2019年2月1日金曜日

No.134『地域振興と観光産業のかかわりについて2019』3月号 "About the involvement of the tourism industry with regional development 2019"  March Issue

2019.0301

【ダボス会議のバックグラウンド】Background of the Davos conference

 1/22から始まった世界経済フォーラム年次総会『ダボス会議』。日本からも多くの産官学の関係者が集い、翌23日には日本の首相が演説した。
 主張の一つは、国際貿易システムへの信頼の立て直し。不公正な補助金支出の是正などに向けて、世界貿易機関WTOの改革を主導する考えだ。もう一つは、技術開発による地球温暖化対策の推進。海洋プラスチックごみ対策で世界の共通認識を作るとする。そして、ビッグデータの自由な国際流通に向けた議論の必要性もである。具体的には、個人情報は慎重に保護する一方、匿名データは国境を越えて自由に往来させ、技術革新や格差解消につなげたいとする。首相はこれを6月に大阪で開催されるG20で取り上げる事を表明、『大阪トラック』と名付ける提案をした。まさに、鬼の居ぬ間のなんとやらである。というのも、今年はビッグネームの欠席が多かったからだ。ブレグジットで揺れる英首相のみならず、メキシコの壁の予算問題を抱えている米大統領も、オーストリアの首相も、ロシアの大統領も、インドの首相も来てない。そして、仏大統領もである。黄色いベストが怖いのか?
 G7で参加するのは日本の首相と独首相、イタリアの首相だけで、中国も副主席だった。
 ところがどっこい、仏大統領は1/22に独西部のアーヘンで独首相と共に、1963年にパリで調印されたエリゼ条約を補完する『アーヘン条約』に調印していた。この新条約の狙いは、関係を深化させた仏独両国でEU諸国を牽引し、仏独経済圏を目標にして更なる発展を目指すものである。仏独軍備統合で戦力を強化し、仏国が国連で持つ安全保障理事会の常任理事国の席を独国と分かち、10人の経済顧問による審議会を作って、経済政策や、それに関する法律を統一する具体案を協議するという。しかも、この条約は仏独国境地域の統合をも謳っている。法律の違いによる障壁を撤廃、職業資格を統一し、医療保険に互換性を持たせ、独仏二ヵ国語教育を推進、市民基金を創設して市民運動を支援、鉄道の円滑化などでEU域内での独仏強化を意図しているのだ。要するに、グローバリズムの名の下に、仏独で欧州を支配しようというわけである。
 EU経済圏での二国間条約というのも奇妙だが、はたしてこれはナショナリズムを超越した先進的な試みか、それとも国境や主権や文化が失われる愚行か?
 それは、伝統的な王政など、国家の象徴を維持しているか否かで見解が分かれるに違いない。調べてみると欧州にはけっこう王室があるが、少なくとも、ベルギー、スペイン、ノルウェー、デンマーク、スウェーデン、オランダ、モナコ、ルクセンブルク、リヒテンシュタインなどの伝統的に王室を維持している国は注意を要する。もちろん英国もだ。
 ところで、この前日21日に日本では、GAFAなどの巨大IT企業に対する規制強化に向けた主要論点案が、総務省の有識者会議でまとめられていた。
 1/22の中日新聞によると、検討を進めるべき要点は、日本の電気通信事業法が定める通信の秘密を海外企業にも適用すべきとし、サービスで得られた個人情報活用には利用者の同意を得るべき、海外企業と国内企業との間で競争条件を等しくすべき、制度設計では諸外国(EUのことだろう)の規制と調和すべき、フェイクニュース対策を強化すべき、そして、巨大IT企業に自主的な行動規範の策定を求めるべき、などである。
 もちろんこれは、23日に発効された、日本の個人情報保護法と欧州の GDPR (一般情報保護規制)間のデータ移転の枠組みとの連動を示唆している事は吝かでない。CBSインタラクティブによると、この日、EUと日本の個人情報保護委員会PPCは、2018年7月に合意したEUと日本との安全な個人データの相互移転に関する枠組みが正式発効したと発表、これにより、「データが安全かつ円滑に流通する世界最大の地域が創出される」(PPC)とし、企業では欧州における個人データ管理業務の効率化や新たなビジネスモデルの創出などを期待している。
 この合意では、個人情報保護委員会が個人情報保護法に基づいてEUを指定し、EUでも欧州委員会がGDPRに基づく十分性認定を日本に対して行うとし、個人データの域外移転を可能にする『十分性認定』は、欧州委員会がGDPR第45条に基づいてデータ保護の施策がEUと同等の水準にあると評価した国や地域を認定するとされている。
 日本側が指定した欧州地域は、アイスランド、アイルランド、イタリア、英国、エストニア、オーストリア、オランダ、キプロス、ギリシャ、クロアチア、スウェーデン、スペイン、スロバキア、スロベニア、チェコ、デンマーク、ドイツ、ノルウェー、ハンガリー、フィンランド、フランス、ブルガリア、ベルギー、ポーランド、ポルトガル、マルタ、ラトビア、リトアニア、リヒテンシュタイン、ルーマニア、ルクセンブルクであり、それぞれに拠点がある日本企業は「GDPRに基づく規律に服す」とし、PPCは23日付で『外国にある第三者への提供』に関するガイドラインを改訂、今回の枠組みに基づく内容を追加、修正している。
 折しも1/21、仏情報保護当局はグーグルに対し、GDPRに違反したとして、5000万ユーロ(約62億円)の制裁金を科すことを発表していた。揺さぶるには絶妙のタイミングである。
 とはいえ、グーグル側は1/24に不服を申し立て、広報担当者は声明で、「弊社は規制当局の指導とユーザー体験のテストに基づいて、可能な限りの透明性と分かりやすさを備えたパーソナライズ広告のGDPR承認プロセスを作るため、懸命に努力してきた。この裁定が欧州やそれ以外の地域のパブリッシャー、オリジナルコンテンツ制作者、テクノロジー企業に及ぼす影響についても懸念している。これらすべての為にも控訴することを決めた」と述べている。2/1から発効する日仏EPAがあったので、日本は早々に白旗を掲げたようだが、米国は欧州の個人情報保護ビジネスに抗う術があるのだろうか?
 このようなGDPRにまつわる動きが、23日の『ダボス会議』における日本の首相の演説のバックグラウンドにある。首相は「これから何十年という間、私たちに成長をもたらすもの、それはデジタル・データだ。成長のエンジンは、もはやガソリンではなく、デジタル・データで回っている」と指摘している。
 なお、日本においても22日に、カルチュア・コンビニエンス・クラブ(CCC)のTカードによる捜査当局の顧客情報収集が大きな問題として報じられている。在日フランス人のデータはないのだろうか?

