2017年12月1日金曜日

No.120『地域振興と観光産業のかかわりについて2018』正月号 "About the involvement of the tourism industry and regional development" January issue

2018.0101

【温故知新】Visit to the old to learn new things

 現在、日本では47都道府県あげて『歴史文化観光』に熱心に取り組んでいる。中でも、建築物、遺跡、文化財を観光コンテンツとして活用するのが一般的で、政府もこれを後押ししている。
 とはいえ、現代や近未来についての話題が無いので、現状では恰も日本中が後ろ向きのようでもある。評価が定まった過去の自慢だけでは、『温故知新』に役立つことも然程ないだろう。
 ご存知のように、『文化』も『遺跡』も最初に『文明』有りきである。『文明』は、地域社会の『文化』として定着し、時を経て『遺跡』と化す。国の内外からの来訪者で賑わう都市には、この過去から現在、現在から未来への流れが際立っている。言い換えれば、古いものと新しいものとの混在が都市の幅を広く見せ、歴史フリークでない者をも惹きつける。つまるところ、現在進行形の文明と文化も観光コンテンツの一つなのである。したがって、過去のみならず現在と未来についても語らねば、早かれ遅かれ数多の日本史コンテンツの中の一つとして、埋もれてゆくのは自明であろう。
 とはいえ、多くの地方都市にとって、新しいモノを見出すのは容易な事ではない。この点、演芸場や映画館、コンサートホールといった興業ハードウェアが残っていればラッキーだ。訪問者への活用を臨む事ができるからである。また、ガストロノミー・ツーリズムといった方法もある。『食文化』も日本の文化の一つだからだ。そして、現代のサブカルチャーも注目に値する。それらは時が経つにつれ、メインカルチャーへと昇華する場合があるからだ。
 更には宇宙もある。例えば、星座は緯度によって違って見えるし、北極星もインドネシアでは水平線の彼方にある。ここにあるのは、訪問者にとっては非日常的世界だからだ。また、『お月見』などの月にまつわる風習も、外国人には珍しい文化体験ではないか。何といっても、宇宙には現在・過去・未来が同居しているのだ。そして、2018年は新たな宇宙時代の夜明けでもある。地元史との関連性を探すのも興味深いに違いない。例えば、明和7年7月28日(西暦1770年9月17日)に宣長さんが見たというオーロラ※は、ちょうどこのころ来ていた巨大なレクセル彗星の尾だったかも知れない。シンクロニックバンドと呼ばれる物理現象に酷似しているからだ。この彗星は7月1日には226万kmまで地球に近づき、メシエは月の見かけの大きさの四倍だと記録している。近日点通過は8月14日。メシエはレクセルが太陽を去る10月3日まで観察した。

このような規模のオーロラは、1859年にも発生し、キャリントン・イベントとして目撃例は世界中に残る。だが、1770年のは日本だけであり、この時代のメシエのノートにも記述がない。日本にしか巨大太陽風が影響しなかったという事は普通あり得ない。

 分からないのが『怪異星(UFO)』だ。宣長さんは、天明8年4月11日(西暦1788年5月16日)の夕方六半時(午後8時過ぎ)、南方上空にそれを見ている。
 近県や京都や江戸でも見られたとあるのでかなりの高空ではないかと思うのだが、メシエのノートはおろか、日本海側の加賀藩の資料にも記録がない。このことから、それは大気圏内でのイベントではないかと思う。

「十一日、今夕六半時有光物、自南方昇収南方、忽光輝忽消、故其形状無慥見之人、其光映一天之霞甚光明、其光之間、比雷光稍緩、雖然無慥見之間、忽消焉、後日聞之、近国皆同時也、京江戸等亦同」(宣長全集・16-420)

「11日、夕方六半時光り物があり、南方から昇り、南方に収まった。光り輝くと、直ぐに消えたので、その形をたしかに見た人はいないが、その光が空全体の霞を照らし、非常に明るく見えた。雷の光に比べると、やや時間が長かったが、じっくりと見るほどには長くなく、すぐに消えてしまった。後で聞くと、近い地方にも同じような物が見え、また京や江戸でも同様だった」

Currently in Japan, 47 prefectures are given a keen attention to "History and Culture Tourism". In particular, it is common to use buildings, ruins, cultural properties as tourism contents. this is recommended by also the government.
However, in such a situation, it seems that all over Japan is worshiping the past, because no topics about modern times or nearly future. I think it not very useful for "Visit to the old to learn new things" if the evaluation is completed only by the bragging of the past settled.
As you know, there is "Civilization" at the beginning of the "Culture" or "Ruins". "Civilization" is established as "Culture" of the local community and becomes "Remains" after passing time.
In cities where a lot of visitors from home and abroad gather, the flow from this past to modern times, from modern times to the future stands out looks. In other words, the mixture of old and new shows broadly the urban capacity. it will be attracts people even who don't like history. That is, currently progressing civilization and culture are also one of the contents of tourism. therefore, unless talking about not only the past, but the modern times and the near future too, the place is it will be buried as one of many historical contents of Japan, sooner or later.
However, it is not easy to find new ones in many local cities. In this respect, it is lucky if there are remaining hardware of entertainment such as entertainment venues or cinemas and concert halls. because it can be used for visitors. Also, there are methods such as the gastronomy tourism too. because also Food culture is one of the Japanese cultures. And, you must be also attention to the contemporary subculture. because there are cases where these are promoted to the main cultures with over time.
Furthermore, there is also the Universe. for example, the constellations look different depending on latitude. Polaris seen from Indonesia is along the horizontal line. because in there a unusual world to visitors. Also, rituals related to the moon such as "Otsuki-mi" too, it will be a cultural experience rare for foreigners. More than anything, in the universe, the modern times, the past, the future is exist together. And, 2018 is the dawn of the new space age. It would be interesting to also look for relevance to the regional history. For example, the aurora※ that Mr. Norinaga saw on September 17, 1770 may have been the tail of a huge Lexell's comet that just visited at this time. because this closely resembles the physical phenomenon called Synchronous bands. this comet had approached the Earth until to 2.26 million km in July 1. It was approximately 4 times the size of the moon's apparent. the perihelion passage was August 14. Messier observed until October 3 the Lexell leaves the sun.

The aurora which is said to be of the such same size occurred also in 1859 it as Carrington Event, but this record exists all over the world. however, in 1770 it is only Japan, and there is no description also in "Messier's notes" in this era. it is illogical that a huge solar wind reached only to Japan. Messier has recorded it was approximately 4 times the size of the moon's apparent.

What I can not understand is "UFO". Mr. Norinaga watching that it in the southward sky around 8 o'clock in the evening of May 16, 1788.
I think it that was very high sky because it is seen also in nearby prefecture, Kyoto and Edo, but there are no record in the Kaga clan document on the side of the Japan Sea, and no records in the Messier's notes too. therefore, it seems like an event in the atmosphere.

