No.99『地域振興と観光産業のかかわりについて2016』4月号

"About the involvement of the tourism industry and regional development" April Issue
2016.0401

【国連世界観光機関の遺産観光国際会議】UNWTO's International Conference on Heritage Tourism

 そもそも世界遺産は、アスワン・ハイ・ダム建設によって、破壊の危険にさらされたヌビア遺跡(※1)を保護するために生まれた概念で、本当に危険な状態にある歴史的に貴重なものが選ばれていた。条約発効は1975年(※2)である。
 ところが、世界遺産は知名度向上の点で充分観光コンテンツ足り得る。ビジネスチャンスが拡大するし、政治利用にも適う。
 たとえば、富士山(※3)の世界遺産登録当時の日本経済新聞によると、2013年6/24の東京株式市場では、富士急株が週末比8%高の高値を更新、東海旅客鉄道は一時3%以上で高値を回復、旅行会社のKNT―CTホールディングスなども一時急騰し、アウトドア用品店ヒマラヤも一時8%高となった。
 また、軍艦島に代表される『明治日本の産業革命遺産』は、明らかに現政権のバックボーンだった。
 それは内閣官房の推薦によって、文化庁推薦の『長崎の教会群とキリスト教関連遺産』を差し置いたが、日韓の意見の隔たりは客観的にも見苦しいものとなった。
 さて、2/25の国際会議では、政策見地から世界遺産を議論するとの事。セッションは次の三つのパートで構成される。

To begin with, the World Heritage is a concept that was born in order to protect the endangered Nubian ruins(※1) of destruction by Aswan High Dam, it had been selected those with historical value placed in really dangerous. the coming into effect of treaty 1975(※2).
However, World Heritage Site, in terms of visibility improvement will be enough tourism contents. therefore, to expand business opportunities. and also offers political use.
For example, according to the Nihon Keizai Shimbun, of the Tokyo stock market on June 24, 2013, at the time of registration of the Fujisan(※3) of the World Heritage, stock price of Fuji Kyuko was 8 percent higher in weekend ratio. and, Central Japan Railway was recover a high price of  the temporary 3 percent or more. furthermore, the travel companies as KNT-CT Holdings was also temporarily soared, and Himalaya of outdoor goods shop also became a temporary 8% high.
And, "Sites of Japan’s Meiji Industrial Revolution" typified by the warship island was the backbone of the current government, apparently.
It was overtaking the "Churches and Christian Sites in Nagasaki" recommended of the Agency for Cultural Affairs, by the recommendation of the Cabinet Secretariat, but differences of opinion of Japan with South Korea was unsightly also to objectively.
Now, in February 25 International Conference, seems to discuss the world heritage from Policy angle. the session consists of the following three parts.

セッション1:保存と活用の両立

文化遺産を観光資源として活かしながら、その文化的価値をいかに保存していくか。

Session 1: Compatibility of Preservation and Utilization

The current challenge, in the context of a rapidly changing and globalized world, remains in upholding the values of heritage sites while providing an authentic experience to the visitors.

セッション2:観光資源の磨き上げ

文化的な遺跡や建造物を、どのように磨きあげて世界遺産等の国際的な知名度ある遺産にするのか。

Session 2: Refinement of Tourism Resources

Through tourism, heritage, which may seem to be commonplace to the local community, can become high-valued tourism attractions. This session will discuss roles of stakeholders and the potential for partnerships between host communities and the industry, government and academia to identify, develop, and promote diverse tourism resources.

セッション3:持続可能な活用にむけて

世界遺産登録などで注目を浴びた観光地が、どのように持続的に観光客に魅力を発信し続けるのか。

Session 3: Sustainable Utilization

The final session will showcase innovative approaches in sustainable destination management to ensure long-term utilization of heritage and to maintain the competiveness of a destination.

   (※1)『アブ・シンベルからフィラエまでのヌビア遺跡群』の世界遺産登録は1979である。
      Registration to the World Heritage Site of the "Nubian Monuments from Abu Simbel to Philae" is 1979.
   (※2) 日本の条約の締結は1992年でした。
      Conclusion of the Japan treaty was 1992.
   (※3)『富士山、信仰の対象と芸術の源泉』
      "Fujisan, sacred place and source of artistic inspiration".

 その国際会議の招待状が、国連世界観光機関から来た。OECDとEUROSTATの場合と違い、論文公募はこの会議にはない。拝聴のみだ。議場は奈良県の東大寺文化センターである。私は松阪観光協会の専務理事と電車で向かった。今回の議場には駐車場が無いからだ。近鉄松阪駅から奈良駅への直通は、近鉄のビジネス上の理由から無い。乗り継ぎが必要である。だが、これはインバウンドにとっても非常に不便だ。大和文化と伊勢文化の両方を訪ねるのには無理がある。
 我々は6時03分発の急行に乗り、大和西大寺と大和八木で乗り継いで、 近鉄奈良駅前で待つ8時30分発のシャトルバスに乗りこんだ。この奈良交通バスで、漸く暖をとる事ができた。
 東大寺の境内は、早くも学生旅行やインバウンド、観光客や鹿で賑わっていた。会議場はこの中にある。
 出席者は180人ほど。その半分以上は外国人。午前の部はオープニング・セレモニーとセッション1である。
 セッション1のテーマは『保存と活用の両立』。ここでのスピーカーは、ジョージワシントン大学の教授とユネスコのアラブ地区センター長、そして北海道大学観光学高等研究センターのセンター長である。カンボジア、シドニー、カイロ、グルジア、ルーマニア、サンフランシスコ、ワシントンでの活動を例に『PPPs』の実例をレポートした。『PPPs』とは官民パートナーシップの事である。
 ランチタイムを挟んでセッション2はお昼から。日航のファーストクラス機内食『手鞠わさび寿し』を選択。
 セッション2のテーマは『観光資源の磨き上げ』。スピーカーは、日本旅行業協会の理事・事務局長、田辺市熊野ツーリズムビューローの事務局長、そしてオーストラリアとインドのインクルーシブ・ミュージアムの所長である。ここでは、各社の取り組みを紹介した。 例えば、熊野は持続可能な観光への取り組みとして、
・『維持管理』と『観光開発』のバランス
・戦略的ターゲッティング
・プロモーションと草の根観光開発
・他の業界や自治体との連携(顧客の身になって)
を掲げている。
 セッション3は、コーヒーブレイクのあと。そのテーマは『持続可能な活用に向けて』だ。スピーカーは、バルセロナ大学遺産創造文化研究所の所長、カンボジアのアンコール地域遺跡保護管理機構の副総裁、そして観光庁の観光資源課長である。
 ここでは、UNWTOとAPSARAとUNESCOのアンコール遺跡における、サスティナビリティの為の協働が紹介された。
 興味深いのは観光資源課長のプレゼンだ。つまり、世界遺産に登録されると観光客数は飛躍的に増加するが、それは一年か二年で減少に転じ、しかも登録前よりも悪化する事がよくある。彼は五つの日本の世界遺産を折れ線グラフで示した。白川郷、日光、姫路城、知床、石見銀山のパターンだ。劇的な回復力は白川郷だけである。
 この事実は私の持論【世界遺産効果】を裏付ける。世界遺産の冠を過大評価してはならない。自助努力が必要なのである。

 良い機会を有難うございました。

Its a invitation of the International conference has arrived also to me from the United Nations World Tourism Organization. this conference is unlike the case of the EUROSTAT with OECD, the public offering of the monograph was not done. So I'm a audience. the conference location is Todaiji Temple Cultural Center in Nara Prefecture. I went along with the Managing Director of the Matsusaka Tourism Association by the train. because there is no parking in the conference location of this time. direct train of from Kintetsu Matsusaka Station to Nara Station is not exist for business reasons of Kintetsu. transit is required. but, this is very unkind also for inbound. it is not possible to both visit of the Yamato culture and Ise culture.
We rode to the 6:03 departure. then, via the Yamato Saidaiji Station and Yamato Yagi Station, boarded the 8:30 departure of the shuttle bus to wait in front of Nara Station. we were able to take warm finally in this Nara Kotsu bus.
In the precincts of Todaiji Temple as early was crowded with school trips and inbound, tourists and deers. the conference center is inside this.
Attendees about 180 people. more than half are foreigners. the morning part is the opening ceremony and the Session 1.
The theme of Session 1, Compatibility of Preservation and Utilization. the speakers of this time is Professor of George Washington University, Director of UNESCO Arab Regional Center for World Heritage, and Director of Center for Advanced Tourism Studies of  Hokkaido University. reported the examples of the "PPPs" as activities in Cambodia, Sydney, Cairo, Georgia, Romania, San Francisco, Washington. the "PPPs" is that Public-private partnerships.
The Session 2 is after lunch. We chose the "Temari Wasabi Sushi" in the first-class in-flight meal of JAL.
The theme of Session 2, "Refinement of Tourism Resources". the speakers of this time is Director of the Board and Secretary General of JATA, Director of Tanabe City Kumano Tourist Bureau, and Executive Director of the International Institute for the Inclusive Museum of Australia/India. here, introduced each company efforts.
For example, Tanabe City Kumano Tourist Bureau was announcement as efforts to sustainable tourism.
・Balance between"preservation and conservation"  and"tourism development"
・Strategic targeting
・Promotion and grassroots tourism development
・Collaboration with other industries and municipalities (Through the eyes of customers).
The Session 3 is after coffee break. that theme is "Sustainable Utilization". the speakers is Director of LABPATC of the University of Barcelona, Deputy Director General of APSARA of Cambodia, and Director of Tourism Resources Division of JTA.
Here is announced a collaboration in Angkor for sustainability by UNWTO and APSARA and UNESCO.
Interesting, about sustainability was the presentation of Director of Tourism Resources Division. namely, the number of tourists increase dramatically by registered as a World Heritage Site, but it starts to decrease in one year or two years. furthermore, there is a lot of cases to decrease than before registration. he compared the five World Heritage Sites of Japan in the line graph. it's patterns of Shirakawa-go, Nikko, Himeji-Castle, Shiretoko, Iwami Ginzan. a dramatic recovery force was Shirakawa-go only.
This fact supports of my theory "world heritage effect". should not overestimate the title of World Heritage Site. self-help effort is required.