On January 22, The World Economic Forum Annual Meeting the "Davos Conference" began, and also participated from Japan many stakeholders from industry, government and academia. On the next 23rd, Japanese prime minister made a speech.
One of the arguments is to restore trust in the international trade system. he said to lead the WTO reform of the World Trade Organization to rectify unfair subsidy expenditure. Another is, to promote measures against global warming through technological development, and said to build a common recognition of the world by marine plastic waste countermeasures. And, he told the need for discussion toward free international circulation of big data. Specifically, while carefully protecting personal information, it seems that anonymous data freely goes and goes across national borders, and it wants to solve technical innovation and gaps. The Japanese prime minister announced that it will be picked up in the G20 scheduled to be held in Osaka in June and made a proposal to name it "Osaka Truck." This is exactly "When the cat's away, the mice will play". That's because the big name did not appear this year. Not only the British Prime Minister, who is in disarray at Brexit, but also the President of the United States, who has the Mexican Wall budget problem, neither the Austrian Prime Minister, the Russian President nor the Indian Prime Minister has come. And also even the President of France. he is afraid of yellow vests?
The participate from the G7 was only the Prime Minister of Japan, the Prime Minister of Germany and the Prime Minister of Italy and moreover, China was Vice President too.
However, the French President signed with the German Prime Minister on the Aachen Treaty which supplements the Elysee treaty signed in Paris in 1963 in 22 in January in Aachen, Germany. The objective of the new treaty is to further improve by developing the France - Germany economic sphere to lead the EU countries by both deepening relationships Germany and France. strengthen fighting strength by integrating French and German armaments, and share the seat of the permanent member of the Security Council held by the United Nations with Germany. also said that make a council of 10 economic advisors to discuss specific measures to unify economic policies and laws related. moreover, the treaty also advocates the integration of French-German border areas. To eliminate barriers due to differences in law, unify occupational qualifications, make medical insurance compatible, promote French-German bilingual education, create citizen fund, support citizen movement, facilitate railway smoothing, for intended to enhancement France-Germany in the EU regions. in short, it seems that planning to dominate Europe by France and Germany, in the background of globalism.
Although the bilateral treaty in the EU economic zone is strange, this an advanced attempt to transcend nationalism, or a foolish act that loses borders, sovereignty and culture?
That is a possibility that pros and cons can be divided depending on whether or not maintaining the symbol of the state such as traditional monarchy. If I've examine it, there are quite a royal family in Europe, but at least you should watch out for countries maintaining traditional royalty such as Belgium, Spain, Norway, Denmark, Sweden, the Netherlands, Monaco, Luxembourg, Liechtenstein. Of course, United Kingdom too.
Meanwhile, on the 21st of the previous day, a major issue point for strengthening regulations on giant IT companies such as GAFA does summarized in Japanese experts' meeting of the Ministry of Internal Affairs and Communications in Japan.
According to Chunichi Shimbun on January 22, The key points to consider are as follows. The secrets of communications defined by the Telecommunications Business Law of Japan should also be applied to overseas companies. The use of personal information obtained by the service should obtain the consent of the user. Competition conditions should be made equal between foreign companies and domestic companies. In institutional design, it should be in harmony with the restrictions of other countries (which may be the EU). We should strengthen countermeasures for fake news. And we should request the giant IT companies to formulate a voluntary code of conduct. and so on.
Of course, this is surely linked with the framework of data transfer between Japan's Personal Information Protection Act and Japan's GDPR, which came into force on the 23rd. According to CBS Interactive, PPC of the EU and Japan's Personal Protection Committee announced that the framework for mutual transfer of safe personal data between EU and Japan agreed in July 2018 has officially come into effect today. This creates "the world's largest area where data can be distributed safely and smoothly", and companies are looking forward to improving the efficiency of personal data management work in Europe and creating new business models.
In this agreements, the Personal Information Protection Committee designates the EU based on the Personal Information Protection Law, the EU also makes the admission of the adequacy certificate based on the GDPR to the EU, allowing the transfer of personal data outside the EU "Certification of adequacy" is said to recognize countries and regions that the European Commission has evaluated that measures for data protection are on par with the EU under Article 45 of GDPR.
The European region designated by the Japanese side is Iceland, Ireland, Italy, the UK, Estonia, Austria, the Netherlands, Cyprus, Greece, Croatia, Sweden, Spain, Slovakia, Slovenia, Czech Republic, Denmark, Germany, Norway, Hungary, Finland, France , Bulgaria, Belgium, Poland, Portugal, Malta, Latvia, Lithuania, Liechtenstein, Romania, Luxembourg, And, Japanese companies with local bases are "follow discipline based on GDPR". PPC revised the guidelines on "Providing to foreign third parties" on 23rd and added / corrected contents based on this framework.
Just on January 21, French information protection authorities announced that Google will impose a fine of 50 million euros (about 6.2 billion JPY) for Google violates GDPR. that was exquisite timing.
However, the Google side immediately an appealed. And, in a statement on January 24, "We’ve worked hard to create a GDPR consent process for personalized ads that is as transparent and straightforward as possible, based on regulatory guidance and user experience testing. We’re also concerned about the impact of this ruling on publishers, original content creators and tech companies in Europe and beyond. For all these reasons, we've now decided to appeal," a Google spokesperson said in an emailed statement.
Japan set white flags early, but does Google have a way to compete with the European personal information protection business?
This is the background of the Japanese Prime Minister's speech at the "Davos Conference" on 23rd. The prime minister pointed out, "What will bring us growth for decades, it is digital data, the engine of growth is no longer gasoline, it is spinning with digital data."
By the wey, on 22nd, collection of customer information without warrant from the investigation authority by the T card's Culture Convenience Club is reported as a major problem in Japan. Is there no data of the French in there?
I think that it should pursue.

【アナザーワールド】Another World

 1/26、昨年2月に県内で撮影された『半世界(アナザーワールド)』の特別試写会に行ってきた。会場はこの映画が撮られた南伊勢町にある公民館である。鉄道駅がない町なので車で向かったが、太平洋に面した志摩半島南側であるにもかかわらず、この日は小雪が迎えてくれた。招待客は200人前後で、その多くは地元住民のようであり、殺到防止の為か、入口は『町内』と『町外』に分けられている。
 この映画は、第31回東京国際映画祭コンペティション部門の観客賞受賞作で、全国ロードショーは2/15からとなっている。メジャーではないインデペンデント系の映画だ。
 ところが、東京グランプリを選出する『国際審査委員会』の委員長であり、フィリピンの映画監督メンドーサ氏は、『半世界』と『愛がなんだ』はアートではなく娯楽作品だと断じ、両作を候補に入れた映画祭事務局を批判していた。
 確かに『半世界』はアートではない。だが、血湧肉躍る娯楽作品でないことも確かだ。
 ネタバレになるので詳細は差し控えるが、日常生活におけるドラマ性の点では『東京物語』さえ彷彿とさせる。しかしながら、小津安二郎監督とは違い、この阪本順治監督の『半世界』では舞台を特定する事はできない。言葉は標準語であり、舞台を特定するテロップもなく、ダイアローグにも登場しない。分かるのは地元住民だけなのだ。リアリズムとは無縁である。
 そして、このことは追体験を求めるスクリーン・ツーリズムとしては点晴を欠く。観光誘致のPR予算も別枠で準備しなければ訴求力はない。釣り客に混じって、日帰り客は来るだろうが、宿泊客や、況してはインバウンドにまで達するかは疑わしい。何しろ、この映画に実名で登場したのは、イアン・フレミングの『007号は二度死ぬ』に登場した松阪市の和田金と、創業100年を超える老舗の割烹旅館八千代だけだったのだ。
 もちろん、映画は観光客誘致の為のツールありきではないとの声もあるだろう。だったら、フィルムコミッションの介在がいまいち解せないし、首長の壇上挨拶も疑問である。映画という商品に出資したというのならば地名の明確化は当然だし、出資してもいないのならば、首長の登壇は単なる政治利用にしか映らないからだ。
 『半世界』はメジャーではないので、三重県内での上映館は伊勢市の新富座だけである。稲垣吾郎の新境地開拓だけにヒットを期待したいものだ。賑わう内宮前とは対象的に、廃ホテルが放置された寂れた繁華街の中で、伊勢市の現実を目の当たりにするのも一興だろう。それこそ正にアナザーワールドである。