"There was something shining at half six O'clock in the evening on 11th (Japanese time). it got up from the south and got off to south. it was glows, but it disappears soon, so there is no one who saw that shape indeed. however, the light shine to the whole sky and looked very bright. it compared with the light of thunder it took a little longer, but it is not long enough to  look long enough, and quickly disappeared. according to the heard later, nearby prefectures also saw similar things, and it was also the same in Kyoto and Edo." (Norinaga's Complete works 16-420)

【旅館業法の改正】Amendment of the Ryokan Business Law

 通常国会に提出された『旅館業法』の改正法案は、モリ・カケ問題を抱えたまま会期末を迎えて継続審議となり、衆院解散で廃案になっていたが、11/24、再び特別国会に提出され、衆院厚生労働委員会で審議されている。民泊新法が6月から施行されるので急ぐ必要がある。
 この改正法案では、無許可営業者に対する都道府県知事などによる報告徴収、立ち入り検査の権限が規定され、無許可営業者に対する罰金の上限額も3万円から100万円に、他の違反への罰金の上限額も2万円から50万円に引き上げる事になる。違法民泊を排除する為だ。
 また、『旅館営業』『ホテル営業』を『旅館・ホテル営業』に統合し、最低客室数(ホテルは10室以上、旅館は5室以上)の要件撤廃、寝具の種類や客室の境の種類の規制撤廃なども盛り込まれている。これは、ホテルもどきの鉄筋コンクリート製旅館のホテル化を促し、伝統的な宿だけが日本式旅館として存続する事になるだろう。
 更に、規制改革実施計画によると、旅館・ホテルの玄関帳場について、『受付台の長さが1.8メートル以上』などの数値による規制も撤廃されるほか、対面コミュニケーションに代替する方策を検討した上で、ICTの活用などで適用を除外することが求められている。ICTロボットなら一日24時間勤務も厭わないのだ。

 本改正案は12/8に無事成立した。

Although the revised bill of the "Ryokan Business Law" submitted to the ordinary Diet Session came to "continuation deliberation" with the Mori Kake Problems in mind at the end of the Term. and, it was scrapped by the dissolution of the House of Representatives. however, on November 24, the revised bill was re-submitted to the special Diet Session and will be deliberated for the House of Representatives Health, Labor and Welfare Committee. It is necessary to hurry because the Private Lodging Business Law (by the Residential Accommodation Business Bill) will come into force in June.
In this amendment bill regulates the authority of report collection and onsite inspection by prefectural governors, etc. to unauthorized business operators. and the maximum amount of fines for unauthorized business persons will be raised from 30,000 to 1 million JPY, and, the maximum amount of fines for other offenses will also be raised from 20,000 to 500,000 JPY. It is for eliminate business the Illegal Private Lodging Business.
In addition, the "Ryokan business "Hotel business" will integrated in "Rykan/Hotel business", and the elimination of requirements for minimum rooms (Hotel is more than 10 rooms, Ryokan is more than 5 rooms), and the type of bedding, and the boundary of the guest room, and also includes the elimination of types of regulations. This will facilitate the transformation from the Ryokans that imitated the hotel made of reinforced concrete to the hotels, and probably only the traditional one would survive as a Ryokan of the Japanese style.
Furthermore, according to the Regulatory Reform Implementation Plan, the numerical restrictions such as "the length of the front desk is 1.8 meters or more" will eliminated regarding the reception of the hotel or Ryokan. Also, it says required to exclude the application by utilizing such as ICT after considering to alternative means face-to-face communications. If it is a ICT robot will be fine even if it work 24 hours a day.

This bill was approved on December 8.

【007/シャッターハンド】007/Shatterhand

 ロンドン五輪を契機に英国へのインバウンドは、2012年から翌2013年にかけて178万2千人増加した。そして、この年には世界中で『007/スカイフォール』が公開された。この映画はロンドンとスコットランドが主要舞台となっており、英国政府観光庁はその足跡を辿る旅行のキャンペーンを実施。更に次の映画『007/スペクター』でも、ロンドンは主要舞台の一つとして採用された。が、このような傾向は過去にはない。007の活動舞台は主に海外だったからである。
 では、なぜボンドは自国にいたのか?
 既にNo.85とNo.113にも書いたが、それは英国の『文化・メディア・スポーツ省』の作戦だったからで、つまるところメジャー映画のプロモーション活用は、サービス貿易の上でも極めて有益だからである。
 さて、このシリーズの新作『ボンド25』だが、英国のサン紙によると、新たな配給会社が決まるよりも先に仮題が発表された。『007/シャッターハンド』。クランクインは年明けからで、全米公開は2019年11月の予定である。シャッターハンドとは、イアン・フレミングの『007号は二度死ぬ』に登場するガントラム・シャターハンド博士(井上和夫訳の独語読みだとシャターハント)の事で、宿敵ブロフェルドの日本潜伏中での偽名だ。英国のミラー紙によると、映画の舞台はクロアチアや南フランス、そして日本だそうである。いよいよクレイグ・ボンド日本上陸だろうか?
 ちなみにダニエル・クレイグは、『女王陛下の007』のリメイク版への出演も決まったそうである。実はこの『二度死ぬ』は、フレミングの小説では『女王陛下』の続編だったが、この関連性は半世紀前の映画化の際も完全に無視され、後先逆の製作だった。しかも、映画『二度死ぬ』の脚本は全くのオリジナルとなり、辛うじて採用したのも忍者と海女だけ、フレミングが書いた三重県での出来事(鳥羽〜伊勢〜松阪〜伊賀)は映像化されなかった。
 さて、今回はどうだろう?

The inbound to the UK, it has increased by 1,782 thousand people from 2012 to the following 2013 by the London Olympics was held. And, in that year, "007/Skyfall" has been released worldwide. London and Scotland are the main scenes of this movie, and Visit Britain was doing a campaign of travel to follow its footprints. Moreover, London was adopted as one of the main scenes also in the next movie "007/Spectre". but, such trend does not exist in past series. it is because the activity area of ​​007 was mainly overseas.
Despite that, Why was Bond in his home country?
I've recorded in No.85 and No.113 already, but it because was the tactics of the "Department for Culture, Media and Sports" in UK. the reason is that promotion utilization of major movies is extremely beneficial in terms of service trade too.
Well, according to The Sun, although it is a new movie of this series Bond 25, the tentative title was announced before the new distribution company was decided.
"007/Shatterhand". Crank-in is from the beginning 2018, and a release in the United States is November 2019 schedule. this is Dr. Guntram Shatterhand who appears in Ian Fleming's "You Only Live Twice", and it is a pseudonym of Blofeld had latented in Japan. according to the Miller, the locations allegedly set to be included in the movie seems  Croatia and the south France, and also Japan. Craig Bond will finally landing in Japan?
Incidentally, it seems that Daniel Craig decided to appear also in the remake version of "On Her Majesty's Secret Service".
As a matter of fact, this "You Only Live Twice" was a sequel to "On Her Majesty's Secret Service" in Ian Fleming's novels, but also in made movies half century ago, this relevance was completely ignored. The order of the movie making had goes in reverse. furthermore, the screenplay of the movie "You Only Live Twice" became completely original, to adopted was only Ninja and Ama, and events on the Mie prefecture (Toba-Ise-Matsusaka-Iga) in which Fleming wrote were not imaged.
Well, how will this time be?