Thank you for the wonderful opportunity.

【世界遺産効果】World Heritage effect

 2014年に『富岡製糸場と絹産業遺産群』は世界遺産として登録された。しかし、2015年12/7の群馬県議会総務企画常任委員会は、4〜11月の富岡製糸場は前年同期比8%減の95万9388人と、早くも減少に転じた事を報告した。田島弥平旧宅は47%減の1万7617人、高山社跡は29%減の2万9998人、荒船風穴は16%減の1万9349人である。
 群馬県世界遺産課の分析は、観光客のほぼ9割が首都圏からの日帰り客で、そのほとんどが3施設まで足を延ばしていないとする。
 これらの数字は、よくある規模の複合商業施設(業績低迷で閉店したイオン・サンバレー)の年間利用者数420万人の四分の一以下だ。これでは費用対効果も非常に怪しい。雇用創出や経済波及効果は望むべくもない。
 世界遺産の冠を過大に評価してはいけないという事である。

In 2014 the "Tomioka Silk Mill and Related Sites" was registered as a World Heritage Site. however, Gunma Prefectural Assembly Affairs Planning Standing Committee reported in December 7, 2015 that it has started to already decline. from April to November, the Tomioka Silk Mill is 959,388 people down 8% of year-on-year. the Tajima Yahei Sericulture Farm is 17,617 people down 47% of year-on-year. the Birthplace of Takayama-sha is 29,998 people down 29% of year-on-year. the Arafune Fuketsu is 19,349 people down 16% of year-on-year.
Analyzing of Gunma Prefecture World Heritage Division, nearly 90% of the visitors is a day trip from the Tokyo metropolitan, that majority don't go to 3 facilities.
These numbers, one-quarter or less in the commercial complex of the generally scale of the users one year 4.2 million people. in this extent the cost-effectiveness is also highly questionable. There is little hope of job creation and economic ripple the effect.
This means should not overestimate the title of World Heritage Site.

 楽天トラベルによる国内にある世界遺産の人気投票によると、17位が『明治日本の産業革命遺産』(2015)、18位が『石見銀山遺跡とその文化的景観』(2007)、『富岡製糸場と絹産業遺産群』(2014)が19位だった。

According to the popular vote of The World Heritage in the country by Rakuten Travel, #17 is "Sites of Japan’s Meiji Industrial Revolution: Iron and Steel, Shipbuilding and Coal Mining" (2015) . #18 is "Iwami Ginzan Silver Mine and its Cultural Landscape" (2007). "Tomioka Silk Mill and Related Sites"(2014) was #19.

【G8の国際観光収入暫定値】The international tourism receipts provisional value of the G8

 今更いうまでもなく、経済成長に必要な要素は、ヒト、カネ、モノの動きである。しかし、その重点は国によって違う。重工業の発展段階にある国の国是は、製品を輸出することによる外貨獲得であり、次の段階にある国の国是は、大企業の元手に群がる金融政策である。これは生産性が落ちても儲かるのだが、その結果は長期的には無意味だ。GNIが劣化するためである。これが今の日本だ。
 外貨獲得の残りの選択肢は、外国人観光客からである。この事実は、観光収入が高い国を見れば誰でも分かる。そこには『成長著しい国』は見られない。
 国連世界観光機関のツーリズムハイライト2015によると、2014年の米国の国際観光収入は1772億ドル(18兆7734億1856万円)。スペインが652億ドル(6兆9076億0096万円)。中国が569億ドル(6兆0282億5912万円)、フランス554億ドル(5兆8693億4192万円)だ。(2014年の平均レートは1USD/105.9448JPY)
 中でもフランスは、GDPの最高位を占める重要産業である。フランスの国民議会は2/16に、非常事態宣言の3ヶ月の延長を決定したが、パリの市長は2/29に東京で「パリは活力を取り戻したので、観光客に戻って来てほしい」と訴える。先進国の主要産業として当然だ。
 以下は、2014年のG8の国際観光収入暫定値である。支出相殺はしていない。

Needless to say, that element required to economic growth is the movement of humans, moneys, Products. however, which emphasis is different for each country. a national policy of the country in the stage of development of heavy industry, will be the foreign currency earnings by exporting products. and the next stage country's national policy is monetary policy that rely on the funds of large companies. this is lucrative even if the productivity is lowered, but the result is no good in the long run. because GNI is deteriorated. this is Japan in now.
remaining choices of  foreign currency acquisition is from the foreign tourists. this fact is can be understand anyone if look at the tourism revenue higher countries. in there is not seen "The growth remarkable countries".
According to the tourism highlights 2015 of the United Nations World Tourism Organization, the international tourism receipts of the United States 2014 is 177.2 billion USD. Spain 65.2 billion USD. China 56.9 billion USD. France is 55.4 billion USD.
Among them France, is an important industry of Nation which accounts for the GDP top. in February 16, French National Assembly has decided three months extension of emergency declaration, but Paris City mayor has said "Because the Paris regained vitality, we want to come back to the tourists" on February 29 in Tokyo. of course it is naturally as key industry of the developed countries.
The following is an international tourism receipts provisional value of the G8 of 2014.

  FR  55,402 million USD 5兆8695億5380万9600円
  US 177,240 million USD  18兆7776億5635万2000円
  UK  45,262 million USD 4兆7952億7353万7600円
  DE  43,326 million USD 4兆5901億6440万4800円
  JP  18,853 million USD 1兆9973億7731万4400円
  IT  45,545 million USD 4兆8252億5591万6000円
  CA  17,445 million USD 1兆8482億0703万6000円
  RU  11,759 million USD 1兆2458億0490万3200円

【国際陸上競技連盟】International Association of Athletics Federations

 そのパリ市長は、3/1のNHKニュースによると、パリが2024年の五輪招致を目指していることについて、滞在中に「東京がどのように招致に成功したのか知りたくて来た」と述べ、東京を参考に招致活動を進めたいとの考えを示した。
 ところが、3/2のAFPによると、フランスの検察当局は、リオデジャネイロ五輪と東京五輪の招致活動に汚職疑惑があるとして捜査中である事を明らかにした。
 ガーディアン紙は、IAAFの元会長とその子息が、両都市と国際オリンピック委員会の一部のメンバーの仲介役を果たしたとし、当初イスタンブールを支持していた元会長は、日本のスポンサーがIAAFと契約を結んだことで心変わりしたとみている。
 現在、IAAFのHPを見てみると、その公式スポンサーは、アディダス、キャノン、セイコー、TDK、トヨタ。公式サプライヤーはイタリアのMONDO。オフィシャル・ブロードキャスターはTBSである。日本では報じられなかったが、2月に辞めたスイスのネスレの名前は既になく、最大のスポンサーであるドイツのアディダスも終了を表明している。直接原因はドーピング問題だ。
 しかし、IAAFの元会長には汚職やマネーロンダリングや共謀の容疑がある。現在は保釈中でフランスに留め置かれ、その子息はインターポールから指名手配中である。

According to the NHK news March 1, its Paris mayor, to aim at Olympics bid of 2024, to during their stay in Japan, "I came in order to know way succeeded in attracting to Tokyo" said. and, showed the idea that want to advance the bid activities in reference to Tokyo.
However, according AFP  March 2, the prosecution authorities of France, revealed that it is under investigation as there is corruption allegations in the bidding activities of the Rio de Janeiro Olympics and the Tokyo Olympics.
The Guardian reported, the former chairman and son of  the IAAF has played the mediators to the two cities and some members of the International Olympic Committee. and the former chairman had supported the originally Istanbul bid, but it will be to have changed heart to the sponsors contract of the Japanese company with the IAAF.
If look at the official web of the IAAF currently, its the official partners is ADIDAS, CANON, SEIKO, TDK, TOYOTA. the official supplier is Italy's MONDO. and, the official broadcaster is Japan's TBS.
this has not been reported in Japan, but there cannot see the name of the Switzerland's NESTLE already. because had ended sponsor in February. and, the maximum a sponsor ADIDAS also have expressed the end. direct cause is the doping problem.
However, the former chairman of the IAAF, there is a suspicion of collusion and corruption and money laundering. he is during your stay in France by the current bail. and, the son is being fugitive warrant from Interpol.