January 26, We went to a special preview of the Japanese movie "Another World" shot in such as Matsuzaka City in February last year. the place is a community hall in Minami Ise-cho where this movie was filmed. We went by car because there is no railway's station. here is although located on the south side of Shima Peninsula, this day was snowing a bit. the number of invited guests was about 200, many of them seem to be local residents. the entrance was separated the "people of the town" and the "people of the out of the town". it would be for rush prevention. This movie is awarded the 31st Tokyo International Film Festival Competition Section Audience Award, and Nationwide released is from February 15. an independent film that is not a major.
However, Filipino film director Mendoza, chairman of the International Jury Committee who chooses the Tokyo Grand Prix, said that both "semi-world" and "Just Only Love" are entertainment works rather than art and he criticized the Film Festival Secretariat that elected both movies. It is certainly not art. But, also certain that it is not a flashy entertainment movie.
Because it becomes spoiler, details can not be written, but it is reminiscent of "Tokyo story" in terms of drama nature in everyday life. however, unlike Ozu Yasujiro Director, this movie of the Junji Sakamoto Director can not identify the stage. the language is a standard Japanese language, also there is no telop which specifies the place, and it is also not included in the dialogue. those who notice, it is only local people probably. It is not related to realism.
And, this thing, insufficient as a screen tourism seeking a follow-up experience. also the PR budget for the tourism must be prepared in a separate frame. Together with anglers, day trip visitors will coming, but it doubtful whether become accommodation guests, or will reach foreign visitors. At any rate, appeared in real name was Wadakin in Matsusaka City which appeared in Ian Fleming's "You Only Live Twice", and only the old-fashioned Japanese-style ryokan Yachiyo which founded more than 100 years ago.
Of course, I think also there are opinions that movies are not tools for attracting tourists. If it, the film commission organization of local cities is unnecessary. also, the governor's greetings too. Clarifying the place name would be a prerequisite if it was invested in a product called a movie, but if it has not invested, I think governor's greetings seems only a political use.
"Another World" because is not a major movie, the screening movie theater in Mie prefecture is only "Shintomi-za" of Ise city. it is a development of new ground of Inagaki Goro, I think it would like to expect success. And, contrary to busy Naiku-mae, you must be also interesting to see the current state of Ise city, on the lonely downtown where an abolished hotel were abandoned. Because that is exactly an Another World.

【オスプレイ】Osprey

 2/2、米軍のオスプレイ3機が伊勢市の明野駐屯地に飛来した。この、両翼にローターを持つ特異な航空機の来県は、2015年の5月に開催された伊勢志摩サミット以来二度目である。このときは、中部国際空港と志摩スペイン村に設けられた臨時ヘリポート間を、オバマ氏を載せた大統領専用ヘリと共に、随行員を載せ飛行した。
 今回は、2月4日~15日に滋賀県と三重県で行われる日米合同訓練『フォレストライト02』に参加するための来県で、明野駐屯地がメンテナンス場として選ばれたそうだ。
 オスプレイは高価である。諸説あるが、1機4580万ドルのMRJ-70よりも高い事は確かだ。2015年7/7のロイターによると、日本政府が合意した5機のV-22オスプレイの購入価格は3億3250万ドルだったので、1機あたりの価格は6650万ドルだという事になる。2015年の平均為替レートは1ドル約121円だったので、諸費用別としても邦価では約80億円だ。
 つまり、災害出動等で1機あたり40ないし50名の人命を救助すれば、元がとれる勘定である。
 ところが、これには乗員4名を除くと乗客は24名から最大32名しか乗れない。東宝特撮や『007は二度死ぬ』にも登場したお馴染みのヘリであるバートルV-107 (CH-47)の25名よりも少し多いだけである。もう少し津波被災者が乗れればいいのだが。
 そして、大きな問題は時おり派手に堕ちる事である。1/21、伊勢市の市長は東海防衛支局長に対し、以下の要望書を提出したが、聞き入れられたかどうかは定かでない。

1 国の責任において、万全の安全対策を講じること。
2 オスプレイの飛行や離着陸において、住宅密集地、保育所、幼稚園、学校や医療機関などの上空を必ず避けるとともに、児童生徒等の通学時間帯について、特段の配慮を行うこと。
3 本市は神宮御鎮座のまちであり、観光客も多数訪れることから飛行ルートなどについて、特段の配慮を行うこと。
4  夜間などの運行について時間帯等に特段の配慮を行い、市民生活の支障とならないこと。また、騒音・振動などオスプレイの運行に伴う諸問題について、現地に連絡窓口を設置し問い合わせに対応すること。
5  事故の防止や行動規律の徹底、市民生活への配慮など、オスプレイの運行に携わるすべての関係者に対する意識啓発や指導を行うこと。
6  オスプレイの運行中に万一事故などが発生した場合は、国の責任において迅速に対応するとともに、速やかに状況報告を行うこと。

 もちろん彼らが聞いていなかったことは言うまでもなく、6日と7日には夜間飛行もあった。

On February 2, three American Ospreys came to the garrison of Ise city Akeno. this unusual aircraft with rotors on both wings, it is arrived for the second time since the Ise Shima Summit held in May 2015. at the time, it flew between the Chubu International Airport and a temporary helipad of the Shima Spain Village, and with the President helicopter carrying Obama, it carried President's attendant and flew.
In this time, it came to participate in a US-Japan joint exercise "Forest Light 02" to be held in Shiga Prefecture and Mie Prefecture from February 4th to 15th, and in the maintenance area Akeno garrison was chosen.
Osprey is expensive. Although there are various opinions, it is certain that it is higher than the MRJ - 70 of 45.8 million USD. According to Reuters on July 7, 2015, the purchase price of the five V-22 Ospreies agreed by the Japanese government was 332.5 million USD, so the price per machine is 66.5 million USD. Because the average exchange rate in 2015 was about 121 JPY per dollar, it is about 8 billion JPY in the Japanese price others expenses are separate probably.
In other words, if 40 to 50 lives are rescued per one Osprey due to disaster relief etc., investment can be recovered.
However, it is except for four crews, passengers can ride only maximum 32 people from 24. only there have a bit more seating capacity than 25 people of the Vertol-107 (CH-47) of the familiar helicopter which Toho special effects movies and in also "You Only Live Twice" appeared. I hope could accommodate more tsunami survivors.
And, the big problem is to crash sometimes gaudy. On January 21, the Mayor of Ise City had submitted the following request to the Director of the Tokai Defense Bureau, but it is not certain whether it arrived or not.

1 In the responsibility of country, take thorough safety measures.
2 In flight and takeoff and landing of Ospray, be sure to avoid over the sky such as residential densely populated areas, nursery schools, kindergartens, schools and medical institutions and make special considerations concerning school hours such as child students.
3 This city is the city of Shinto shrine, and tourists will visit a lot so that special attention should be paid to the flight route etc.
4 Make special consideration to the time zone etc on the operation such as nighttime and not to interfere with civic life. Also, for problems related to the operation of the Osprey such as noise and vibration, we should set up a contact point in the field and respond to inquiries.
5 To raise awareness and to give guidance to all stakeholders involved in Osprey's operations, such as prevention of accidents, thoroughness of behavior discipline, consideration of civic life.
6 If an accident happens during Osprey's operation, respond promptly at the responsibility of the government and promptly report the situation.

Of course needless to say they did not listen, there was night flight on 6th and 7th.