【EUの規制緩和】The deregulation of EU

 2011年の福島第一原発事故以来、EU28ヶ国は静岡県以東13県からの一部食品輸入を対象に、放射性物質検査の証明書提出を義務付けてきたが、欧州委員会は11/11までに福島県産のコメなど10県産の一部食品を除外することを正式に決め、12/1から施行された。※
 これにより、他の都道府県産のコメが福島産ではないことの証明も原則不要になり、福島のほか、岩手、宮城、群馬、茨城、栃木、千葉、岩手、長野、山形の一部食品も除外され、証明書提出が不要になる。また、海産物では、甲殻類や軟体動物、ブリ、カンパチ、マダイ、シマアジ、クロマグロ、マサバが規制から除外される。
 これらの需要がEU側にどれだけあるのか私は知らないが、少なくともEPA成立迄にはこれらの矛盾を正す必要がある事ぐらいは分かる。でなければ輸出に際して整合性がとれないし、況してや東京五輪においても食材として使えっこない。トレーサビリティが、法的拘束力のあるHACCP(ハサップ)によって追跡できるからである。
 日本の水産庁のHPによると、HACCPとして、EUは魚介類の生産から輸出までをフードチェーン全体で管理することを要求している。

※まだアイスランドのみ確認中。

Since the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plants accident in 2011, the EU 28 countries had imposed obligation to submit the radioactive material inspection certificate for importing foods to 13 prefectures in eastern than Shizuoka prefecture. but, the European Commission has officially decided to cancel the inspection of specific foods from 10 prefectures such as rice produced in Fukushima Prefecture by November 11. the enforcement is from December 1.※
By this, proof that other prefecture-derived rice is not from Fukushima is also unnecessary in principle. In addition to Fukushima, some foods are also excluded also from Iwate, Miyagi, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Chiba, Iwate, Nagano and Yamagata prefecture, becomes certificate submission is required. Also, by the marine products, Crustacea and Mollusks, and Yellow tail, Kanpachi, Red sea bream, Yellow jack, Bluefin tuna, and Masaba are expected to be excluded from regulation. I don't know how much these demand are on the EU side, but at least until the establishment of EPA, I understand it need to correct these inconsistencies. otherwise, it is unfair when exporting, and furthermore, it can not be used as a food material also when in the Tokyo Olympics. because the traceability can be tracked by HACCP the legally binding.
According to the website of the Fisheries Agency of Japan, as HACCP, the EU requests management of seafood throughout the food chain from production to export.

※ Only Iceland is still unconfirmed.

【HACCP(ハサップ)の原因である日欧EPAについて】About on Japan-Europe EPA which is the cause of HACCP

 日欧EPA交渉が進む中、全日空は10月末にIATAが策定した医薬品の国際輸送に関する認定『CEIV Pharma』を取得した。これは日本の航空会社にとって初めての事である。需要が拡大しているバイオ医薬品などの輸送や保管には、温度や品質の適切な管理が不可欠であり、欧州では製造から供給までの品質保証が立法化され、ルールが厳しくなるからだ。まるで薬のHACCP(ハサップ)である。No.116に詳しく書いたが、HACCPとは、細菌、農薬などといった危害要因を取り除く為に、特に重要な工程を継続的に監視・記録する管理方法の事である。具体的には、原材料の受入から最終製品になるまでの間で起こりうる危害とその要因をあらかじめ分析し、リスト化して、重要管理点(健康被害を防止する上で重要となる製造工程とそれに対する対策、基準)を決め、それを継続的に監視することで食品の安全を確保するものだ。日本に於いては、食品販売額100億円以上の大規模事業者の87.4%(2017年2月現在)が既に導入済みだが、50億円以下の中小事業者では33.5%(同)にとどまっている。義務化の対象事業は、食品の製造・加工、調理、販売などすべての事業者に、飲食店やスーパーなど約350万施設で、指導に従わないなど悪質な場合は、営業停止などの処分を科すとされている。
 さて、11/2に農水省は、日本と欧州連合(EU)の経済連携協定(EPA)による、国内の農林水産物への影響分析を公表した。概要は以下の如くである。

牛乳・乳製品・・バターや脱脂粉乳は国家貿易制度の維持で、国内需給への悪影響は回避できる見込み。一方、チーズや脱脂粉乳と競合する乳清の関税撤廃や削減などでこれらの国産価格が下落し、加工原料乳の価格が下がる懸念がある。
豚肉・・差額関税制度の維持で、高価格帯と低価格帯の肉を組み合わせて輸入する現状維持を想定。一方、低価格帯の肉にかける従量税の削減で、安価な肉が単独で輸入される可能性も否定できず、国産価格が下落する懸念がある。
牛肉・・EU側は対日輸出拡大の志向が強いなどとし、競合する乳用種を中心に、国産全体の価格下落が懸念される。
▽小麦・・国家貿易を維持したため輸入増大は見込み難い。だが、関税撤廃するパスタや菓子など製品の輸入増による影響が懸念される。結果として、国内メーカーが安価な輸入品の打撃を受けて国産麦の引き受け先が無くなる可能性がある。
でんぷん・・一部が無税となるバレイショでんぷんで、国産価格低下が懸念される。
砂糖・・原料糖の輸入時に調整金を上乗せして徴収し、国産振興の財源とする糖価調整制度の維持したため、国内生産への影響は見込み難い。一方、関税撤廃となるココア調製品など加糖調整品の輸入増によって原料糖の輸入が減り、調整金収入が減るなどの支障も懸念される。
小豆や茶など14品目・・特段の影響は見込み難いと分析。
オレンジや鶏卵など7品目・・影響は限定的。

 結果として、日本は82.3%の農林水産品で関税撤廃を受け入れた。これは環太平洋連携協定(TPP)82.9%と同水準の市場開放である。だが、その真意は何だろう?
 外務省のファクトシートによると、工業製品(経済産業省所管品目)全般については、品目数及び輸入額(日本向け約5.6兆円)で100%の関税撤廃とし、EPA発効時点で工業製品の無税割合は38.5%から81.7%へと上昇するそうだ。

○乗用車(現行税率10%)・・関税を8年目に撤廃する。
○自動車部品(現行税率は、ギヤボックス3.0%〜4.5%、乗用車タイヤ4.5%、エンジン関連部品2.7%など)・・貿易額ベースで92.1%の即時撤廃で合意。
○一般機械・・輸出額ベースで86.6%、化学工業製品で88.4%、電気機器で91.2%の即時撤廃を実現、 14%の高関税が課されていたカラーテレビは6年目に関税を撤廃する。