【中国旅行復活緊急フォーラム】China Travel revival emergency forum

 2015年のインバウンド数が45年ぶりにアウトバウンド数を超えた。この事により旅行収支は黒字となった。これは日本の国際収支にとっていい事だ。
 だが、日本の大手旅行会社は、2013年からのアウトバウンドの減少傾向は「失われた三年」と呼んでいる。2012年比で、中国の減少は100万人、韓国が170万人だ。
 原因は複合的である。
 まず外交問題と円安。そして可処分所得の減少に、高齢化による顧客の減少だ。更に、国内旅行と同じく海外旅行も個人旅行者の増加で、旅行会社仲介が減少傾向にある。
 そこで日本旅行業協会では、日本の旅行会社の商品企画につなげる為に、3/22に開催される『中国旅行復活緊急フォーラム』で、モデルコースを提案する。テーマは『中国旅行新時代に向けた観光素材、商品の開発』である。
 しかし私は疑問に思う。いま以上にインバウンドが増加しなければ、過度のアウトバウンドが再び旅行収支を悪化させるからだ。日本の主要旅行業者は現在49社。1月から12月迄の2015年の取扱高合計(速報値)は、アウトバウンドが2兆0451億7044万0000円、インバウンドが1617億9946万5000円である。
 この事実を踏まえると、まず、日本の旅行業者は海外に店舗展開して、インバウンドによる売上高の二桁アップを確保すべきであり、他国への富の再分配はその後でなければならない。旅行収支は貿易収支よりも重要になってきているからである。

The Inbound number of 2015 was exceeds the number of Outbound for the first time in 45 years. by this thing, Travel balance became to surplus. this is a good thing for the international balance of payments of Japan.
But the Japanese major travel companies, the downward trend of Outbound from 2013 referred to the "Lost three years". in 2012 ratio, China decrease is 1 million people and South Korea is 1.7 million people.
The cause is complex.
First, the foreign affairs and a weaker yen. and the reduction of disposable income, a decrease in customers due to aging. additionally, by increased individual travelers, overseas travel handling of the travel company has also decreased like domestic travel.
Therefore, the JATA will submit model courses, on the "China Travel revival emergency forum" to be held on March 22, for to leading the product planning of the Japanese travel companies. theme is "Development of the tourism materials and products for the China travel in new era".
However I wonder. because deteriorate again the Travel balance by excessive Outbound, if Inbound does not increase more than the currently. Japan's major travel agencies are currently 49 companies. the total of sales of up to 12 months from the January in 2015, the Outbound is 2,045,170,440,000 JPY. Inbound is 161,799,465,000 JPY.
Given this fact, First, Japanese travel companies should be ensure a double-digit-up of sales by inbound by store expansion in overseas. considerate of the redistribution of wealth to other country, it should be after that. because Travel balance has become more important than Trade balance.

補足:日本経済新聞によると、日旅の子会社は、観光客を日本へ送るために、2月に東レ・エンタープライズの子会社からインドネシアの旅行社を買収した。

Note:According to the Nihon Keizai Shimbun, the subsidiary of NTA has acquired the Indonesian travel agency from subsidiary of Toray Enterprise in February, in order to send tourists to Japan.

【富の再分配】The redistribution of wealth

 以下は2015年のインバウンド宿泊の延べ人数である。ソースは観光庁だ。日本には47の都道府県があるが、これは上位から半分24都道府県の抜粋である。
 ご覧のとおり、再分配が必要なのは、中国や韓国よりも多くの地方都市だ。
 ちなみに、三重県はたった38万人のみである。

The following is the total number 2015 of people of Inbound of accommodation. source is JTA. Japan has 47 prefectures, but this is excerpt 24 from upper rank that half.
As you can see, that need of redistribution of wealth is to the many regional city of Japan, than China or South Korea.
Incidentally, Mie Prefecture is merely 380,000 people only.

(1) 東京 Tokyo 17.78 million, (2) 大阪 Osaka 9.34 million, (3) 北海道 Hokkaido 5.48 million, (4) 京都 Kyoto 4.81 million,(5) 沖縄 Okinawa 3.92 million, (6) 千葉 Chiba 3.48 million,
(7) 福岡 Fukuoka 2.38 million, (8) 愛知 Aichi 2.25 million, (9) 神奈川 Kanagawa 2.17 million, (10) 静岡 Shizuoka 1.76 million, (11) 山梨 Yamanashi 1.31 million,(12) 兵庫 Hyogo 1.19 million,
(13) 長野 Nagano 0.96 million, (14) 岐阜 Gifu  0.92 million, (15) 長崎 Nagasaki 0.84 million, (16) 熊本 Kumamoto 0.74 million, (17) 広島 Hiroshima 0.74 million, (18) 大分 Oita 0.68 million,
(19) 石川 Ishikawa 0.51 million, (20) 滋賀 Shiga 0.46 million, (21)和歌山 Wakayama 0.43 million, (22)鹿児島 Kagoshima 0.42 million, (23)三重 Mie 0.38 million, (24)奈良 Nara 0.28 million.

【旅館やホテルの廃業2015】The discontinuation of business of Ryokans and Hotels 2015

 帝国データバンクによると、2015年1〜12月の旅館とホテルの休・廃業は前年比14.9%増の131件で、三年ぶりに増えた。
 そのうち、負債1千万円以上の『倒産』は前年比8.9%増の86件で、東日本大震災以来四年ぶりに増加に転じた。報道によれば、負債の主な理由は設備投資や改修にあるようだ。この業界は維持管理費が大変なのである。しかも、改正された耐震改修促進法では、1981年までに建てられた比較的大きな建物には、『耐震診断』と『耐震補強』が必要だ。その対象は、三階建て以上かつ床面積が5000平方メートル以上。ホテルや旅館の改修費用は二億から三億円(226億 - 339億ドル)。診断および改修の結果は自治体によって公開されることになる。
 実のところ、これは高度経済成長期からバブル期までの頃に増えたホテル型旅館の淘汰/再編の始まりだ。日本の内需減少は避けられないからである。増加見込みはインバウンドだけ。だから民事再生や特別清算が増えた。その構成比は特別清算が23.3%、民事再生が9.3%。これは全体平均3.3%に比べて突出している。不良債権を処理したい地銀のご託宣だろうか?
 だが、これではインバウンド市場も、早晩、いくつかの再生ホテルグループの勃興によって価格が破壊されるかも知れない。
 3/15のAFPによると、中国の安邦保険集団が、米国のホテルチェーンを爆買いするとの事。日本も用心すべきである。

According to Teikoku Databank, the discontinuation of business of Ryokans and Hotels of January-December of 2015 increased for the first time in three years it is Year-on-year 14.9% increase 131 companies.
Among them, the "insolvency" of Liabilities 10 million JPY or more is 86 companies, a year-on-year increase of 8.9%. Since the Great East Japan Earthquake, it was started to increase for the first time in four years. according to the report, the main reason of the debt, seems for capital investment or refurbishment. this industries is maintenance costs are high. moreover, the revised Seismic Retrofitting Promotion Law is requires a "earthquake-resistant diagnosis" and "seismic reinforcement", to relatively large building, which was built until 1981.
The target buildings are an three-story or more and floor area 5,000 square meters or more. and the renovation cost of one hotel or ryokan is two hundred million to three hundred million JPY. (22,600,000,000 - 33,900,000,000 USD). the results of diagnostic and the refurbishment would be published by the municipality.
As a matter of fact, this is the beginning of the weeding out / restructuring of the hotel type ryokan was increased in the period leading up to the bubble period from the period of high economic growth. because domestic demand in Japan will be unavoidable decrease. an increase expected will inbound only. So, civil rehabilitation or special liquidation increased. that composition ratio is a special liquidation 23.3%. Civil rehabilitation is 9.3%. this protrude as compared with the overall average of 3.3%. that idea is ​​the regional banks that want to process the bad debts?
But in this, the price of the inbound market also may be destroyed by the formation of the some rehabilitated hotels groups sooner or later.
According to the AFP of March 15, is that Chinese Anbang Insurance Group will be buy more US hotel chains. Japan should also be beware.