【「持続可能な観光」国際シンポジウム2019】International Symposium on "Sustainable Tourism" 2019

 2/5、奈良県の「持続可能な観光」国際シンポジウムに行ってきた。同行者は本居宣長記念館の館長である。おかげで往路は旧道に沿い、宣長の句碑を巡る事ができた。6頭のイノシシ家族が道を横切る素晴らしいカントリーロードだ。
 会場は、2014年にOECDとEurostat主催の『第13回国際観光統計フォーラム』が開催された奈良県立新公会堂で、今は奈良春日野国際フォーラム"甍"と呼ばれている。当時、参加が認められて日本の置かれた現状をポスターセッションで発表できた私にとって、思い出深い場所だ。
 今回の主催は観光庁と奈良県で、国連世界観光機関が後援である。参加者は、国連世界観光機関賛助会員と、奈良県内にある市町村の観光協会、観光事業者、学生等など約200名弱。午前10時からの開演で、日本観光振興協会理事長による『産業観光を用いた滞在型観光と地域経済の持続的な発展』に続き、パネルディスカッションIである。
 テーマは『地域に根ざした産業を観光資源とする取組について~事業者の立場から~』で、産業を新たな観光資源としている事例に着目し、主に産業を観光活用している事業者の取組みの紹介だ。モデレーターは、京都外国語大学国際貢献学部のグローバル観光学科の特任教授。スピーカーは、梅乃宿酒造代表取締役、黒川本家代表取締役、新潟県三条市長、そして、タイのTribes XPのプロダクションマネージャーである。
 トップバッターは、 中南和にある梅乃宿酒造。清酒メーカーだ。20年ほど前から梅酒やリキュール類がヒットして、蔵開きイベントには4000人が訪れるようになった。ここは、もともと立地条件が不利だったが、南阪和道路の開通で関空からも一時間で到着できるようになり、ゆず酒がヒットした台湾など、海外からの訪問者も増えたという。観光性を有するようになったのだ。また、以前の蔵開きでは中高年男性のお一人様も多く、一日に救急車4台などのトラブルもあったが、客層のピンポイント化でファミリー層に絞り、蔵見学も有料化する事により、蔵も綺麗になり職人さんも誇りを持って接客するようになったそうである。
 続いて、黒川家本家は葛の歴史と自生葛の採取を紹介。
 モノ作りのまち新潟県三条市の市長は、一万円の包丁と100円の包丁の違いとして、製造過程を見せる工場の祭典を紹介、海外向けではキュレーション※を相手国に委ねる事の重要性を説いた。また、よくストーリー性をと言われるが、華僑系や(おそらくは)米国人には通用しない事、ドイツのゾーリンゲンでは外国人雇用の為に、職人がいなくなった事など、示唆に富む情報もである。
 タイのTribes XPのプロダクションマネージャーは、自国のケースを例に、地域コンテンツの保存による観光商品化の重要性を語った。

 昼食を挟んで13時15分からは、特別セッションとして、持続可能な観光の実現に向けた取組~海外、若者から~で、今回のシンポジウムにあわせて招請された中央アジア5か国の観光政策担当者による、自国の魅力PRや招請プログラムで得た産業観光の活用を含む観光振興及び持続可能な観光に関する知見及び意見である。訪れたのは、ウズベキスタン、キルギス、タジキスタン、トルクメニスタン、カザフスタンからだ。そして、奈良県立大学の学生さんの発表である。テーマは「宇多野林業体験ツアーについて」と「鉄道車両の保全・活用の課題と課題」。また、和歌山大学の学生さんのUNWTO出版物の翻訳作業の実績や、『責任ある旅行者』を学ぶ e-ラーニングが制作中であることが紹介された。モデレーターは和歌山大学の国際観光学研究センター長である。
 14時30分からのコーヒーブレークを挟み、パネルディスカッションⅡは14時50分から。テーマは『地域の資源や産業を活用した持続可能な観光地づくり』で、ここでは、地域づくりにおいて産業観光が果たしている役割、及び産業観光を持続可能な観光地づくりに活かしている団体、DMO、及び、産業観光を商品造成に結び付けている旅行会社、地域を支援する行政等における取組みが紹介された。スピーカーは、奈良県ビジターズビューロー専務理事に、株式会社JTBの取締役で訪日インバウンド担当や、北九州産業観光センター会長、そして、台湾からSEDAI GROUP, CEOで、コメンテーターは、株式会社ジャーマン・インターナショナルCEO、モデレーターは、ツーリズムデザイナーズ代表取締役である。
 まず、奈良県ビジターズビューローの専務理事は、従来の考え方から抜け出すことの重要性を述べた(詳細は写真を参照)。また、外国人観光客が必ずしも社寺を求めているわけでもない事を踏まえ、当地だけでは対応できない場合もあるので、他所との連携が必要である事も述べた(奈良は社寺、京都は寺社)。
 次に、JTBの部長は、持続性は旅行会社に頼るのではなく地域で得るものだとし、海外富裕層のご子息の学生旅行が増加傾向にある事、対象国を絞る必要性も語った。
 そして、北九州産業観光センターの会長は、産業観光はもともと持続性があり、大企業は余裕の中で実施していると述べると、地域で余裕のある産業を柱に据えるべきだと語り、台湾のSendai Group CEOはアートフェスティバルのクリエーターの立場から、新旧の融合が重要であると述べた。
 今回のシンポジウムは和歌山大学の国際観光学研究センターの教授の綺麗な『まとめ』として、パートナーシップ、ローカルの価値づくり、質の向上、観光の多様性、そして持続性をもって閉会した。
 だが、私は観光の多様性について語るのならば、多くの日本人が持つ『観光』の概念の刷新が必要だと思う。視察や医療のツーリズムを産業観光や医療観光と訳すと齟齬が生じるのは、『ツーリズム』が物見遊山だけではないからだ。また、昨年、三重県松阪市の老舗割烹旅館で阪本順治監督の『半世界』の撮影を見たが、ツーリズム産業も映画産業同様、狙ったターゲットの人気によって支えられるコンテンツ商売である事もだ。だから、方法論もターゲットによって違ってくるのである。
 なお、基調講演などのアブストラクトについては、画像データで昨日と今日の二日分を末尾に記録する。

収集した情報を分類、結合し、新しい価値を与え、それを共有する事。

On February 5, I went to the international symposium on "Sustainable Tourism" in Nara Prefecture. the companions is Director of the Museum of Motoori Norinaga. Thanks to that, we were able to go around the Norinaga's stone monument by choosing the old road in the outward trip. it is a wonderful country road where six boars family crossed on the road.
The venue is the Nara Prefectural New Public Hall where the 13 th International Tourism Statistics Forum of OECD and Eurostat was held in 2014, and now it is called Nara Kasugano International Forum "I-ra-ka". at that time, I was allowed to participate by poster sessions, and made public the present situation of Japan. it is a nostalgic place for me.
The organizers this time is JTA and Nara prefecture, and UNWTO is the backing. participants are UNWTO Supporting Members, Tourism Association of Municipalities in Nara Prefecture, Tourism Operators, Students, etc. and it is about 200 people. Opening is 10:00 am, the "sustainable tourism using industrial sightseeing and sustainable development of regional economy" by the President of the Japan Tourism Promotion Association. Subsequently, it is Panel Discussion I.
The theme is "About the efforts that make local industry-based industry a tourism resource ~ From the standpoint of business parson". It is an introduction of efforts of business operators who mainly utilize industry as tourism, paying attention to cases where industry is a new tourism resource. Moderator is a special professor at the Kyoto University of Foreign Studies' Global Contribution Department's Global Tourism Department. Speakers are President of Umenoyado Brewery, Representative director Kurokawa Honke, Mayor of Sanjo City in Niigata Prefecture, and Production Manager of Tribes XP in Thailand.
First of all, Umenoyado Brewery located in Chunansei aria. It is a sake maker. Plum wine and liqueurs hit 20 years ago, and 4000 people became to visit the warehousing event. Although the location condition was originally disadvantageous, it became possible to arrive from Kansai International Airport in one hour from the opening of Minami-Hanwa Road, the number of visitors from overseas such as Taiwan where Yuzu Liquor was hit had also increased, to said. It began to have ability of tourism. Also, at the previous events, there were many middle-aged and elderly men, and there were troubles such as four ambulances arriving day by day, but due to the pinpointization of the customer base, we narrowed down to the family group, and the customer base changed due to fee-charging tours. the sake brewery also became beautiful, and the craftsman seems become proud to servese.
Next, Kurokawa Honke had introduces the history of Kuzu and collecting autogenous kuzu.
The Mayor of Sanjo City in Niigata Prefecture, he introduced the factory events for shows the manufacturing process as a difference between a kitchen of 10,000 yen and a kitchen knife of 100 yen. because this city is a town of making things. and, talked about the importance of entrusting curation to other countries for to overseas. In addition, it is often said that the story is good, but that does not pass for The Overseas Chinese people or (perhaps) American people too. And, in Solingen in Germany, also a suggestive information such as that the craftsman has disappeared for foreign employment. The production manager of Tribes XP in Thailand told the importance of tourism commercialization through the preservation of regional contents, taking the case of its own country as an example.