 とはいえ、その対象は何だか前世紀の遺物ばかりのようである。例えば、電気自動車時代になったら、再び仕切り直しが必要だ。
 また、EUから日本への医薬品輸入が総輸入量のほぼ20%をも占めているにもかかわらず、製薬工業界については言及がない(日本からは0%である)。
 私は日欧EPAの真意は、EU側が求める『投資裁判所』の新設も含め、この産業に鍵があるとみる。すんなり決まらないのは、そこに知的所有権に関わる齟齬があるからだろう。例えば、新薬投与で薬害や副作用が発生した場合、その関連性を誰が科学的に証明するのかといった問題が考えられる。
 実のところ、TPPの場合には、医薬品貿易にまつわる問題が存在していた事が、既に豪州からのリークによって明らかになっている。それだけに、日欧EPA自体に製薬工業について全く言及がないのが、すこぶる不自然に見える。20対0だから尚更だ。
 日本からは『和漢生薬』の輸出で対抗できないものだろうか?
 ところが、既にEUでは2004年に『伝統植物薬登録手順の指令』(2004/24EC指令)を出しており、2011年5月1日以降、未登録の漢方薬は薬品としてEU市場で販売することを禁じている。また、英国においても、医薬品医療製品規制庁(MHRA)が、英国国内における漢方医師学会と大手ドラッグストアに対し、2014年より『漢方薬』の販売を全面的に禁止している。この防波堤は極めて高く厚そうだ。
 では、余っている血液製剤はどうか?
 12/3のNHKニュースによると、厚生労働省は、血液製剤の輸出解禁を年内に正式決定したうえで来年度にも必要な法改正を行う方針だ。血液製剤の輸出は1966年以来およそ50年ぶりに解禁されることになる。
 とはいえ、11/29の時事通信では、血液製剤の輸血を受けた10歳未満の女児が大腸菌に感染し、敗血症性ショックによる多臓器不全で死亡していた事が報じられている。

As Japan-Europe EPA negotiations progress, at the end of October, ANA had acquired the certification "CEIV Pharma" on international transportation of drugs formulated by IATA. This is the first time for a Japanese airline. proper management of temperature and quality is essential for transportation and storage of biopharmaceuticals, etc. where demand is expanding, it is because in Europe, and the quality assurance from manufacture to supply will be legislated and the rules will become stricter. as if it seems a HACCP for medicines. Although I wrote in detail in No. 116, HACCP is a management method for continuously monitoring and recording particularly important processes in order to eliminate harmful factors such as bacteria and agricultural chemicals. Specifically, it is that analyzes and preliminarily analyzes the possible hazards from acceptance of raw materials to final products, lists them, decides important control points, and continuously monitors them to ensure food safety It is something to do. In Japan, about 90% of large-scale enterprises with food sales of 10 billion JPY or more have already been introduced, but only 35% by small and medium-sized businesses with less than 5 billion JPY. The target business for mandating is all manufacturing companies, such as food manufacturing / processing, cooking and sales, and about 3.5 million facilities including restaurants and supermarkets. and if it is malignant, such as not obeying the guidance, it is said that it will impose a disposition such as suspension of business.
Well, On November 2, the Ministry of Agriculture and Fisheries of Japan announced the analysis of impact on domestic agriculture, forestry and fisheries by EPA between Japan with the EU. The outline is as follows.

Milk · Dairy・・Butter and skimmed milk powder are expected to avoid adverse effects on domestic supply and demand by maintaining the national trade system. Meanwhile, tariff elimination or reduction on whey that compete with cheese and skim milk powder are concerned that prices of Processed raw milk will drop as these domestic prices fall.
Pork・・Because it is maintaining the difference tariff system, we are assuming maintenance of the status quo as importing combining high price range and low price range meat. On the other hand, there is a possibility that low-priced meat may be imported independently by reducing specific rate duty applied to low-price meat, in that case there is concern that domestic production prices will fall.
Beef・・As the EU side is strongly inclined to expand exports to Japan, there is concern that prices of domestic products as a whole will fall mainly in competing dairy species.
Wheat・・Since maintaining national trade, import increase is unlikely to be expected. However, there is concern about the effect of increasing imports of pasta and confectionery products that eliminate tariffs. as a result, domestic manufacturers may be hit by cheap imported goods, there is a possibility that manufacturers who buy domestic wheat will be lost.
Starch・・there is concern that the domestic product price of potato starch will decline, because some of them are tax free.
Sugar・・There is no influence on domestic production, because it maintained the "sugar value adjustment system" which will be used as a source of domestic development by collecting adjustment money when importing raw sugar. Meanwhile, there is also concern about the impact that adjustment fee income decreases, because the import of raw sugar will be reduced due to the increase in the import of sweetened products that will result in tariff elimination such as cocoa preparation.
Azuki beans and tea etc.14 items・・It is analyzed that there is no particularly problem.
7 items such as oranges and eggs・・The adverse effects will limited.

As a result, Japan accepted tariff elimination with 82.3% agricultural, forestry and fishery products. this is the same level of market opening as TPP which 82.9%. But, what is that real intentions?
According to the Fact Sheet of the Ministry of Foreign Affairs of Japan, In all industrial products (items under the jurisdiction of the Ministry of Economy, Trade and Industry), 100% tariff elimination was obtained for the number of items and the export value (about 5.8 trillion JPY for the EU), and at the time the EPA comes into effect, the tax free rate of industrial products will rise from 38.5% to 81.7%.

○Passenger car (current tax rate 10%)・・It will abolish tariffs in the eighth year.
○Auto Parts (Current Tax Rate, Gear Box 3.0%-4.5%, Car Tire 4.5%, Engine-related Components 2.7%, etc.)・・Agreed on immediate elimination of 92.1% on trade value basis.
○General machinery・・86.6% on export value basis, 88.4% for chemical industrial products and 91.2% of electrical equipment seek immediate elimination. also, Color televisions that were subject to high tariffs of 14% will eliminate tariffs in the sixth year.

However, as far as I saw, this item seems to be products of the last century only. For example, it will be necessary to rebuild again become to the era of the Electric Vehicles.
Also, despite the fact imports of pharmaceuticals from the EU to Japan account for almost 20% of the total imports, about the pharmaceutical industry has not mentioned. (It is 0% from Japan.)

I think it this industry holds the key to the Japan-Europe EPA's real intentions, including the establishment of the "investment court" required by the EU side. the reason why it can not decide immediately is probably because there is a contradiction concerning intellectual property rights. For example, if it drug injury or side effects occur due to the administration of new drugs, problems such as Who will prove scientifically to the relevance can be considered. Actually, the fact that problems related to Drugs trade existed in TPP case had already been made clear by a leak from Australia. So, that there is totally no mention of the pharmaceutical industry in Japan-Europe EPA itself, it is look extremely unnatural itself. That's because it 20:0 so especially.
Is not it possible to compete by exporting "Herbal medicines" from Japan?
However, the EU has already issued the "Order of Registration Procedure for Traditional Plant Drugs" (2004/24EC Directive) in 2004, and since May 1, 2011, unregistered "Herbal medicines" is prohibited from selling on the EU market as a medicine. Also in the UK too, MHRA has fully banned the sale of "Herbal medicines" to the Herbal medicine physicians society and major drug stores in the UK since 2014. This breakwater seems to be very high and thick.
So how, about with surplus blood products?
According to the NHK News on December 3, the Ministry of Health, Labor and Welfare will formalize the lifting of exports of blood products within the year and plan to revise necessary laws next year. Blood product exports will be approved for the first time in around 50 years since 1966.
However, in the Jiji Press on November 29, it is reported that girls under the age of 10 who received a blood product transfusion were infected with Escherichia coli and died of multiple organ failure due to septic shock.
Do EU citizens know this thing?