【トランプの切札】Trump's trump card

 2014年に老舗高級ホテルのウォルドーフ・アストリア・ニューヨークを買収した『安邦保険集団』は、ブラックストーン・グループからストラテジック・ホテル&リゾートを65億ドル(7400億円)で買収の見込みである。しかも、スターウッドホテルス&リゾートに対しても130億ドル(約1兆4800億円)近い値を一方的に提示している。スターウッドはハバナにも進出する。
 ブラックストーン・グループとは、世界最大の投資ファンド管理会​​社だ。その主要株主は中国投資有限公司である。No.96にも書いたが、これもチャイナマネーによる不動産の爆買いだ。
 このニュースを不動産王トランプ氏は御存知か?
 彼は国内およびトロント、パナマに『トランプホテル・コレクション』を有し、2014年からは日本にも代理店を置いているのだ。
 それは、米国の旅行収支に大いに貢献しているに違いない。

In 2014, The "Anbang insurance group" that has acquired the long-established luxury hotel "Waldorf = Astoria New York" from US investment firm Blackstone Group has been prospect of acquisition of the "Strategic Hotels & Resorts" at 6.5 billion USD. moreover also has been unilaterally presented a 13 billion USD close price to the "Starwood Hotels & Resorts". the Starwood will expand business also in Havana.
The Blackstone Group, is the largest investment fund management company in the world. that one of the main shareholder is the "China Investment Ltd". this also is explosive shopping of real estate by the China Money, although I wrote also to No.96.
Mr. Trump of the real estate king is known this news?
He has a "Trump Hotel Collection" in the domestic and Toronto, and Panama. moreover, has placed the agency also in Japan at from 2014.
It would have contributed greatly to the Travel Balance of the United States.

 3/21、スターウッドホテルズ&リゾートはマリオネット・インターナショナルからの買収案を受け入れると発表。『安邦保険集団』は敗れた。米国はプライドと安全保障を守ったのである。
 既にNo.96に書いたが、日本とは対照的である。

March 21, the Starwood Hotels & Resorts has announced to accept the proposed acquisition from the Marriott International. "Anbang insurance group" was defeated. The United States was able to protect the pride and security.
Japan is contrast. I wrote in the No.96 already.

【諸外国・地域の規制措置2016.0226】Regulatory measures of other countries and regions 2016.0226

 2/26、農林水産省の【諸外国・地域の規制措置】が更新された。その内容は、No.97に記録したバージョンとほぼ同じだ。変化はない。
http://ohmss700.blogspot.com/2016/01/measures-of-other-countries-and-regions_9.html
 だが、既に[台湾の日本産食品輸入規制措置の概要]のpdfファイルはダウンロードできない。台湾の政権交代によって規制緩和になるとの見通しなのだろうか?
 そもそも台湾における規制強化の原因は、昨年春に台湾で発覚した283品目の産地偽装である。それに関わった貿易商社は日本では明らかにされてはいないが、規制はその為に厳しくなった。47都道府県からの酒類を除いた食品すべてに『産地証明書』が求められ、野菜や果物、魚介類、海藻、乳製品、飲料水、乳児用食品は台湾で全ロット検査、加工食品はサンプル検査である。
 3/15、福島県と群馬、栃木、茨城、千葉は、福島原発事故に対して実施されている輸入禁止の解除を求めると発表した。民主進歩党の次期総統にだ。
 ならば台湾のみならず、米・中などの10カ国の元首にも輸入禁止の解除を求めるべきである。科学的または医学的に明確な禁止理由がないからだ。

On February 26, the [Regulatory measures of other countries and regions] of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries had been updated. its contents is almost the same as the recorded version to No.97. Change is not.
http://ohmss700.blogspot.com/2016/01/measures-of-other-countries-and-regions_9.html
But, it will not be able to no longer download a PDF file of the [Overview of Japan-producing food import control measures of Taiwan]. it by the change of the government of Taiwan, will be outlook to be deregulation ?
The first place the reason of  tighter regulations in Taiwan, is locality impersonation of 283 items that was found in the spring of last year in Taiwan. the trading company that was involved in it in Japan has not been revealed, but as a result regulation became stricter. it must appended the "origin certificate" to all of the food with the exception of alcoholic beverages of from the 47 prefectures. also, the vegetables and fruits, seafood, seaweed, dairy products, drinking water, infant food is all lots inspection, and the Processed food is sample inspection in Taiwan.
March 15, Fukushima Prefecture and Gunma, Tochigi, Ibaraki, Chiba, in response to the accident of the nuclear power plants in Fukushima has announced to request the release of the Import ban that are implemented. to the next The President of Taiwan of Democratic Progressive Party.
If it, Taiwan not only, should request the release of the Import ban also to 10 countries Presidents as the US and China. Because there is no reason for the scientific or medically clear prohibition. for example, such as, a beta-ray items no that are dangerous in the same with a gamma-ray on the published data.

【国際収支/経常収支2016】Current Account Balance / Balance of Payments 2016

 3/8、1月の経常収支が財務省から発表された。
 東京/中日新聞は夕刊に掲載だ。だが、翌日の朝刊には不掲載とした。
 無理もない。前月もそうだったが、その詳細はシビアである。2/5のミーティングで配ったグラフに書き足せば、アベノミクスの脆弱性を読み取ることができる。 中国バブルの崩壊により、一次所得収支が連続的に減少しているのだ。望みがあるのは、芽が出た旅行収支だけである。旅客輸送も依然として低迷だ。

On March 8, From the Ministry of Finance the current account balance of January was issued.
This is Tokyo/Chunichi Shimbun had published in the evening paper, but has not been published in the next day's morning paper.
No wonder. previous month was also so. its details is severe.
Please add to the graph that was distributed at the February 5 meeting. vulnerability of the Abenomics can be read. by collapse of the China bubble the Primary Income Balance continuously has been reduced.
The only hope is the Travel Balance that began grow. the Passenger Transport also still downturn.

[経常収支/国際収支 2016]Current Account Balance / Balance of Payments 2016

 Jan.    520,800,000,000 JPY

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade
 Jan.   ▲411,000,000,000 JPY

○サービス収支 Services
 Jan.   ▲226,700,000,000 JPY

○第一次所得収支 Primary Income Balance
 Jan.  1,331,000,000,000 JPY

○第二次所得収支 Secondary Income
 Jan.   ▲172,600,000,000 JPY

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport
 Jan.    ▲52,700,000,000 JPY

○トラベル Travel
 Jan.    134,700,000,000 JPY

○その他サービス Other Services
 Jan.   ▲308,700,000,000 JPY

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger
 Jan.       ▲500,000,000 JPY 

○海上貨物 Sea Freight
 Jan.     37,400,000,000 JPY

○航空旅客 Air Passenger
 Jan.    ▲29,700,000,000 JPY

○航空貨物 Air Freight
 Jan.      5,700,000,000 JPY

【文化財保護法】Act on Protection of Cultural Properties

 3/11、日本の文化審議会は『文化財保護法』に基づいて、文化財の答申を行った。
 奈良県の答申は、三つの『重要文化財』と二つの『国宝』で、三重県は三つの『重要文化財』と『登録有形文化財』が一つ。 その『登録有形文化財』が、松阪の老舗旅館『八千代』の三つの建造物である。
 『登録有形文化財』とは、平成八年に制定された文化財登録制度で、都市開発によって失われる近代的建造物の保護が目的だ。これで、松阪の国の登録有形文化財は18となった。登録順では次のようになる。

On March 11, the Culture Council of Japan, made Cultural Properties nomination, on the basis of the "Act on Protection of Cultural Properties".
The nomination of Nara Prefecture, three "Important Cultural Property" and two "National Treasure". and, the nomination of Mie Prefecture is three "Important Cultural Property" and one "Registered Tangible Cultural Property". its "Registered Tangible Cultural Property" is three buildings of a long-established ryokan "Yachiyo" in Matsusaka.
The "Registered Tangible Cultural Property" is cultural property registration system which was provided in 1996.
Its purpose is the protection of modern buildings that will be lost by urban development. by this, the Nation Registered Tangible Cultural Property of the Matsusaka was become 18.
It is as follows by the registration order.

◇松阪市立歴史民俗資料館倉庫 (旧飯南郡図書館) 1997
 Municipal Museum of History and Folklore's the warehouse (The former Iinan County Library)
◇松阪市立歴史民俗資料館本館 (旧飯南郡図書館) 1997
 Municipal Museum of History and Folklore's the main building (The former Iinan County Library)
◇松阪市文化財センター (旧カネボウ綿糸松阪工場綿糸倉庫) 2002
 Matsusaka Cultural Property Center (The former Kanebo cotton Matsusaka factory's cotton warehouse)
◇鈴屋遺蹟保存会旧事務所 2007
 Suzunoya-ruins Preservation Society's the old office
◇鈴屋遺蹟保存会正門 2007
 Suzunoya-ruins Preservation Society's the main gate
◇鈴屋遺蹟保存会倉庫 2007
 Suzunoya-ruins Preservation Society's the warehouse
◇鈴屋遺蹟保存会塀 2007
 Suzunoya-ruins Preservation Society's the wall
◇旧飯南郵便局局舎 2011
 The former Iinan post office station building
◇佐野家住宅石垣 2013
 Sano house's the stone wall
◇佐野家住宅小蔵 2013
 Sano house's the small warehouse
◇佐野家住宅主屋 2013
 Sano house's the main house
◇佐野家住宅土塀 2013
 Sano house's the earthen wall
◇鈴木家住宅蔵 2013
 Suzuki house's the warehouse
◇鈴木家住宅主屋 2013
 Suzuki house's the main house
◇鈴木家住宅納屋 2013
 Suzuki house's the barn
◇八千代鶴亀棟 2016
 Ryokan Yachiyo's the Tsurukame building
◇八千代大広間棟 2016
 Ryokan Yachiyo's the large hall building
◇八千代玄関棟 2016
 Ryokan Yachiyo's the entrance building