A special session from 13:15 after lunch is "Efforts to realize Sustainable tourism -from overseas and by young people-. This is a session by tourism policy officials from five Central Asian countries invited according to this symposium, and it is the findings and opinions on sightseeing promotion and sustainable tourism including the utilization of industrial sightseeing obtained by PR attraction of home country and invitation program. The countries that came visited were Uzbekistan, Kyrgyz, Tajikistan, Turkmenistan, and Kazakhstan. And, an announcement of students of Nara Prefectural University. the themes is "About Utano Forestry Experience Tour" and "Tasks and Problems of Preservation and Utilization of Railway Vehicles on the Misaki-Cho, Okayama Prefecture". In addition, the result of the translation work of UNWTO publications by students of Wakayama University, and introduced that e-learning which is "TIPS FOR A RESPONSIBLE TRAVELLER" is being produced too. Moderator was the Director of the International Tourism Studies Center of Wakayama University.
Coffee time is from 14:30, and Panel Discussion is from 14:50. The theme is "Regional and tourism destnation development to make industrial tourism a tourism resource". In this session, to the roles industrial tourism plays in community development, and organizations that utilize industrial tourism in sustainable tourism development, DMO, and travel agencies that link industrial tourism to product creation, Initiatives in supporting administrative etc. were introduced. Speaker is Chief Operating Officer of the Nara Visitors Bureau, The member of the board head of Japan inbound business JTB's Director, Kitakyushu Industrial Tourism Center's Chairman, Sendai Group's CEO from Taiwan. Commentator is Jarman International KK's CEO, and Moderator is Tourism Designers's CEO.
First, Nara Visitors Bureau's Chief Operating Officer stated the importance of getting out of conventional thinking (Please see the photographs for details). In addition, based on the fact that foreign tourists are not necessarily asking for shrines and temples, there are cases where it is not possible to respond solely to the local area, he also stated the necessity of collaboration with other lands.
Next, the Director of the JTB said that sustainability is would be obtained in region, not depending on the travel agency. and the student travel of sons of overseas affluents is on the upward trend. and, He also told the need to narrow the target country.
And, Kitakyushu Industry Tourism Center's Chairman told that industrial tourism is originally sustainable, and said that large companies are carrying out with afford, therefore, the industries that can afford in the region should be set as a pillar of tourism. and, the CEO of Sendai Group stated that the integration of old and new is important from the standpoint of the creator of the art festival.
This symposium was closed, by a beautiful "summary" of the Director of the International Tourism Studies Center of Wakayama University with partnership, local value creation, quality improvement, tourism diversity, sustainability.
However, If talk about the diversity of Tourism, I think it necessary to revamp the concept of "Tourism" of many Japanese. When translating training or medical to industrial tourism and medical tourism, inconsistency arises. because tourism is not only sightseeing. In addition, last year, I saw the filming of "Another World" by director Junji Sakamoto at " Ryokan Yachiyo" in Mie Prefecture Matsusaka City, but the tourism industry is also a content business supported by the target popularity as well as the film industry. therefore, also the methodology must be different for different targets .
Incidentally, for the abstracts of the Speech I, II, III, and the Key note speech, I recorded of yesterday and today's two days with image data.

【偽の経済効果】A fake economic effect

 OECDとEUROSTATから参加を許された『第13回観光統計フォーラム2014』で、私は統計の重要性をこのように表現した。
「進むべき道は、現在の位置を知ることによって決定されます。マーケティングも同じです。知っておく必要があります」(No.83『2014』12月号【O.H.M.S.S.国際会議レポート2014.1117-18】参照)
 https://ohmss700.blogspot.com/2014/11/no83201412.html?m=1
 とりわけ、統計における経済効果の予測は重要だからである。
 ところが、1/27の朝日新聞などによると、包括外部監査によって、鳥取県の『経済効果算定』がフェイクである事が分かった。
 鳥取県では、国際チャーター便促進支援補助金制度を設け、米子や鳥取空港を利用したアジア諸国やロシアなどからのチャーター便に対し、国際ツアーの観光客が鳥取県内の宿泊施設に1泊以上泊まることを条件に各種補助金を用意している。が、鳥取県は、延べ137人が利用したとされる2017年11月に運航したハノイ-米子間の相互チャーター便で、ベトナム人観光客一人一泊あたりの消費額を12万5698円とし、経済波及効果を約4000万円としていた。このような数字では、2万円台の台湾や、4万円台の中国、6万円台の韓国などとの整合性は取れない。なんぼなんでも盛り過ぎである。
 しかも、基準とした平均消費額は、中東やベトナム以外の東南アジアの人々の回答の内容を反映した額であり、2015年の調査会社による外国人観光客への国籍別調査結果の中の『その他アジア』の項目からの引用だった。また、ベトナム人観光客が航空会社に支払った航空運賃なども鳥取県内での『観光消費額』に算入し、回答者数もたった四人しかいなかった。
 担当税理士は、ベトナム人観光客の経済波及効果を算出するには不適当であり、「企業会計で表現すれば粉飾と言っても過言ではない」と断じた。当然だ。
 伊勢志摩G-7サミットでもそうだったが、経済波及の予測は政治的な配慮と利害を背負って、決定とともに喧伝されることがよくあり、批判を黙らせ、新聞に正当性を書くよう促すために利用される。そして、それは政商の専門家が複雑な計算式を駆使して細かく計算した結果であって、疑う余地のないものとする。後から詳しく検証する為の計算式はないようだ。
  しかし、AIでビッグデータを解析することで、自作自演の経済効果が時代遅れになる日が近づいている。サードパーティから事実を突き付けられない為にも、希望的観測が入り込まない厳格さが必要だ。鳥取県の事例は対岸の火事ではない。