【民泊規制条例】Regulatory ordinance for Private Lodging Business

 民泊を規制する条例案が、新宿区や大田区などで議会に提出された。
 12/4の東京新聞によると、新宿区の住宅専用地域では、月曜日の正午から金曜日の正午迄は営業禁止である。新宿には現在、4000軒を超える民泊があり、その多くが無許可とみられ、ごみ出しルールや騒音による苦情が区に相次いでいたからだ。区議会の質問では、より厳しい規制が必要との意見も出たという。大田区では住宅専用・工業地域などでの民泊営業が禁止。世田谷区の一部の地域では宿泊可能は土日だけ。また、横浜市の低層住居専用地域では、月〜木曜日は営業禁止である。
 国の法律に上乗せして民泊営業制限条例を検討している自治体は、関東圏のみならず北海道や長野県など数十に上り、京都市では住宅専用地域での営業を閑散期である1月と2月に限定するとしている。
 他の自治体では訴訟や事件に発展した例もある。大阪市では、分譲マンションで違法民泊を営業したとして、管理組合が部屋の所有者らを相手取り損害賠償などを求めて提訴。福岡市では、無許可民泊で外国人女性が乱暴される事件も起きた。それなのに政府は、2020年のインバウンド四千万人目標の達成には、民泊は必須のインフラだとしている。観光庁も、規制は最低限必要性がある場合にすべきだとし、他の自治体が規制するからうちもやるというのは、法の趣旨に反して望ましくないと苦言を呈する。
 最も日本的である旅館の急速な減少を見て見ぬフリしてきた観光庁が、今さら何をか言わんやである。今や旅館は絶滅危惧種なのだ。
 それでも日本は、民泊を全面禁止する訳にはいかない理由がある。少子高齢化による人口減少で空き家が急増するからだ。以前にも書いたが、首都圏の私鉄沿線では、鉄道会社が対策ビジネスに参入してきている。その一つに民泊もある。
 ちなみに、国土交通省は市町村に向けて、自治体による空き物件の取引仲介制度を新設するという。団塊世代の持ち家が相続期を迎える2033年には3軒に1つが空き家になるとの予測もある。
 だったら、その前に野放図な宅地開発にブレーキをかけるべきだ。でなければイタチごっこである。

Regulatory ordinance for Private Lodging Business were submitted to Congress in Shinjuku-ku and Ota-ku.
According to the Tokyo Shimbun on December 4, in the residential area of ​​Shinjuku-ku, business will prohibited from the noon on Monday to the noon on Friday. Currently, Shinjuku has the largest number of over 4,000 the Private Lodging, many of which are regarded as unauthorized, complaints due to garbage disposal rules and noises were successive to wards. According to the question of the Council, there were also opinions that more stringent regulation is necessary. In Ota-ku, private accommodation business in residential areas and industrial areas will prohibition. In some areas of Setagaya-ku, permission will only on Saturday and Sunday. Also, in low-rise residential areas in Yokohama City, business will prohibit from Monday to Thursday.
The local governments considering the ordinance that limits private accommodation business in addition to the laws of the country. that is not only in the Kanto region. also that in dozens prefectures of such as Hokkaido and Nagano prefecture. and in Kyoto city, the business in the residential area will be limited to January and February which in a quiet season.
In other municipalities there also cases that evolved into lawsuits and incidents. In Osaka city, the condominium management association filed suit to the owner of the room for such as seeking damages, as an illegal private lodging business was done. In Fukuoka city, a case where a foreign woman was assaulted in a unauthorized private lodging also occurred. Nonetheless, the government says that the private lodges is an essential infrastructure to achieve the goal at the 2020 's Inbounds on the 40 million people. and also JTA, said that regulation should be done when there is a minimum necessity, and complains that imitation of other municipalities is undesirable because is contrary to the purpose of the law.
JTA has been ignored the rapid decline of a Japanese-style ryokans until now, even though it is genuine article Japanese style. It is a group of fools. ryokans it is now an endangered.
Even so, there are reasons why Japan can not completely prohibit the private lodging business. it is because vacant houses will increase rapidly due to the declining population due to the declining birthrate and aging population. as I wrote before, the private railway company is entering the countermeasure business along the private railway line on the metropolitan area. One of them it there the private lodging business too. Incidentally, The Ministry of Land, Infrastructure and Transport says it will establish a system that allows municipalities to intermediation vacant homes. Also, there is also forecast that one in every three houses will become a vacant house in 2033 when the baby-boom generation owner's house inheritance period comes.
If it, before that should suppress housing development. otherwise, that it will be a cat-and-mouse game.

 なお、三重県議会では12/11に法律に上乗せする県独自の規制条例案を提示、来年2月の県議会に提出するとした。小中高校の授業日や保育所の開所日では、その施設から110メートル圏内においては営業禁止。また、住居専用地域では、「静穏な環境を維持する必要がある」として、土日祝日以外は営業禁止である。「日曜日や一日単独の祝日など翌日が平日の場合は営業を認めるのか」との委員からの質問に対し、県は「翌日が平日の場合は営業できない」としている。
 そもそも民泊は、2020年東京五輪によるインバウンド4000万人目標による宿泊施設不足が建前だった。だが、三重県の年間インバウンドは延べ35万1870人だけで、全国順位は24位(2016確定値)である。宿泊施設は足りているのだ。

Incidentally, In the Mie Prefectural Assembly on December 11, it has presented a prefectural proprietary regulatory regulation proposal on the "Private Lodging Business" added to the law, and it decided to submit to the prefectural assembly in February next year. On elementary to high school class days and nursery school opening days, it business will prohibited within 120.3 yd of the facility. Also, In residential areas, business excluding Saturdays, Sundays and holidays is will prohibited, to maintain a quiet environment on weekdays. in response to the question from a committee, the Mie prefecture says, "If the next day is a weekday it can not be business."
In the first place, the private lodging business is by that expected shortage of accommodation due to the 2020 of the Tokyo Olympics Inbound goal of 40 million people. but, the total inbound to Mie prefecture is 351870 people only, the national ranking is 24th (2016 fixed values). Accommodation is enough.

