2019年10月1日火曜日

No.142『地域振興と観光産業 のかかわりについて2019』11月号 "About the involvement of the tourism industry with regional development 2019" November Issue

【二見再びプロジェクト実行委員会 vol.1】Futami Futatabi project executive committee vol.1

 伊勢の鉄道史を紐解くと、先ず1894年には、地元私鉄の参宮鉄道によって津 - 山田(伊勢市)間が開通。1932年には、今の近鉄の前身である大阪電気軌道傘下の参宮急行電鉄によって上本町 - 宇治山田間の直通特急と、伊賀上野の実業家によって二見浦ロープウェイが開通。1938年には、大阪電気軌道傘下の関西急行電鉄によって、伊勢から名古屋への乗り入れが可能となった。
 このロープウェイの山麓駅は、今の二見の旅館海洋楼の位置に、山頂駅は夫婦岩を俯瞰する音無山にあり、日の出遥拝所や観月台、食堂、猿や野鳥などの小動物園、カワラケ投げのアトラクションなどがあったが、伊勢神宮参拝客の急増と共にロープウェイも最盛期を迎える。
 ところが、太平洋戦争開戦を迎える1941年、兵器生産に必要な金属資源の不足を補う金属類回収令によって、軍事上重要度が低い二見浦ロープウェイは「不要不急路線」に指定され、1942年に廃止。僅か10年の稼働となった。
 9/30に招かれた『二見再びプロジェクト実行委員会』の初会合では、その再建、厳密に言えばロープウェイ式ではなくゴンドラ式による再建プロジェクトが、音無山再開発プロジェクトの一環として発表された。
 標高119.8mの音無山は、今は四季折々の花を咲かせる木立の間を散策していく遊歩道が整備され、展望台からは伊勢湾、知多半島をのぞむことができ、晴れた日には富士山が見えることもある。だが、日本で最初の海水浴場と夫婦岩を擁する二見町は、戦後の観光資源は『海』のみとした為に、観光客の『山』への関心はほとんど無いのが現状だ。
 音無山の名前の由来は、倭姫命ご遷幸の際、ご接待役の佐見津日女が口が利けず、倭姫命の問いに何の音沙汰もなかったことから、佐見津日女の住家近この山を「音無山」と呼ぶようになったからである。
 この音無山の南隣りの峰には、ともいきの里忍者キングダム(安土桃山城下街)があるが、件のゴンドラ・プロジェクトは、一昨年ここを買い取った大手不動産投資開発会社である共生バンクによるもので、ゴンドラ設置のみならず、古事記に基づく神話世界を現地で再認識せしめ、日本人の矜持を取り戻すと共にツーリズムを振興し、二見の地域振興に活かすというものである。具体的には、コンサートや観劇などの常設によるナイトライフの充実だ。目的は現地宿泊の増加である。
 共生の会長さんの話によると、二見に先んじ成田においても、インバウンド施設の大規模プロジェクトが始動している。人口4000万人減少トレンドに突入するにあたり、これまで人口に支えられてきた日本経済には、今後はインバウンドによる外貨獲得しか有り得ないからである。
『共生(ともいき)日本ゲートウェイ成田プロジェクト』と呼ばれるそれは、成田国際空港ゲートまで車で三分の所に「インバウンド消費」と「メイド・イン・ジャパンの海外進出」の2つのコンセプトで、日本が世界に誇る商品・サービス・ビジネスが集う「本物志向の街」を建設するものだ。敷地は12万坪で、3300ルームのホテルやショウビス施設を併設し、日本伝統の木造建築の町並みを再現する「共生にっぽんもーる」では、全国47都道府県の特産品が揃う日本最大の特産品市場、製造・加工過程が見える工房をつくって日本の伝統・文化・売れ筋が楽しめるテーマパークを創り、メイド・イン・ジャパンの品質を世界に広めるためのビジネス支援ゾーン「共生にっぽんBizもーる」では、「エネルギー・環境産業」「健康・医療産業」「Made in Japan Design」を中心に、融資・出資、商談のためのコンサルティング、通訳支援、世界的メディアを活用したマーケティング支援などで世界販路拡大を目指すプロジェクトである。