In the "13 th Tourism Statistics Forum 2014" where OECD and EUROSTAT permitted participation I expressed the importance of the statistics as follows. "Way to go is determined by knowing the current position. marketing also be the same. need to know." (See No. 83 [Report of the Global Forum 2014])
 https://ohmss700.blogspot.com/2014/11/no83201412.html?m=1
Especially, it because prediction of economic effect in statistics is important.
However, according to Asahi Shimbun etc. on January 27, the comprehensive external audit revealed that the "Economic Effectiveness Evaluation" in Tottori Prefecture is fake.
Tottori Prefecture has a subsidy system for international charter flight promotion support, and has various subsidies to charter flights from Yonago or Tottori Airport using Asian countries and Russia, provided that international tour tourists stay overnight at accommodation facilities in Tottori Prefecture, But, Tottori prefecture is a mutual charter flight between Hanoi and Yonago operated in November 2017 which is said used a total of 137 people, assumed consumption of one Vietnamese tourist per night is 125,698 JPY, and the economic effect was calculated about 40 million JPY. in such a number, does not agree with 20,000 JPY range of Taiwan, 40,000 JPY range of China, 60,000 JPY range of Korea, and so on. That is too much.
Furthermore, the average consumption that was the basis was a figure reflecting the contents of the answers of people in Southeast Asia other than the Middle East and Vietnam. it quoted from the item "Other Asia" in the results of survey by nationality to foreign tourists by the research company in 2015. In addition, even the air fares that Vietnamese tourists pay to airlines were included in the "tourism consumption" of Tottori prefecture. Moreover, also the number of respondents was only four people. the tax accountant in charge is inappropriate to calculate the economic ripple effect of Vietnamese tourists, and "It is not an exaggeration to say that it is a window-dressing if it is expressed in corporate accounting," he said. It's commonplace.
Although it was the case at the Ise Shima G-7 Summit too, predictions of economic effects often appear with decisions due to political considerations and interests, and it is used to block criticism and urge to write legitimacy in the newspapers. and, that is the policy maker's experts calculate finely using complex formulas, so there are few mistakes says. there seems to be no formula for verifying it in detail later.
However, by analyzing the big data with AI, the time when the sock puppet economic effect becomes obsolete is approaching. I think that it is necessary to have a rigor that does not permit hopeful observation, to also prevent exposure of facts by third parties. The case in Tottori prefecture is not a fire on the opposite shore.

ベトナム社会主義共和国と日本との間のツーリスト数の動向
Trends in the number of tourists between the Socialist Republic of Vietnam and Japan

【2018年12月の国際収支】November's Balance of payments 2018

 2/8、日本の財務省は12月の経常収支(速報)を公表した。この月の国際収支は4528億円の黒字ではある。だが、国会中継で午前9時のNHKニュースはなかったが、2018年で最少の値だ。対前年比では▲43.1%である。貿易収支は2162億円だ。輸出額は7兆0698億円、輸入額は6兆8537億円である。
 一方、旅行収支は2038億円だ。受取は3953億円、支払が1915億円である。JNTOによると、12月のインバウンドは263万1800人で、アウトバウンドは162万9300人。この時点でのインバウンド累計は3119万1900人で、アウトバウンドは1788万9292人である。(いずれも速報値)。
 万年赤字の旅客輸送は、海上旅客の受取が1億円、支払が5億円で▲5億円。航空旅客は受取が300億円、支払が636億円で▲336億円だ(四捨五入の為に合計に合わない場合がある)。
 また、海上貨物も▲519億円の赤字である。

On February 8, Japan's Ministry of Finance announced the provisional balance of payments of December. the current account balance for this month is a surplus of 452.8 billion JPY. however, although there was no NHK news at 9 am, for Diet relay broadcast, it was the minimum value of 2018. it is ▲ 43.1% in comparison with the previous year. the trade balance is 216.2 billion JPY. the exports is 7.0698 trillion JPY, and the imports is 6.8537 tillion JPY.
On the other hand, the travel balance was 203.8 billion JPY. the credit is 395.3 billion JPY, and the debit was 191.5 billion JPY. according to JNTO, the Visitor Arrivals for December was 2,631,800 people, and the Japanese Overseas Travelers was 1,629,300 people. At this point the cumulative number of the Visitor Arrivals is 31,191,900 people, and Japanese Overseas Travelers is 17,889,292 people. (Both preliminary).Always in deficit passenger transports, the credit of the sea passenger is 100 million JPY, and the debit is 500 million JPY for ▲ 500 million JPY. the credit of the air passenger is 300 billion JPY and the debit is 63.6 billion JPY for ▲ 33.6 billion JPY. (Totals may not add due to rounding.)
Also, the sea freight is also a deficit of 51.9 billion JPY.

[経常収支/国際収支]Current Account Balance / Balance of Payments
         Jan.  6,074
         Feb. 20,760
         Mar. 31,223
         Apr. 18,451
         May  19,383
         Jun. 11.756
         Jul. 20,097
         Aug. 18,384
         Sep. 18,216
         Oct. 13,099
         Nov.  7,572
         Dec.  4,528
 
[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade        ○サービス収支 Services
  Jan.▲6,666      Jan.▲1,682
  Feb. 1,887      Feb. 1,227
  Mar.11,907      Mar. 1,931
  Apr. 5,738      Apr.▲5.015
  May ▲3,038      May    423
  Jun. 8.205      Jun.▲1,751
  Jul.   ▲10      Jul.▲1,744
  Aug.▲2,193      Aug.   ▲61
  Sep. 3,233      Sep.  ▲415
  Oct.▲3,217      Oct.▲2,330
  Nov.▲5,591      Nov.   121
  Dec  2,162      Dec.▲1,142
  
○第一次所得収支 Primary Income ○第二次所得収支 Secondary Income
  Jan.15,515      Jan.▲1,094
  Feb.19,481      Feb.▲1,835
  Mar.21,053      Mar.▲3,669
  Apr.19,394      Apr.▲1,666
  May 23,980      May ▲1,982
  Jun. 5,876      Jun.  ▲573
  Jul.23,549      Jul.▲1,698
  Aug.22,891      Aug.▲2,253
  Sep.16,945      Sep.▲1,546
  Oct.20,472      Oct.▲1,827
  Nov.14,388      Nov.▲1,346
  Dec. 4,049      Dec.  ▲540
 
[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport   ○トラベル Travel
  Jan.  ▲686      Jan. 1,787
  Feb.  ▲553      Feb. 1,783
  Mar.  ▲627      Mar. 1,453
  Apr.▲1,097      Apr. 2,272
  May ▲1,267      May  2,113
  Jun.  ▲924      Jun. 1,941
  Jul.▲1,102      Jul. 2,042
  Aug.  ▲954      Aug. 1,230
  Sep.  ▲816      Sep. 1,145
  Oct.  ▲945      Oct. 1,835
  Nov.  ▲790      Nov. 1,723
  Dec.  ▲829      Dec. 2,038
  
       ○その他サービス Other Services
         Jan.▲2,783
         Feb.    ▲3
         Mar. 1,105
         Apr.▲6,189
         May   ▲423
         Jun.▲2,768
         Jul.▲2,684
         Aug.  ▲337
         Sep.  ▲744
         Oct.▲3,220
         Nov.  ▲812
         Dec.▲2,351

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger     ○海上貨物 Sea Freight
  Jan.    ▲3      Jan.   440
  Feb.   ▲21      Feb.   371
  Mar.   ▲10      Mar.   240
  Apr.   ▲10      Apr.  ▲273
  May    ▲15      May   ▲416
  Jun.    ▲8      Jun.  ▲390
  Jul.   ▲11      Jul.  ▲502
  Aug.   ▲15      Aug.  ▲519
  Sep.   ▲24      Sep.  ▲441
  Oct.   ▲11      Oct.  ▲505
  Nov.    ▲6      Nov.  ▲455
  Dec.    ▲5      Dec.  ▲519
 
○航空旅客 Air Passenger     ○航空貨物 Air Freight
  Jan.  ▲409      Jan.    54
  Feb.  ▲380      Feb.    63
  Mar.  ▲353      Mar.    72
  Apr.  ▲346      Apr.    70
  May   ▲509      May     71
  Jun.  ▲425      Jun.    83
  Jul.  ▲644      Jul.    78
  Aug.  ▲449      Aug.    61
  Sep.  ▲389      Sep.    76
  Oct.  ▲457      Oct.    55
  Nov.  ▲374      Nov.    42
  Dec.  ▲336      Dec.    37