【日本の旅行業界も絶滅危惧種】The travel industry in Japan is also an endangered species

 東京商工リサーチによると、日本の旅行業1,700社の2016年度(2016年4月-2017年3月)の売上高は、合計で2兆6,241億3,100万円だった。これは前年度比で2.2%減の減少である。だが、利益金は前年度比で45.6%減の155億7,100万円となった。前年度の約半分である。
 1,700社の売上高別の構成比は、1億円未満の事業者が777社で構成比の45.7%を占める。次いで、1億~5億円未満が619社で36.4%、5億~10億円未満が118社で6.9%だ。つまり、全体の約九割は零細業者である。一方、50億〜100億円未満の中規模企業は業界全体の1.3%を占める23社のみ、100億円を超える大企業は僅か34社で2.0%でしかない。いわば大手の寡占状態である。この売上高100億円以上の34社の売上高合計は1兆9,518億1,300万円あり、これが旅行業全体の74.3%を占めている。ゆえに、旅行業のリタイアは圧倒的に小規模企業が多い事になり、2008年度以降は毎年60社以上で推移、2016年度は前年度よりも11社多い80社に達した。
 観光庁の『宿泊旅行統計調査』によると、2016年の国内延べ宿泊者数は4億9,249万人泊で、前年比で2.3%減少した。そのうち、外国人宿泊者数は6,939万人泊で5.3%の増加、日本人の宿泊者数は4億2,310万人泊で3.5%の減少だった。だが、この程度のインバウンド増加率では旅行業は儲からないようである。日本のこれらの業者は、観光客を送り出すリベートでがっぽり稼ぐが、インバウンドを受け入れるリベート収入では一桁足りないのだ。また、日本人観光客も少子高齢化によって、今より減る事はあっても増える事はない。この事は、私が毎年記録している主要旅行業者の取扱高推移にも顕在化してきている。
 日本の旅行業者は世界各国に支店を置いて、日本の航空会社を使い、日本へと送客すべきではないか。それが21世紀のビジネスモデルである。

According to the Tokyo Shoko Research, total sales of 1,700 travel agencies in Japan in fiscal 2016 (April 2016 - March 2017) totaled 2,624,131 million JPY. this is decrease by 2.2% compared to the previous year. However, profits decreased by 45.6% from the previous year to 155,710 million JPY. It is about half of the previous year.
Regarding the breakdown of sales of 1,700 companies, the companies with less than 100 million JPY is 777 companies and account for 45.7% of the composition ratio. Secondly, the companies with less than 100 million-500 million JPY is 619 companies and account for 36.4% of the composition ratio. Next, the companies with less than 500 million-1,000 million JPY is 118 companies and account for 6.9% of the composition ratio. That's, about 90% of the total is small and medium enterprises. on the other hand, the companies with less than 5 billion to 10 billion JPY is only 23 companies that only account for 1.3% of the composition ratio. And, in the large company with more than 10 billion JPY is only 2.0% at 34 companies. It is a state of oligopoly of large companies. the total sales of 34 companies with sales of 10 billion JPY or more 1.951813 trillion JPY. This accounts for 74.3% of the travel industry as a whole.
Therefore, abandonment of business in the travel industries, to increase in small company overwhelmingly. this is since FY 2008, it has exceeded 60 companies each year, and in FY 2016 it reached 80 companies, which is 11 companies more than the previous year.
According to the JTA's "lodging travel statistics survey", the total number of domestic guests in Japan in 2016 was 492.49 million people, decreased by 2.3% from the previous year. Among them, the number of foreign guests increased by 5.3% at 69.39 million people, but the number of Japanese guests decreased by 3.5% at 423.1 million people. however, with this degree of inbound growth rate, the travel industry seem cannot make a profit. This agencies of Japan, make income earnest by a rebate for sending tourists, but a rebate income for receive of Inbounds one order of magnitude smaller. Also, Japanese tourists too, will certainly decrease more than now due to the declining birthrate and aging population. This fact becoming manifested in also the Trend of handling volume of major travel businesses in recording every year me.
I think it the travel agencies in Japan should be have branches in the world, and send customers to Japan using Japanese airlines. That is the 21st century business model.

【日本版DMOの正式登録】Formal registration of the Japan version DMO

 日本政府は、2020年までに『世界水準のDMO』100法人を育成する目標を掲げているが、11/28観光庁は、地域のマネジメント/マーケティングを担う中核的な組織『日本版DMO』の育成につき、予め募集していた候補157法人の中から41法人を正式に登録した。全体の三分の一以下である。
 候補法人から日本版DMO法人への昇格に必要なのは以下の具現化だとしている。(一) 多様な関係者の合意形成。(二) データの継続的な収集、戦略の策定、KPI(主要業績評価指標)の設定、PDCAサイクルの確立。(三) 関係者が実施する事業と戦略の整合性に関する調整・仕組みづくり、戦略に基づくプロモーションの実施。(四) データの分析などを担う専門人材の配置など。(五) 安定的な運営資金の確保。中でも観光庁は、KPIの設定に必要な延べ宿泊者数、旅行消費額、来訪者の満足度、リピーター率、ウェブサイトのアクセス状況といったデータが収集できているかなどをチェック。運営資金では、自治体の補助金、会費、収益事業などといった確保の手法は問わないが、国の交付金頼みではなく、必要な財源を安定的に確保できるかどうかを審査した。
 これにより、正式登録第一弾の日本版DMO法人は、『広域連携DMO』が5法人、『地域連携DMO』は23法人、『地域DMO』が13法人。比率からみて、地域DMOのハードルが高い事が分かる。
 ちなみに、三重県も含む中央日本総合観光機構や、三重県観光連盟は、まだ候補登録から一年にも満たないからか今回は選外である。(しかし三重県は、9ヶ月前に立ち上がったばかりの関西観光本部にも含まれてはいるが)。観光庁は今後も、おおむね四半期ごとに日本版DMO法人への登録を行うとしている。
 だが、そのハードルは高い。2015年のNo.91から記録しているが、5年以内の目標は、『レベル1』を全国に50カ所程度である。『レベル2』を10〜30カ所、最高位『レベル3』を5〜10カ所。支援措置は各レベルに応じて段階的に講じるとされている。『レベル1』が、①各種データの分析、②KPI(業績成果指標)の設定、PDCAサイクルの導入、③官民連携によるビジョンの策定。『レベル2』が、レベル1の内容に加えて、④本格的なマーケティング、⑤観光産業を中心とするプラットフォームの形成。『レベル3』が、レベル1と2の内容に加え、⑥地域資源を活用する多様な主体のプラットフォームの形成、⑦安定的な財源の確保による自律的経営、⑧専門的人材の確保と育成などである。