 日本の『文化財保護法』は終戦後の昭和25年に成立した。
 この法律は、従来の三つの法律『国宝保存法』『史蹟名勝天然紀念物保存法』『重要美術品等ノ保存ニ関スル法律』の統合で、これに文化遺産保護制度の総合立法として、新たな「文化財」という新概念で包摂する無形文化遺産、民俗資料、埋蔵文化財が追加された。『有形文化財』『無形文化財』『記念物』『埋蔵文化財』などの文化財の類型が定義されたのはこの時である。
 国は『有形文化財』から重要なものを『重要文化財』として、『記念物』から重要なものを『史跡』『名勝』『天然記念物』として指定でき、更に二段階指定制度を取り入れ、『史跡』『名勝』『天然記念物』から特に重要なものを選んで、『特別史跡』『特別名勝』『特別天然記念物』の名称で指定できる。
 ちなみに、『国宝』は重要文化財の一種である。グレードは最上級だ。

Japanese "Act on Protection of Cultural Properties" was established at 1950 of after the end of World War II.
This law is an integration in conventional three the law the "National Treasure Preservation Act", the "Historical Landmark Scenic Spot Natural Memorial Preservation Act", the " Important Art and Work Conservation Act". and to this added the Intangible Cultural Heritage, the Folklore Material, the Buried Cultural Property to subsumed in the new concept of the newly "Cultural Property" as a comprehensive legislation of cultural heritage protection system.
The "Tangible Cultural Property" the "Intangible Cultural Property" the "Monument" the "Buried Cultural Properties" etc, type of cultural property is defined at this time.
The Nation was to be able to specify important property. as the "Important Cultural Property" from "Tangible Cultural Property", and as "Historic Site" "Place of Scenic Beauty" "Natural Monument". furthermore, incorporating a Two-stage designation system. in this system, able to specify the name of the "Special Historic Site" "Special Place of Scenic Beauty" "Special Natural Monument" by choosing the important thing from the "Historic Site" "Place of Scenic Beauty" "Natural Monument".
By the way, "National Treasure" is a kind of the Important Cultural Property. grade is the highest.

【文化財の演出】The staging of cultural property

 アベノミクスの恩恵が地方には伝わっていないとの批判に対し、安倍政権は、保存優先だった各地の文化財を観光に活用する新しい観光戦略の素案を示した。対象は地方の200拠点で、神社などの歴史的建造物の修理や城跡復元、郷土芸能のPRを進め、文化財を核とした観光拠点をつくる。
 実は、これに似た政策は『日本の名城100』や『日本遺産18』など既に他にもある。違うのはこれがインバウンド向けであるという点だ。だから多言語解説も増やすとの事である。インテリ層のインバウンドが主流になるのでこの事は評価できる。
 ただし、人数を稼ぐ事はコンテンツによっては大きな差が出るに違いない。どうしても予備知識が必要だからだ。でなければ退屈する。だったら、知った所の方がいい。なぜならば帰国後に自慢できるからだ。自慢するならば、それは聞き手側にも憧れとしての基本情報が必要である。これが『人気』の正体だ。
 すなわち修復も大事だが、最も大切なのは海外へ発信する情報の『演出』だ。コンテンツの羅列は無意味である。

Benefit of the Abenomics is not reached in the regions. the Abe administration against this criticism showed the rough draft of a new tourism strategy, by take advantage of the local cultural property the preservation had been a priority. the target is about 200 locations in regions. it is restoration of the castle ruins and such as Jinja the historic buildings, and executing the publicity of the local entertainment. in order to create a place of tourism core by using cultural property. it as a matter of fact, similar policies is already present in the other as the "Japanese castle 100" or the "Japan Heritage 18". its the difference is that it is for to the inbound. therefore, a multi-language commentary also would be increased.
I think this thing is good because the inbound of intellectuals would be mainstream.
However, the number of people would be significantly different depending on the content. because it requires prior knowledge absolutely. otherwise becomes tedium. So should want to go to where there is name recognition. this is because can boast after the return home. if to boast, it need basic information As the envy also to the hearer. the identity of the "popular"  is this.
In other words, repairs is also important but the most important is the "staging" of the information to be transmitted to a foreign country. enumeration of the content is no good.

                           Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

The World Newspaper Association is my Google+'s follower. thank you very much.

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/

2016年2月1日月曜日

No.98『地域振興と観光産業のかかわりについて2016』3月号

No.98 "About the involvement of the tourism industry and regional development" March Issue
2016.0301

【人心を惑わす大本営発表】Imperial Headquarters Announcement deceive peoples

 サミット効果が現れたとの前提は現実とのギャップを生む。
 年末年始の志摩市の主要宿泊25施設は、前年比でマイナス5.8%だったそうだ。宿泊者数は3万0462人である。
 だが中日新聞は、主要16観光施設との合算数ではプラス0.3%になるので、それをサミット効果だとしたいようである。前年同期(2015)は、大寒波による20から30%の大激減だったにもかかわらずだ。
 国際定義によると、『日帰客』は24時間以内の滞在、『観光客』は24時間以上の滞在だ。インバウンド時代にこれは無視できない。
 つまり、年末年始の観光客は今年も減ったのである。
 中部圏社会経済研究所は、三重県へのサミットによる直接効果は328億円だと試算した。利益率は言及していない。三重県のサミット関連予算は503億円だ。直接効果は赤字である。
 実際、サミットが開催される三重県の賢島は大変だ。
 警備陣の現地滞在は3/1から開始。賢島駅-鵜方駅間は運行休止。賢島への出入りには通行証や車両証が必要。そして、5/9から28まで志摩市内29の小・中学校や幼稚園では、遠足や運動会などの行事が延期となる。
 もちろん、観光客も賢島に立ち入ることはできない。
 とはいえ、店を閉めてはならない。休業補償は無いのである。

Popular effect by Summit appeared. if write an article it to the premise as this will generate a gap between the reality. Shima City's major 25 hotels and ryokans of the year-end and New Years holidays, it was a 5.8% negative year-on-year. 30,462 people in the number of people.
But, Chunichi Shinbun seems to want to induction to the conclusion that it's the effect of the Summit, because major 16 tourist facilities's combined number had been increased 0.3%. In the case of the same period last year(2015), is even though was 20 to 30% of the steep decline by  the big cold wave.
According to the international definition, the "Visitor" is a stay within 24 hours,  the "Tourist" is a stay of more than 24 hours.
this can't be ignored in inbound era.
In other words, tourists was reduced the year-end and New Year holidays also this year.
Chubu area ​​Social and Economic Research was the direct economic effects to the Mie Prefecture by Summit is estimated 32.8 billion JPY. the profit margin does not mention. Mie Prefecture's Summit-related budget is 50.3 billion JPY. the direct economic effect is the deficit.
In fact, Kashikojima of Mie Prefecture where the summit will be held is serious.
Local stay of the security team is starting from March 1. Between Kashikojima Station with Ugata Station will be railway operation stop. In coming and going of the Kashikojima it is necessary the Identification or the Gate-Pass. And, the events of field trips or sports in May from 9 to 28, becomes a postponement in the 29 elementary and junior high schools and kindergartens in Shima.
Of course, tourists also can not enter into Kashikojima.
Nevertheless, should not close the shop. because that leave compensation is not.

【007/赤い刺青の男】The Man with the Red Tattoo

 イアン・フレミング亡きあと、彼の財団は何人かの後継作家を公認してきた。『007/赤い刺青の男』を書いたテキサス生まれのレイモンド・ベンソンもその一人である。彼は三冊の映画版ノヴェライズと六冊の創作を書いたが、2002年にパトナム社から出版された本作もそのうちの一つだ。物語の舞台は日本。ベンソンもフレミングに倣い、日本取材旅行を敢行しているようである。
 東京発ロンドン行きのJAL機内で、日英ハーフの女性が急死。時おなじくして、製薬会社を営む彼女の家族も東京近郊の自宅で変死する。英国秘密情報部は事件解明の為に、まもなく日本で開催されるG8サミットの警護も兼ねて007を日本へ派遣、タイガー田中が指揮を執る日本の公安調査庁と共に捜査を開始する。両者の死因は改造された即効性の西ナイル熱だ。河童頭の小人の刺客やヤクザ組織との攻防の末、培養された蚊によるサミット攻撃と世界拡散計画を掴んだボンドは、択捉島にアジトを構えて三島由紀夫に心酔する極右組織の首領『赤い刺青の男』と対決する。
 その主な舞台は、銀座、歌舞伎町、築地市場、鎌倉、青函トンネル、札幌市街、登別温泉、そして、G8サミット会場となる香川県直島町のベネッセハウスだ。イアン・フレミングの『007号は二度死ぬ』とは、極力かぶらないようにしている。クライマックスで、自衛隊の武装ヘリ部隊がアジトを急襲する択捉もだ。
 だが、フレミングと比べるとプロットが弱い。文体にリアリズムも足りない。たとえば、毒蚊のサミット会場襲撃に際し、ボンドはワルサーPPKよりもキン○ョールを持つべきである。手段が露呈しているのだから。
 なお、直島町では香川県のバックアップと地元ボランティアと寄付金のみで『赤い刺青の男』記念館を造り上げ、フィルムコミッションにもかかっていた。
 しかし、ジェイムズ・ボンドは来なかった。