(単位:億円 Unit:100 million JPY)

【2018年の国際収支】Balance of payments 2018

 今回は、昨年一年間(1月から12月)の経常収支(速報)も公表された。2018年の国際収支は19兆0932億円の黒字で、対前年比では▲13.0%である。貿易収支は1兆1877億円で、対前年比は▲76.0%だ。輸出額は81兆2070億円、輸入額は80兆0193億円である。会社ならば損益分岐点ぎりぎりだ。
 一方、旅行収支は2兆3139億円で、対前年比は129.9%である。免税土産を除いた宿泊や飲食などの受取は4兆5400億円だ。2/8の国会で首相が言った「インバウンド効果4兆円超」とはこの事である。だが、アウトバウンドによる支払も2兆2261億円ある。JNTOによると、インバウンド累計は31,191,900人、日本人のアウトバウンドは17,889,292人(どちらも推計値)なので、割り算するとインバウンド単価は14万5550円だけである。違法民泊や船泊は含まれない。ちなみに、貿易収支の輸出には、免税土産も免税取引として加算されているが、その額はブラックボックスだ。
 万年赤字の旅客輸送は、海上旅客の受取が9億円、支払が147億円で▲139億円。航空旅客は受取が3503億円、支払が8597億円で▲5093億円だ(四捨五入の為に合計が合わない場合がある)。日本の航空会社には、お客さんを連れてくる能力が欠けているようである。
 また、海上貨物も4月からは赤字に転じて▲2932億円だ。これは急増したLNG輸入の輸送によるもので、電力会社各社が東日本大震災後の需要増加を見越して投資した、米国のフリーポート社、コーブポイント社、キャメロン社の、そして豪州はイクシス社からの、日本への輸出が遂に始まったからである。だが、日本の新聞は、貿易収支悪化の理由を「原油高」の一言で片づけている。

This time, it was announced too the current account (preliminary report) for the past year (January to December). In 2018, the balance of payments is a surplus of 19,093.2 billion JPY. It is ▲13.0% compared to the previous year. the trade balance is 1187.7 billion JPY. the exports is 8.12070 trillion JPY, and the imports is 80.0193 trillion JPY. If, it is a company, seems that it approaching the breakeven point. It is ▲76.0% compared to the previous year.
On the other hand, the travel balance was 2313.9 billion JPY, and it is 129.9% compared to the previous year. the credit is 4540 billion JPY, This is what, "the Inbound effect exceeds 4 trillion JPY" that the Prime Minister had said at the Diet on February 8 th. But, also debit by outbound is 2226.1 billion JPY. according to JNTO, the cumulative number of the Visitor Arrivals is 31,191,900 people, and Japanese Overseas Travelers is 17,889,292 people. (Both preliminary). it by division, the inbound unit price will be 145,550 JPY only. Illegal Private Lodging or staying on a ship is not included. By the way, a duty-free souvenir is even added to the export of trade balance as a duty-free transaction, but that amount is black box.
Always in deficit passenger transports, the credit of the sea passenger is 900 million JPY, and the debit is 14.7 billion JPY for ▲ 13.9 billion JPY. the credit of the air passenger is 350.3 billion JPY and the debit is 859.7 billion JPY for ▲ 509.3 billion JPY. (Totals may not add due to rounding.) Japanese airlines seem to lack the ability to bring customers.
In addition, the sea freight also turned to a deficit from April, and it was ▲ 293.2 billion JPY. this is due to the sharp increase in transport for LNG imports. This is because imports from Freeport, Cove Point, and Cameron of the United States which Japanese power companies have invested in anticipation of the demand increase to Japan finally began, after the Great East Japan Earthquake. and it is from Ixis of the Australia too. However, the Japanese newspapers escapes the reason for the deterioration in the trade balance with the word "high crude".

【松阪での映画撮影】The movie shootings in Matsusaka

 伊勢神宮を擁する伊勢市に隣接する松阪市は、日本列島のほぼ中央に位置する。その中心市街地には、戦禍による焼失を免れた古くからの建築や文化財が数多く残る。また、JRや近畿日本鉄道をはじめ、自動車専用道路など交通の便もよく整備されている。
 にもかかわらず、ツーリズム・ディストネーションとしては、松阪牛以外の知名度が低い為に、外国からの観光客が多いとは言えない。だから野次馬も少なく、映画の撮影には適しているのかも知れない。昨年2月、松阪城址では『刀剣乱舞』が、また、和田金さんや八千代さんでは『半世界』(第31回東京国際映画祭観客賞)が撮影され、昨日と今日(2/13-14)は、ワーナーブラザーズ・ジャパンの映画が御城番屋敷で撮影されている。
 しかし、松阪市は昔から映画と深くかかわっているかといえばそうではない。9歳で松阪に転居し、青春時代の約10年間を松阪で過ごした小津安二郎も、『東京物語』などで軽くリスペクトはするものの、実際にカメラが入った訳ではない。テレビ番組などではなく、映画の撮影が大世帯で入ったのは、1993年5月に公開された『夢の女』(第43回国際ベルリン映画祭正式招待作品)と、2013年に公開された『きいろいゾウ』ぐらいである。ほとんど雪も降らない松阪は穴場だと思うのだが。
 ところで、ノルウェーのフィルムコミッション"Norsk filminstitutt"は1/25、自国における007シリーズ次回作の撮影に対して、47,025,000クローネ(日本円で5億円超)の助成を行うと発表していたが、2/2のイタリア"Sassilive.it"によると、自国のマテーラが007シリーズ次回作のロケ地に選ばれたとし、同地での撮影は4/6から始まるとの事である。どちらも熱心だ。
 なぜならば、007映画ならば長期にわたる国際的なツーリズム・ディスティネーションになるからである。要は、ヒト・カネ・モノが集まり仕事が増える『産業誘致』と同じ感覚なのだ。No.122『2018』3月号にも詳しく書いたが、我が国ではこういった認識が遅れているのである。
 https://ohmss700.blogspot.com/2018/02/no-1222018.html?m=1
 ちなみに、2/15のハリウッドレポーターによると、007の新作映画のリリースは2020年4/8に再び延期された。

Matsusaka city adjacent to Ise city of the Ise Jingu, and it is located approximately in the center of the Japanese archipelago. In there, many old buildings and Cultural property remain in the central city area, for not burned down by war damage. In addition, transportation facilities such as JR and Kinki Nippon Railroad, and the exclusive road for automobiles are well maintained.
Nevertheless, it cannot be said that there are many tourists from abroad as a tourism destination, because is not known other than Matsusaka beef. therefore, it may be suitable for movie shooting, because there are few onlookers. In February of last year, "Tôkenranbu" was filmed at Matsusaka Castle Ruins, and also in Wadakin and Yachiyo of the ryokan, "Another World" (the 31st Tokyo International Film Festival Competition Section Audience Award) was filmed. And, at the yesterday and today's Gojoban-yashiki, a Warner Brothers movie filmed came.
However, Matsusaka city has not been deeply involved in movies since long ago. Ozu Yasujiro who moved to Matsusaka at the age of 9 and spent about 10 years at Matsuzaka also has respected by "Tokyo story" etc, but it was not actually taken. the movies shooting except for TV programs, it only "Yume no onna" (the 43rd International Berlin Film Festival official invitation work) published in May 1993 and "Kiroi-zō" released in 2013 were photographed. I think Matsusaka where there is hardly any snow is a wonderful place.
By the way, the Norwegian public film organization "Norsk filminstitutt" announced on January 25 that it will grant 47,025,000 SEK (over 500 million JPY in Japanese JPY) for movie shooting the next 007 series in the country. But according to Italy "Sassilive.it" on February 2, it is said that Matera in our country was chosen as the location of the next 007 series and says that movie shooting will begin on April 6. Both countries are enthusiastic.
This is because a 007 movie will be a long-term international tourism destination. In short, it is the same feeling as "Industry Promotion" where people, money and things gather and the work increases. I wrote in detail in No. 122 "2018" March issue, but this kind of recognition is delayed in our country.
 https://ohmss700.blogspot.com/2018/02/no-1222018.html?m=1
Incidentally, according to the Hollywood Reporter on February 15, the release of 007's new movie was postponed again to April 8 of 2020.