Although the Government of Japan has set the goal of nurturing "the world-class's DMO" 100 companies by 2020, in December 28 the JTA is planning to introduce the "Japan version DMO", the core organization responsible for regional management / marketing Regarding training, 41 corporations were officially registered among 157 candidates who were previously recruited. it is less than one-third of the whole.
What is necessary for promotion from a candidate to a Japane version DMO corporation is to embody the following. (1) Form consensus among diverse stakeholders. (2) Continuous collection of data, Formulation of strategy, Setting of KPI, Establishment of PDCA cycle. (3) Coordination and framework for coordination of projects and strategies conducted by stakeholders, implementation of promotion based on strategy. (4) Arrangement of experts who are responsible for analyzing data, etc.. (5) Secure stable operation fund. Among them, JTA had check whether data such as the total number of guests required for setting KPI, travel expenditure, visitor's satisfaction, repeater rate, web site access status, etc. were collected. With regard to management funds, it was judged whether there is a prospect that not only the grants of the country but also the necessary financial resources can be stably secured, such as regardless of the method of securing municipalities subsidies, membership fees, profitable business.
By this, the official registration first DMO corporation in Japan is "Wide Area Cooperation DMO" is 5 corporations, "Regional Partnership DMO" is 23 corporations, and "Regional DMO" is 13 corporations. looking at the ratio, it can be seen that Regional DMO face difficulties.
Incidentally, "Central Japan Tourism Association" and "Mie Prefecture's Tourism Federation" which contains Mie prefecture are out of this time, because they are still less than one year from the candidate registration. (However, Mie Prefecture is also included in the Kansai Tourism Bureau. Although this corporation is started since 9 months ago.) JTA says to continue register of the Japan version DMO for quarterly.
However, its hurdles are higher. I've recording since 2015's No. 91, In five years of goals, "Level 1" is about 50 Sites only. "level 2" is 10 - 30 Sites. the highest "Level 3" is 5 - 10 Sites. its the support measures is a step by step according to each level. the "Level 1", ① Analysis of various types of data, setting. ② KPI, the introduction of the PDCA cycle, the development of vision by. ③ Public-private partnerships. the "Level 2", in addition to the contents of the level 1, ④ Full-fledged marketing. ⑤ Formation of a platform centered on the tourism industry. the "Level 3", in addition to the contents of the levels 1 and 2, ⑥ Formation of the platform of the various subject that utilize local resources. ⑦ Autonomous management by securing stable financial resources. ⑧ Secures experts. and, such as training.

【10月の国際収支】October's Balance of payments

 12/8、日本の財務省は10月の経常収支(速報)を公表した。これによると、経常収支の黒字は2兆1764億円で、このうち旅行収支は1601億円、貿易収支は4302億円の黒字である。NHKニュースは、貿易収支が10年前の十分の一を下回っているにもかかわらず、経常収支は40カ月連続の黒字だと述べるにとどまっている。貿易輸出額は6兆5735億円で、輸入額は6兆1433億円だ。ちなみに米国商務省によると、日本との貿易赤字は64億3000万ドル(約7240億円)で、前月よりも32.9%増加している。
 一方、旅行収支は受取が3289億円で、支払が1688億円だった。また、海上旅客は受取が1億円、支払が11億円で▲10億円。航空旅客は受取が298億円、支払が705億円で▲407億円だ(四捨五入の為に合計に合わない場合がある)。
 JNTOによると、10月のインバウンドは2,595,200人、アウトバウンドは1,464,000人である(どちらも速報値)。

On December 8, Japanese Ministry of Finance announced the provisional balance of payments of October (Preliminary). according to this, Current Account Balance surplus is 2.1764 trillion JPY. Among them, Travel Balance is surplus of 160.1 billion JPY, and the Trade Balance was 4302.2 billion JPY.
NHK News has stated that the Current Account Balance is a continuous surplus for 40 months, despite the Trade Balance is being below the tenth of a decade ago. the exports are 6.5735 trillion JPY, and the imports are 6.1433 tillion JPY. By the way, according to the US Department of Commerce, the trade deficit with Japan was 6.43 billion USD, it is an increase of 32.9% from the previous month.
On the other hand, the credit of the Travel balance is 328.9 billion JPY, and the debit was 168.8 billion JPY. And, the credit of the Sea passenger is 100 million JPY and the debit is 1100 million JPY for ▲ 1000 million JPY. the credit of the Air passenger is 29.8 billion JPY and the debit is 70.5 billion JPY for ▲ 40.7 billion JPY. (Totals may not add due to rounding.)
According to JNTO, the Inbound for this a month was 2,595,200 people, and Outbound was 1,464,000 people. (both preliminary)

[経常収支/国際収支 ]Current Account Balance / Balance of Payments

         Jan.   655
         Feb.28,136
         Mar.29,077
         Apr.19,519
         May 16,539
         Jun. 9,346
         Jul.23,200
         Aug.23,804
         Sep.22,712
         Oct.21,764
         
[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade        ○サービス収支 Services
  Jan.▲8,534      Jan.▲2,357
  Feb.10,768      Feb.  ▲639
  Mar. 8,655      Mar. 1,804
  Apr. 5,536      Apr.▲2,947
  May ▲1,151      May    421
  Jun. 5,185      Jun.  ▲499
  Jul. 5,666      Jul.▲2,373
  Aug. 3,187      Aug.   202
  Sep. 8,522      Sep.  ▲758
  Oct. 4,302      Oct.  ▲344
  
○第一次所得収支 Primary Income ○第二次所得収支 Secondary Income
  Jan.12,655      Jan.▲1,108
  Feb.19,751      Feb.▲1,745
  Mar.21,951      Mar.▲3,333
  Apr.18,480      Apr.▲1,551
  May 19,243      May ▲1,973
  Jun. 5,072      Jun.  ▲412
  Jul.21,470      Jul.▲1,563
  Aug.22,385      Aug.▲1,970
  Sep.17,025      Sep.▲2,077
  Oct.19,405      Oct.▲1,608
 
[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport   ○トラベル Travel
  Jan.  ▲669      Jan. 1,513
  Feb.  ▲534      Feb.   897
  MAr.  ▲577      Mar.   788
  Apr.  ▲395      Apr. 1,779
  May   ▲358      May  1,272
  Jun.  ▲378      Jun. 1,343
  Jul.  ▲528      Jul. 1,560
  Aug.  ▲596      Aug.   927
  Sep.  ▲626      Sep. 1,002
  Oct.  ▲677      Oct. 1,601
  
       ○その他サービス Other Services
         Jan.▲3,202
         Feb.▲1,001
         Mar. 1,593
         Apr.▲4,331
         May   ▲493
         Jun.▲1,463    
         Jul.▲3,405
         Aug.  ▲129
         Sep.▲1,135
         Oct.▲1,258

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger     ○海上貨物 Sea Freight
  Jan.    ▲6      Jan.   476
  Feb.   ▲11      Feb.   402
  Mar.    ▲9      Mar.   643
  Apr.   ▲11      Apr.   578
  May    ▲10      May    620
  Jun.   ▲12      Jun.   648
  Jul.    ▲6      Jul.   709
  Aug.    ▲5      Aug.   551
  Sep.    ▲3      Sep.   546
  Oct.   ▲10      Oct.   439
 