After the death of Ian Fleming, his Foundation has been approved some people as the successor writers. Raymond Benson of Texas graduate who wrote "The Man with the Red Tattoo" also was one of them. he wrote the three novelization of the movies, and the six creative story. this is one of them was released from Putnam in 2002 too. the story setting is Japan. Benson also seems has dared research travel in Japan, like Fleming.
Anglo-Japanese half women sudden death in JAL flight to London from Tokyo. around the same time, her family of  Pharmaceutical company management of also unnatural death in the home near Tokyo. The British Secret Service dispatched 007 to Japan for the incident investigation, for the guard of G8 Summit that shortly will held in Japan. Bond will start the investigation along with the Japan Public Security Intelligence Agency of Tiger Tanaka. that cause of deaths is West Nile fever of  fast-acting that has been remodeled.
Bond, grabbed the Summit attack and the world diffusion plan by cultured mosquito, to the end of the offense and defense with the evil dwarf Kappa head and the gangster organizations. and fight against "The Man with the Red Tattoo" extreme right-wing organization leader to infatuation to Yukio Mishima with a hideout of  Etorofu.
That main location is, Ginza, Kabukicho, Tsukiji market, Kamakura, Seikan Tunnel, Sapporo city, Noboribetsu-Onsen, and, Benesse House of Kagawa Prefecture Naoshima of the G8 Summit venue. it has been not overlap as much as possible to Ian Fleming's "You Only Live TWice". also Etorofu of hideout attack by armed helicopters of the Self-Defense Forces in the climax. But, the plot weak when compared with Fleming. also there is not enough realism that in style.
For example, upon summit venue raid of mosquitoes with poison, Bond should had a Insecticide than the Walther PPK. because the means have been found.
By the way, Naoshima-cho was constructed the pavilion of "The Man with the Red Tattoo", in only backup of Kagawa Prefecture and local volunteers and donations. and, the activities to film adaptation was also carried out.
However, James Bond didn't come.

【民泊の規制】 Regulation of the Minpaku (Homestay business)

 1月25日夜のNHKニュースによると、厚生労働省と観光庁は、『民泊』を旅館業法の『簡易宿所』に位置づけ、貸主が自治体から営業許可を取得すれば認める方針を決めた。今後は、宿泊者一人当たりの床面積を新たに決める。
 これで不動産オーナーは、日本人であろうがなかろうが大儲けできる。たとえば、月15万円で賃貸に出せる都市部のマンションを『民泊』に転用し、一泊1万5000円~ 2万円の料金を設定すれば、月20日間稼働で月額賃料の二倍以上になるのだ。
 ただし検討会は、 インターネットなどで仲介を行う業者の規制なども同時に検討中である。また、貸主に対して宿泊者を確認するよう求めていくとしている。
 当然だ。
 あまり国内では知られていないが、旅館業法に基づくまっとうなホテルや旅館では、レジストレーションカードの記入時にパスポートのコピーもお願いしている。感染症や犯罪追跡に供する事がある為だ。
 産経新聞の記事によると、昨年11月にパリで発生した同時多発テロでは実行犯が、知人を介するなどして一般のアパートメントに宿泊した可能性があるとの事。日本全国の警察本部は、テロリストのみならず、振り込め詐欺組織にアジトとして悪用されたり、不法滞在の外国人のすみかにされたりすることも想定されるとし、民泊の広がりの実態把握に乗り出す方針だ。
 営業許可を出す自治体の責任は重大である。

According to the NHK evening news of January 25, Ministry of Health Labour and Welfare, and Japan Tourism Agency was positioned the category "Minpaku" to "Simple lodging" of the Hotel Business Law. and it have decided to admit if the lender is to get the business license from the local government. after this, newly determine the floor area of per person Guest.
For this, the owner of the real estate will be able to earn big money, even if it is not Japanese, even if it is Japanese.
For example, diverted one month 150,000 JPY apartment in urban areas to the "Minpaku", and if setting the price for the one night 15,000 to 20,000 JPY, is beneficial more than double than the rent in the 20 days.
However, investigation committee simultaneously have considering regulation of the Internet intermediary broker, and moreover the owner would be checking the hotel guests.
It's a matter of course.
In the legitimate Hotels and Ryokans based on the Hotel Business Law, a copy of the passport are also been please at the time of entry of the registration card, although not known with much Japan. it is because there is to cooperate in tracking of infection and crime.
According to the Sankei Shinbun article, at the terrorist attacks that occurred in last year's November in Paris, the perpetrators is that there is a possibility that was stay in the general apartment via an acquaintance. Police headquarters of Japan across the country, plans to embark on actual condition of the diffusion of "Minpaku". because in addition to the terrorists, it abode of illegal residents or the remittance fraud organization also becomes available.
The responsibility of the municipality to issue a business license is vital.

【国民総所得】Gross National Income

 2013年6月。安倍政権は成長戦略として、一人当たりの名目GNIを十年間で150万円増やすことを目標にした。
 GNIとは、海外からの利子や配当所得と海外への利子・配当支払いの差額をGDPに足したもので、個人所得、間接税、企業所得、企業の設備や個人の住宅の減価償却なども含まれる。
 世界銀行によると、日本の一人当たりのGNIは、2001年には先進国で4位だったが2011年では14位、2014年現在では34位にランクダウンしている。2011年が4万5190ドル 、2012年が4万7830ドル、2013年が4万6330ドル、2014年が4万2000ドルだ。
http://data.worldbank.org/indicator/NY.GNP.PCAP.CD
 どうりで最近の日本の新聞にGNIが登場しない訳である。
 OECDが明確に否定したトリクルダウン理論もそうだが、詭弁を弄しすぎると不審だけが増す。世界経済にとっても危険だ。かといって、まったく成長セオリーのない野党勢力の不勉強も目に余る。
 日本の新聞は政局よりも政策を分析報道し、議論を喚起すべきである。
 1/30のウォール・ストリート・ジャーナルは、日銀が導入したマイナス金利政策について、「黒田総裁はサプライズを使い果たし、安倍政権の構造改革は時間切れとなっている」 と批評。日銀の量的・質的金融緩和による大規模な国債購入が限界を迎える中で、「新たな黒田バズーカは市場の関心を都合よくそらすものだ」と主張した。更に、安保関連法の成立を優先した安倍政権は、発足からの3年間を「財政支出を拡大させるだけで浪費した」とし、構造改革を伴わなければ経済成長の促進にはつながらないと断じていた。

June 2013, Abe administration had been set targets it increase 1.5 million JPY the nominal GNI of per capita in the 10 years, as a growth strategy.
The GNI is what added the balance of payments of interest and dividends from overseas, to the GDP (Gross Domestic Product). and also included Personal income, Indirect tax, Corporate income, Corporate capital, Depreciation and amortization of individual houses.
According to the World Bank, the GNI of Japan per capita was a #4 in developed countries in 2001, but 2011 is #14. and the ranking fell to #34 in 2014 current. 2011 is 45,190 USD. 2012 is 47,830 USD. 2013 is 46,330 USD. 2014 is 42,000 USD.
http://data.worldbank.org/indicator/NY.GNP.PCAP.CD
Apparently this seems to be the reason of Japan's GNI is not appeared in recent Japanese newspaper.
It was so also when OECD, has announced the lie of the trickle-down theory. sophistry of the Abenomics is too inconsistent in many respects. it's a danger for the world economy. Although, opposition forces that don't at all have a growth theory is also problematic. it's evidence that is not studying.
Japanese newspapers is analysis reported the political policy than the political situation, and should be discussed. what's scary?
January 30 The Wall Street Journal, about the negative interest rate policy that the Bank of Japan has been introduced, "President Kuroda run out of surprise, structural reform of the Abe administration has become a time-out" was criticism with. and, claimed that "New Kuroda bazooka is what distract interest of the market to conveniently", to because Large-scale government bond purchases by quantitative and qualitative monetary easing of the Bank of Japan greet the limit.
In addition, condemned of the three years from the Inauguration of the regime as "It was a waste of expansive government spending". because establishment of security-related laws was priority but doesn't lead to the promotion of economic growth unless accompanied by structural reforms.