【フードテロとアグリテロ】Food terrorism and Agriculture terrorism

 北京五輪もロンドン五輪も『フードテロ』対策として専門の担当者を置き、北京の後にはロンドンも同じ担当者にリスク管理を任せていたという。『フードテロ』とは、農産物などの食品に毒物などを意図的に混入させて無差別のダメージを意図する行為である。
 日本においても、昨年、東京ビッグサイトで、食の安全・科学フォーラム第17回セミナー&国際シンポジウム『東京オリンピック・パラリンピックに向けた食品のトータルな安全管理(Mission of Food Safety for TOKYO 2020)』が開催され、第一部の『フードテロ対策の国際動向』では、英国食品基準庁のジェニー・モリス※が『ロンドン2012での食品安全について』語り、第二部の『オリンピック・パラリンピックを見据えた現場の食品安全対策』では、(公社)日本食品衛生協会の桑崎専務理事が、HACCP制度化の動向と日本食品衛生協会の取組みが紹介された。
 なるほど、HACCPにはテロ対策としての理由付けもあったようだ。だが、理由がそれだけならば、時限立法や該当地域限定で問題ない筈である。HACCP導入に関する問題は、適用範囲があまりにも広すぎることだ。
 だったら、フードの前段階にあるアグリには問題ないのだろうか?
 2/21の中日新聞によると、東京五輪の関連施設で提供される食材の条件には、JGAPの認証が必要だそうだ。GAPとは"Good Agricultural Practices"の略で、適正農業規範または農業生産工程管理の事である。JGAPはその日本版であり、グローバル版のGLOBALGAPは欧州のEUREPGAPである。これはHACCPの考え方に基づくもので、これによる管理ができていれば、欧州小売業協会加盟小売店の店頭に並び、有事には追跡ができるという訳だ。
 では、何を追跡するのだろうか?
 映画版の『女王陛下の007』では、ウィルス・オメガなる生物兵器に変更されていたが、1963年に出版されたイアン・フレミングの小説では、もっと現実的なバイオテロ兵器が登場する。その、第21章『農林水産省の男』と、第22章『BWと呼ばれるもの』には、アグリ・テロリズム対策として、軍の『生物学的戦争の武器と防御』が紹介されており、その中に経済戦における『農産物に対するBW』という項がある。BWとは、合衆国上院報告第58991号1960年8/29付に基づくバイオロジカル・ウォーの略称で、家畜用の武器として以下のものが掲載されている。

細菌・・脾脱疽、ブルセラ類に近い三種、鼻疽病

ウィルス・・経口性病原ウィルス、牛疫、リフトバレー熱、水泡疹、口内疹、豚コレラ、アフリカ豚熱、鳥ペスト、ニューキャッスル病、馬脳炎

 小説で計画されていたBWテロでは、小さな噴霧器が用いられ、英国各地の農場における同時多発的な感染と拡大を意図しており、二次被害として、イギリスポンド貨幣の価値失墜にも言及している。
 戦時中は英国海軍の情報部員で、元ロイター通信の記者だったフレミングは、しばしば著書の中に現実に基づくコンテンツを忍ばせている。冷戦時代における東側への牽制作戦として機能していたからだ。この事実は、各国の諜報機関が実施しているオープンソース・インテリジェンスを国民が共有している事が、抑止力になっていたと言っても過言ではあるまい。

Both the Beijing Olympics and the London Olympics had specialized staff as measures to "Food Terrorism", and says that also London Olimpics after Beijing Olimpics had delegated risk management to the same staff. "Food Terrorism" is an act of targeting indiscriminate damage by intentionally mixing poisons and the like into food such as agricultural products.
Also in Japan, the 17 th seminar & international symposium the Food Safety and Science Forum "Mission of Food Safety for TOKYO 2020" was held, last year on the Tokyo Big Sight. In Part 1, "International Trends in Food-Terrorism Control Measures", Jenny Morris of UK Food Standards Agency said "About Food Safety in London 2012". In Part 2, "On-site Food Safety Measures Focused on the Olympic and Paralympic Games", Kuwasaki of the Japan Food Hygiene Association introduced trends in HACCP institutionalization and efforts by the Japan Food Hygiene Association.
I see, HACCP had also reasons as a countermeasure against terrorism for Olympics.But, if that is the only reason, it should be no problem with a time limit legislation or the applicable regions only. the problem of introducing HACCP is that the scope of application is too wide.
If it's the case, Is there any not problem with agriculture and livestock breeding of the preliminary stage of foods?
According to the Chunichi Shimbun on February 21, JGAP certification is required for the condition of the food provided at the related facilities of the Tokyo Olympics. GAP stands for "Good Agricultural Practices". JGAP is its Japanese version, and the global version of GLOBALGAP is European EUREPGAP. This is based on the idea of ​​HACCP, and if it can be managed by this, it can be arranged at the shop front of retail stores of the European Retailers Association. And, They can pursue in emergencies.
So what on earth, They will tracking?
In the movie version "On Har Majesty's Seacret Service", it was changed to a biological weapon called Virus Omega, but in Ian Fleming's novel published in 1963, a more realistic bioterror weapon appears. That chapter 21, "Man of Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries" and Chapter 22 "What is called BW" introduces Military "weapons and defense of biological war" as measures against agricultural terrorism. and, among them is the term "BW for agricultural products" in economic warfare. BW is the abbreviation for Biological War based on US Senate Report 58991 August 29, 1960, and the following items are listed as weapons for livestock.

Bacteria · · splenic gangrene, three kinds close to brucella, rhinoritis

Virus · · Oral pathogenic virus, rinderpest, Rift Valley fever, vesicle rash, urticaria, swine fever, African swine fever, bird plague, Newcastle disease, equine encephalitis

In BW terrorism planned in the novel, it was intended for simultaneous multiple infection and expansion in farms all over the UK, by using a small sprayer. As a secondary damage, also a decline in pound currency value is assumed.
Fleming, a former Reuters correspondent reporter who was an information member of the British Navy during wartime, often inserted content based on reality in his books. that is because was functioning as a restraint strategy to the east side during the Cold War era. this fact, no exaggeration to say that it was useful for the public to share knowledge with the open source intelligence implemented by the intelligence agencies of each country in mind.

環境衛生面のサービスでMBE勲章(大英帝国五等)を受けたジェニーは、ロンドンオリンピック・ロンドンパラリンピック組織委員会LOCOGに出向したチャータード環境衛生研究所CIEHの元政策責任者。五輪で環境衛生責任者のチームを管理し、衛生と安全基準を設定した。元屋外仕出し屋の彼女は、現在は全国ケータリング協会NCASS(The Nationwide Caterers Association)の役員会顧問を務めている。
Jenny received an MBE for her services to Environmental Health, she was seconded to LOCOG the London Olympics Committee, is former Head of Policy at the CIEH. At the Olympics she managed the team of Environmental Health Officers as well as setting the hygiene and safety standards. Jenny is also a former outdoor caterer and currently acts as an advisor to the board of NCASS.


Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

**********************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

a supporting member of UNWTO / APTEC

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/