○航空旅客 Air Passenger     ○航空貨物 Air Freight
  Jan.  ▲394      Jan.    49
  Feb.  ▲447      Feb.    47
  Mar.  ▲474      Mar.    52
  Apr.  ▲263      Apr.    59
  May   ▲415      May     66
  Jun.  ▲414      Jun.    71
  Jul.  ▲552      Jul.    54
  Aug.  ▲519      Aug.    55
  Sep.  ▲454      Sep.    59
  Oct.  ▲407      Oct.    44

(単位:億円 Unit:100 million JPY)


【ウラニウム・ワン】Uranium One

 12/14のロイター通信によると、ウォルト・ディズニーは、21世紀フォックスの映画およびテレビ事業を524億ドルで買収すると発表した。ルパート・マードック側は、フォックスニュース・チャンネルやスポーツ・チャンネルなどは売却せずに新会社として上場させて、今後はニュースやスポーツの生放送に注力する方針である。
 そのフォックスニュースでは、今『ウラニウム・ワン』疑惑が報じられている。
 これは、2010年にロシアの原子力企業『ロスアトム』が、カナダのウラン生採掘企業『ウラニウム・ワン』買収に向けて米当局の承認を得る為に、当時のヒラリー国務長官の助力を求むべく、クリントン財団に献金した疑義である。CNNによると、セッションズ米司法長官は連邦検察に対し、『クリントン財団』とロシア企業とのつながりをめぐる疑惑などについて、新たな特別検察官の任命を含めた捜査の可能性を検討するよう指示されている。『クリントン財団』が受け取った献金は総額で1億4500万ドル(約165億2850万円)。トランプ大統領の『ロシアゲート問題』がデッチあげだったことは既に明らかになったが、このクリントン夫妻の『新たなロシアゲート問題』は、重大な安全保障上の問題であり、逮捕の可能性すら指摘されている。この世界を揺るがすニュースは11月の中頃からである。
 ところが日本では、いくつかのネットメディアがかじっただけで、多くの新聞は知らんぷり。TVニュースは、偶然にもほぼ同時期に露見した角界の暴力沙汰一色になっていた。不都合なのだろうか?
 既にNo.107に記録してあるが、東京電力HDは、ロスアトムとの業務提携を検討しているのだ。
 ところで、12/12のNHKニュースによると、トランプ大統領は、米国の宇宙飛行士を月に送り、火星に有人探査基地を建設するようNASAに指示するという。近年稀にみる朗報である。新しい支点が新しい作用点を生むように、地域観光コンテンツにも新しい刺激を与える可能性があるからだ。飛躍しているように聞こえるかも知れないが、半世紀ぶりに復活するに違いない「この宇宙時代に云々」の文言は、若い世代には新鮮さを、年配者には懐古の感を呼び起こすこと受けあいだ。そして、それは地球市民としての価値観の変化を再び促す事になるだろう。つまり、ナショナリズムやローカリズムを客観視できる視点を取り戻せるという事である。
 そして、この客観的な視点こそは、ひとりよがりでは成立しない観光産業振興に特に必要な要素である。評価するのは訪問者であって当事者ではないからだ。

According to Reuters on December 14, Walt Disney announced that it will acquire the film and television business of 21st Century Fox at 52.4 billion USD. Mr. Rupert Murdoch's side says the company will maintain Fox news channels and sports channels as a new company and will focus on live news and live sports.
In that Fox news, the doubt of "Uranium One" has been reported.
This the suspicion is that Russian nuclear company "Rosatom" donated to the Clinton Foundation, in order to obtain the approval of the Secretary of State at the time in 2010, for the acquisition of Canadian uranium production company "Uranium One". According to CNN, concerning allegations concerning the connection between the Clinton Foundation and Russian companies, US Attorney General ordered the Federal prosecution to consider the possibility of investigations including the appointment of a new special prosecutor. the donation received to the Clinton Foundation is 145 million USD (approximately 16528.5 million JPY). President Trump's "Russia Gate problem" has become apparent that there is no real substance already, but Clinton and his wife's "Newly Russia Gate problem" is a serious security problem, there is also the possibility of arrest. The news that shakes this world has been since mid-November.
However in Japan, wrote a few internet media only, and almost Japanese newspaper companies ignore.
In Japanese TV news, became to the news only of the violence incident in the Sumo industry that occurred by chance at about the same period. Is it a inconvenient news?
Although I've recorded in No.107 already, TEPCO HD is considering a business tie-up with Rosatom.
By the way, according to the NHK news on December 12, President Trump will orders NASA to send American astronauts to the moon and to build a manned exploration base on Mars. I think that is very good news. it is because there is a possibility to give new stimulus also to regional tourism contents, like a new fulcrum creates a new point of action. Although it may sound like a leap, the word "On this space age ---," that will be restored for the first time in about half a century should feel freshness for the younger generations and nostalgia for the elderlies. And it will prompt the change of values ​​again as a global citizen. In other words, it will be possible to regain viewpoint that can objectively see nationalism or localism.
And, this objective viewpoint is a particularly necessary element for the promotion of the tourism industry which can not be done self-righteously. because the person who carries out the evaluation is the visitors, not the person concerned.

Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

a supporting member of UNWTO / APTEC

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/

【Google-blogger】2017.1231

On November 14 six years ago, I moved to Google-blogger from a Japanese blog site. and, the page view in 7:30 this morning (Japan Time) became total 216905PV, the domestic demand are 98374PV, and from overseas are 96 countries.
That Breakdown is, USA 95762PV, France 2006PV, Russia 1743PV, Ukraine 1303PV, Poland 562PV, Indonesia 557PV, Germany 497PV,
China 320PV, South Korea 290PV, Portugal 241PV, UK 193PV, Greece 170PV, India 148PV, Brazil 113PV, Malaysia 89PV,
Taiwan 82PV, Spain 71PV, Singapore 46PV, Romania 26PV, Slovakia 24PV, Vietnam 24PV, Turkey 22PV, Bulgaria 21PV,Canada 21PV, Nigeria 19PV, Finland 17PV, Netherlands 16PV, Thailand 10PV, Belgium 10PV,
Australia, Serbia, Switzerland, Norway, Bosnia and Herzegovina, Hungary, Algeria, Saudi Arabia, Latvia, Italy, Venezuela, Sweden,
Mongolia, Cambodia, Hong Kong, Lithuania, Philippines, Macau, Iraq, Chile, Moldova, Penang, Ireland, Benin, Argentina, Côte d'Ivoire,
Lebanon, Laos, Belarus, Israel, Morocco, Macedonia, Kazakhstan, UAE, Croatia, Mexico, Saint Helena, Syria, New Zealand, Pakistan, Mauritius,
Estonia, Dominican republic, Egypt, Israel, Angola, Senegal, Sri Lanka, Bangladesh, Czech Republic, Costa Rica, Ecuador, Azerbaijan,
Barbados, Austria, Antigua and Barbuda, Turkmenistan, Haiti, Laos, Iceland, Jamaica, The Bahamas, South Africa, Angola, Armenia, Iran.
The page view from foreign countries reached 54.64%.