[The ranking 2014 excerpt]

#1 Monaco #2 Liechtenstein #3 Bermuda #4 Norway #5 Qatar #6 Switzerland #7 Macau
#8 Luxembourg #9 Denmark # 10 Sweden #11 Australia #12 USA #13 Singapore #14 Cayman Islands
#15 Netherlands #20 Canada #21 German #22 Belgium #23 Kuwait #24 Ireland #25 United Kingdom
#28 France #29 New Zealand #31 Hong Kong #34 Japan #36 Italy #37 Spain #38 South Korea
#47 Taiwan #98 China

【国連世界観光機関の来松 2016.0205 】UNWTO visited Matsusaka 2016.0205

『アジア太平洋観光交流センター (APTEC)』でサポートされている『国連世界観光機関 (UNWTO)』の『アジア太平洋地域支援室 (RSOAP)』は、誰もが参加できる持続可能で責任ある観光を促進することを使命とする国連の専門機関である。
 このUNWTOには、158カ国と6地域が参加、アジア太平洋地域からは29カ国と2地域で参加している。その活動目的は、観光振興による経済発展だ。そして、国家間の理解促進による平和への貢献である。
 日本は2015年の総会で常任理事国になった。その任期は2019年までである。
 そのUNWTO/APTECの事務局長が2/5に表敬訪問で来松した。八千代に泊まりがけで、二日間にわたり松阪市の本居宣長記念館、文化財センター、松浦武四郎記念館、副市長、産業経済部長、観光課長、商工会議所室長、観光協会専務理事と会談、近代日本の原点としての松阪を確認した。
 こことの出会いは、二日間無料で借りたセントレアのイベントホールや津エアポートラインで、奈良と一緒に開催した観光イベントの後年、すなわち東日本大震災の翌年である。
 2012年。
 当時のインバウンドは非常にシビアだった。が、海外旅行は記録的な伸びを見せていた。この年のインバウンドは835万8105人、一方、アウトバウンドは1849万0657人だった。私は比較可能なデータを得る為に、UNWTO/APTECを訪ねた。
 マネージャーは快くデータブックを分けてくれた。(感謝してます!) それが『ツーリズムハイライト2011』と『世界観光統計集2012 (2007年から2011年)』である。これは、日本の観光産業が未だ発展途上にあることを確認するのに十分だった。
 そればかりか、一昨年に開催されたOECDとEUROSTATの第13回観光統計フォーラムで私が掲げた英論文、『文化観光による人類の進歩と調和』(※)の根幹を形成したのである。
 その際に、紀北観光協会はパラマウントTV『将軍』の撮影現場の写真を提供してくれたが、その局長と始神テラスのマネージャーも駆けつけてくれた。
 有難うございます。
 おかげで、情報発信や統計活用の必要性を、皆が共通認識として得ることができました。

The "Regional Support Office for Asia and the Pacific" of the "United Nations World Tourism Organization" which is supported by the "Asia-Pacific Tourism Exchange Center" is the United Nations agency responsible for the promotion of responsible, sustainable and universally accessible tourism.
To this UNWTO, has join the 158 countries and 6 regions. from the Asia Pacific Ocean region, has joined of the 29 countries and the 2 regions. its the activities purpose is the economic prosperity through tourism promotion. and, to contributed to peace by promoting understanding between in the nations.
Japan became the permanent members at the in 2015 General Assembly. that tenure is until 2019.
Its the UNWTO / APTEC's Secretary General had visited Matsusaka city on February 5 for a courtesy visit. he had visited Matsusaka's "Motoori Norinaga Memorial"and "Cultural Property Center" and"Matsuura Takeshiro Memorial", by staying in the Ryokan "Yachiyo". and, checked the Matsusaka as a modern Japanese origin, by meeting with Matsusaka Deputy Mayor, Industrial Economy Manager, Tourism Manager, Chamber Industry Manager, Tourism Association Executive Director.
Relation with me and UNWTO was from the year of after of held tourism events with our and Nara, in the Centrair's event hall or the Tsu Airport-line without two days the use fee. that is, the following year of the Great East Japan Earthquake.
2012.
At the time inbound was very severe, but outbound was a record growth. that year's inbound is 8,358,105 people. on the other hand, outbound was 18,490,657 people. I knocked on the door of the UNWTO / APTEC. In order to obtain comparable data. Planning Manager gave me a data book to very kindly. (much obliged!)
"Tourism Highlights 2011" and "World Tourism Statistics : Outbound Statistics by Destination 2012 (2007-2011)". this was enough to confirm that the tourism industry of Japan is in the still developing.
Not only that, it was formed the basis of "The Progress and Harmony for Humanity through Cultural Tourism(※)" of the English papers I've published on OECD and EUROSTAT 's 13th Tourism Statistics Forum held in the year before last.
In those days, Kihoku Tourism Association was provided a photos of the Paramount TV's "SHOGUN" shooting landscape for me. its Kihoku Tourism Association Director and Hajikami Terrace's Manager also came.
Much obliged.
Thanks, to everyone were able to get necessity of a information transmission and statistic utilization, as shared awareness.

(※)No.94.5【バック・トゥ・ザ・観光統計フォーラム】を御参照ください。
Please see, [Back to the "Global Forum on Tourism Statistics"]in No.94.5.
http://ohmss700.blogspot.com/2015/10/no945201511.html

【国際収支/経常収支 2015】Balance of Payments / Current Account Balance  2015

 財務省のHPによると、12月の『経常収支/国際収支』は9607億円の黒字である。これで、1月から12月までの数値は全て出揃うことになる。
 2/8朝のNHKニュースは、去年一年間の『経常収支/国際収支』を、16兆6413億円の黒字として報道した。
 毎月報道されてきた、調整前の速報値の12ヶ月積算だと16兆4954億円だ。こちらの数字によると、『旅行収支』は1兆0740億円の黒字、『貿易収支』は▲6612億円である。免税商品(※)は輸出扱いなので『貿易収支』に入っているにもかかわらずだ。その差額は4128億円となるが、開きは1兆7352億円にもなる。
 つまり、漸く日本は貿易立国から観光立国への移行期に差し掛かったわけだ。これからは、インバウンド向けの観光開発プロジェクトが投資先として注目されるに違いない。
 しかし、それは新たなハードウェア建設ではない。言語障壁の撤廃と安心安全の旅に供するソフトウェアの開発である。
 また、旅客輸送の見直しも必要だ。
 1月から12月までのトランスポート収支の累計は1812億円の黒字だった。その内訳は海上貨物が7022億円、海上旅客が▲58億円。航空貨物が678億円、航空旅客は▲5830億円だ。インバウンドが増えたのに、航空旅客が大赤字のままだからである。

According to the Ministry of Finance website, December's "Current Account Balance / Balance of Payments" is a surplus of 960.7 billion JPY. By this, the numbers of from January to December would be appeared all together.
NHK news of February 8 morning, reported the "Current Account Balance / Balance of Payments" of Last year's one years. as Surplus is 16.6413 trillion JPY. the monthly cumulative amount of  before adjustment of 12 months to the had been monthly reported is 16.4954 trillion JPY. according to this number, the "Travel Balance" is surplus of 1.074 trillion JPY, but the "Trade Balance" was ▲ 661.2 billion JPY. despite the fact that is included the duty-free souvenir(※) as the export products on the "Trade Balance".
That difference is 0.4128 trillion JPY, but that distance is 1.7352 trillion JPY also.
In short, Japan entered the period of transition of  to the Tourism-oriented country from the Trading nation at last. in the future, will tourism development project for inbound is noted as an investment destination.
But, it's not new hardwares. that is development of software for the language barrier elimination and the safety and security of tourism.
And, reconsideration of passenger transport also necessary.
Cumulative total of the Transport balance from January to December was 181.2 billion JPY surplus. but, that breakdown, Sea freight 702.2 billion JPY and Sea passenger ▲ 5.8 billion JPY. Air freight 67.8 billion JPY and Air passenger ▲ 583 billion JPY. because is Air passenger holding a large-scale deficit, despite the increased inbound.

(※)JNTOの推計によると、一人あたりのお土産消費額は平均7万3663円だから、インバウンド数1973万7000人で1.45388631兆円だ。ちなみに、この消費税免税額は1163億1099万3048円となる。
According to the JNTO's estimates, souvenir consumption amount of per capita average is 73,663 JPY. So, 1.45388631 trillion JPY in the inbound number 19737000 people. Incidentally, consumption tax exemption of this consumption total would be 116,310,993,048 JPY.

 Jan.     61,400,000,000 JPY
 Feb.  1,440,100,000,000 JPY
 Mar.  2,735,300,000,000 JPY
 Apr.  1,326,400,000,000 JPY
 May   1,880,900,000,000 JPY
 Jun.    558,600,000,000 JPY
 Jul.  1,808,600,000,000 JPY
 Aug.  1,653,100,000,000 JPY
 Sep.  1,468,400,000,000 JPY
 Oct.  1,458,400,000,000 JPY
 Nov.  1,143,500,000,000 JPY
 Dec.    960,700,000,000 JPY

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade
 Jan.   ▲864,200,000,000 JPY
 Feb.   ▲143,100,000,000 JPY
 Mar.    671,400,000,000 JPY
 Apr.   ▲146,200,000,000 JPY
 May    ▲ 47,300,000,000 JPY
 Jun.    102,600,000,000 JPY
 Jul.   ▲108,000,000,000 JPY
 Aug.   ▲326,100,000,000 JPY
 Sep.     82,300,000,000 JPY
 Oct.    200,200,000,000 JPY
 Nov.   ▲271,500,000,000 JPY
 Dec.    188,700,000,000 JPY

○サービス収支 Services
 Jan.   ▲401,300,000,000 JPY
 Feb.   ▲108,700,000,000 JPY
 Mar.    167,800,000,000 JPY
 Apr.   ▲524,500,000,000 JPY
 May     103,700,000,000 JPY
 Jun.   ▲171,400,000,000 JPY
 Jul.   ▲183,600,000,000 JPY
 Aug.     57,800,000,000 JPY
 Sep.    ▲45,200,000,000 JPY
 Oct.   ▲337,300,000,000 JPY
 Nov.    615,000,000,000 JPY
 Dec. ▲1,713,000,000,000 JPY

○第一次所得収支 Primary Income
 Jan.  1,412,900,000,000 JPY
 Feb.  1,862,200,000,000 JPY
 Mar.  2,326,500,000,000 JPY
 Apr.  2,197,100,000,000 JPY
 May   2,013,000,000,000 JPY
 Jun.    656,900,000,000 JPY
 Jul.  2,231,200,000,000 JPY
 Aug.  2,051,800,000,000 JPY
 Sep.  1,669,400,000,000 JPY
 Oct.  1,731,500,000,000 JPY
 Nov.  1,542,300,000,000 JPY
 Dec.  1,012,200,000,000 JPY

○第二次所得収支 Secondary Income
 Jan.    ▲86,100,000,000 JPY
 Feb.   ▲170,200,000,000 JPY
 Mar.   ▲370,400,000,000 JPY
 Apr.   ▲200,100,000,000 JPY
 May    ▲188,500,000,000 JPY
 Jun.    ▲29,600,000,000 JPY
 Jul.   ▲130,900,000,000 JPY
 Aug.   ▲130,500,000,000 JPY
 Sep.   ▲238,000,000,000,JPY
 Oct.   ▲136,000,000,000 JPY
 Nov.   ▲188,900,000,000 JPY
 Dec.    ▲68,900,000,000 JPY

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport
 Jan.    ▲48,600,000,000 JPY
 Feb.    ▲53,200,000,000 JPY
 Mar.    ▲50,000,000,000 JPY
 Apr.    ▲47,300,000,000 JPY
 May     ▲54,600,000,000 JPY
 Jun.    ▲45,300,000,000 JPY
 Jul.    ▲74,300,000,000 JPY
 Aug.    ▲65,800,000,000 JPY
 Sep.    ▲57,200,000,000 JPY
 Oct.    ▲67,400,000,000 JPY
 Nov.    ▲60,400,000,000 JPY
 Dec.    ▲44,700,000,000 JPY

○トラベル Travel
 Jan.     26,300,000,000 JPY
 Feb.     63,300,000,000 JPY
 Mar.     51,800,000,000 JPY
 Apr.    133,400,000,000 JPY
 May     103,100,000,000 JPY
 Jun.    104,400,000,000 JPY
 Jul.    129,500,000,000 JPY
 Aug.     78,200,000,000 JPY
 Sep.     56,500,000,000 JPY
 Oct.    110,700,000,000 JPY
 Nov.     98,500,000,000 JPY
 Dec.    118,300,000,000 JPY

○その他サービス Other Services
 Jan.   ▲379,000,000,000 JPY
 Feb.   ▲118,700,000,000 JPY
 Mar.    166,000,000,000 JPY
 Apr.   ▲610,500,000,000 JPY
 May      55,200,000,000 JPY
 Jun.   ▲230,500,000,000 JPY
 Jul.   ▲238,800,000,000 JPY
 Aug.     45,500,000,000 JPY
 Sep.    ▲44,600,000,000 JPY
 Oct.    ▲38,060,000,000 JPY
 Nov.     23,400,000,000 JPY
 Dec.   ▲244,900,000,000 JPY

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger
 Jan.       ▲200,000,000 JPY
 Feb.       ▲300,000,000 JPY
 Mar.       ▲400,000,000 JPY
 Apr.       ▲700,000,000 JPY
 May        ▲800,000,000 JPY
 Jun.       ▲600,000,000 JPY
 Jul.       ▲300,000,000 JPY
 Aug.       ▲500,000,000 JPY
 Sep.       ▲400,000,000 JPY
 Oct.       ▲500,000,000 JPY
 Nov.       ▲500,000,000 JPY
 Dec.       ▲600,000,000 JPY   

○海上貨物 Sea Freight
 Jan.     60,900,000,000 JPY
 Feb.     54,500,000,000 JPY
 Mar.     74,300,000,000 JPY
 Apr.     66,800,000,000 JPY
 May      54,800,000,000 JPY
 Jun.     70,100,000,000 JPY
 Jul.     53,400,000,000 JPY
 Aug.     61,300,000,000 JPY
 Sep.     68,100,000,000 JPY
 Oct.     48,400,000,000 JPY
 Nov.     45,200,000,000 JPY
 Dec.     44,400,000,000 JPY

○航空旅客 Air Passenger
 Jan.    ▲43,600,000,000 JPY
 Feb.    ▲49,800,000,000 JPY
 Mar.    ▲60,700,000,000 JPY
 Apr.    ▲45,400,000,000 JPY
 May     ▲42,800,000,000 JPY
 Jun.    ▲51,500,000,000 JPY
 Jul.    ▲54,800,000,000 JPY
 Aug.    ▲54,300,000,000 JPY
 Sep.    ▲57,600,000,000 JPY
 Oct.    ▲44,100,000,000 JPY
 Nov.    ▲44,500,000,000 JPY
 Dec.    ▲33,600,000,000 JPY

○航空貨物 Air Freight
 Jan.      6,700,000,000 JPY
 Feb.      6,800,000,000 JPY
 Mar.      6,100,000,000 JPY
 Apr.      6,200,000,000 JPY
 May       5,800,000,000 JPY
 Jun.      6,800,000,000 JPY
 Jul.      6,100,000,000 JPY
 Aug.      5,100,000,000 JPY
 Sep.      5,100,000,000 JPY
 Oct.      5,000,000,000 JPY
 Nov.      3,700,000,000 JPY
 Dec.      4,400,000,000 JPY

【春節(2/7-13)】Chinese New Year (Feb. 7-13)

 中国が経済活動を中断していた春節。にも関わらず、東証のこの一週間はシビアな状況だった。年明けから2/12までの日経平均株価の下げ幅は4000円以上となった。この原因は中国市場ではなく、原油安、欧州銀行の信用不安、米国経済の動向だ。そして、部品工場爆発による主要自動車メーカーの一週間の操業停止も非常に時宜を得たものだった。更に、NIRP(マイナス金利政策)もである。
 要するに、成長が見込める投資先がないのだ。旅行収支が向上したインバウンド産業を除いては。
 しかし『爆買』はどうか?
 2/12のNHKニュースによると、ラオックスの中国人社長は決算発表の会見で、中国人観光客の動向について、「中国で株価が暴落した9月ごろから、一部の店舗で1人当たりの購入単価が下がってきた。高額な家電商品の購入が一巡する一方、化粧品などの日用品が買われている」と述べ、「買い物一辺倒から食べ物や娯楽にもお金を使うように消費動向が変わっているようだ」「人民元の値下がりもあり、消費意欲に影響があるのは間違いない」と述べた。
 2015年のラオックスの経営成績は、926億9300万円(84.6%の前年比増)の売上で、営業利益85億8600万円(394.5%)、経常利益86億3700万円(385.6%)、当期純利益80億7900万円(550.1%)である。だが、今年12月の営業利益は18%の減少を見込む。
 『爆買』も下火になってきた。いよいよ文化的な観光産業の発展が求められる。そのためにも観光庁の昇格が必要だ。庁から省へ、防衛省のように国の事業としてである。

China had been interrupted economic activity for the Chinese New Year. despite is the case, this one week of the Tokyo Stock Exchange was a severe situation. lower width of the Nikkei Stock Average of from the beginning of the year in February 12, became the 4,000 JPY or more. this cause is not China market. it's crude oil weaker, credit anxiety of European banks, the US economic trends. and, one week stop of the major automakers for the component factory explosion also was a very timely. furthermore also due to the NIRP.
In short, because is not able to find the investment destination growth can be expected. with the exception of the inbound industry that travel balance has been improved.
However, what situation is the "explosive shopping"?
According to the NHK news of February 12, about the trends of Chinese tourists in the conference of the earnings announcement, Chinese man president of Laox said, "Purchase price of per capita in some stores has been fallen since decline in China stock of September. the expensive consumer electronics purchase decreased. on behalf of it, daily necessities or cosmetics have been bought". and "In the food and entertainment has come to spend the money. is not only shopping. it seems consumption trends have changed". "Decline of the yuan also have an impact on consumer confidence definitely" said.
2015 Financial Results of Laox is sales of 92,693,000,000 JPY (year-on-year increase of 84.6%). Operating income 8,586,000,000 JPY (394.5%). Ordinary income 8,637,000,000 JPY ( 385.6%). Net income 8,079,000,000 JPY (550.1%). however, this year December, expect a decrease of 18% of operating income.
The explosive shopping fever also has come to subside. increasingly the development of cultural tourism industry is required. To that end also it will be require elevation of Japan Tourism Agency. Like the Ministry of Defense As a national business from Agency to Ministry.

                           Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

The World Newspaper Association is my Google+'s follower. thank you very much.

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/