I investigated the railway history of Ise. First, in 1894, Tsu-Yamada was opened by the local private railway “Sangu Railway”. In 1932, the direct express between Uehonmachi with Ujiyamada was opened by “Sangu Express Railway” under the Osaka Electric Tramway, the predecessor of Kintetsu. “Futamiura Ropeway” was opened by Iga Ueno businessman. In 1938, it became possible to go from Ise to Nagoya by “Kansai Express Railway” under the Osaka Electric Tramway.
This ropeway's Yam Station was at the location of the current Futami Ryokan Kaiyoro, and the station at the summit was on "Otonashiyama" overlooking the Meoto-iwa (couple's rock). here, there were places of worship at sunrise, a platform for worshiping the moon, a cafeteria, a small zoo such as monkeys and wild birds, and an attraction of Kawarake. and with the rapid increase in Ise Jingu shrine visitors, also the ropeway reaches its peak.
However, in 1941, when the Pacific War started, Futamiura Ropeway, which is less important in terms of military power it was designated as an “unnecessary route” by the Metals Recovery Order to compensate for the shortage of metal resources necessary for weapon production. and it abolished in 1942. the operation period became only 10 years.
At the first meeting of the “Futami again project executive committee” invited on September 30, its the rebuilding project strictly speaking, the Gondola-style reconstruction project was announced instead of the ropeway method as part of the Otonashiyama redevelopment project. Otonashiyama at an altitude of 119.8m. in there, a promenade where you can take a stroll between the trees that bloom in season, and you can see the Ise Bay and Chita Peninsula from the observation deck, and on a clear day, you can see Mt Fuji.
However, in Futami-cho, which has the first beach in Japan and Meoto-iwa the tourist resource after the war was the “sea” only, so there is little interest of tourists to the “mountain”.
The name of Otonashiyama is derived from the fact that the guide “Samitsuhime” could not speak, when “Yamatohimenomikoto” visited here, and it means silence. because she said nothing to the question. so this mountain close to Samitsuhime's mansion is now called “Otonashiyama”.
On the south mountain peak of Otonashiyama is the Tomoyuki's Village Ninja Kingdom (Azuchi Momoyama Jokamachi), but the Gondola Project are by Tomoyuki Bank, a major real estate investment development company that bought it last year. In addition to the Gondola Project, the mythical world based on the Kojiki was re-recognized locally to regain the Japanese pride and promote tourism, thereby will be promoting the Futami area. Specifically, the nightlife is enhanced by permanent installations such as concerts and theaters. the purpose is to increase the number of overnight stays.
According to the chairman, a large-scale project for inbound facilities has started in Narita ahead of Futami. This is because the Japanese economy, which has been supported by the population so far, can only acquire foreign currency through inbound tourism.
It is called the “Tomoiki Japan Gateway Narita Project”, and it is a three-minute drive to Narita International Airport Gate. with two concepts of “inbound consumption” and “made-in-Japan overseas expansion”, and it will build a “real city” where the products, services and businesses that we boast are gathered.
The site is 39.67 hectares. This project has a 3300 room hotel and show business facilities. In Tomoiki Nippon Mall, which recreates the traditional Japanese wooden architecture, it will be creating the largest specialty product market in Japan that has 47 special products from all over Japan, creating the workshops where you can see the manufacturing and processing processes, and aiming to be a theme park where you can enjoy Japanese traditions, culture and sales. In the business support zone “Tomoiki Nippon Biz Mall” to spread the quality of Made in Japan to the world, financing and Supporting expansion of global sales channels through investment, consulting for business negotiations, interpreting support, and marketing support using global media.

【文化的かつ科学的な環境ツーリズム】A cultural and scientific environmental tourism


Japan suffers from lack of sunshine due to long rain and typhoon but according to the AFP on July 25, the heat wave was hit in Europe, and the records of the highest temperature in each cities all over France was updated on the 23rd. recorded 41.2 °C in the major wine producing region Bordeaux. Also, on the 24th, it observed the highest temperature in the country at 39.9 °C at Kleine-Brogel base in Belgium and updated the record observed in June 1947. In Germany, observed 40.5 °C in western Geilenkirchen, it exceeded the highest domestic temperature 40.3 °C so far. Also, in the Netherlands, it observed 38.8 °C at the Gilze-Rijen base in the south, and said that the record of 75 years ago was updated, and it was over 42 °C in Paris and Lingen at the 25th.
The state of last year is I recorded in No.127 [The heat dome], but the heat wave arrival to Europe this year is the second time in less than a month. moreover, it's hot. According to the Met Office, the heat wave peaked at the 25th on the UK too, exceeding the domestic maximum temperature of 38.5 ℃ observed at the Kent in Faversham in August 2004. The British railway company Network Rail announced that it would operate at a slower speed as a response to heat wave. similar measures are taken on the French railways.
Since ancient times, the so-called "summer resort" has been considered as a tourist destination far from reality. there are not many people who want to go to hot places. If anything, the same goes for cultural tourism in Japan. As measures, a cool atmosphere is required, such as tree shade, fountain, mist shower, water sprinkling, ice work and fūrin (wind bell) in summer of Japan. Anyhow, unlike summer in Europe, summer in Japan is humid in addition to high temperature. Heat Stroke risk is also high.
In this respect, Japanese wooden buildings with humidity control show their performance by passing the wind. It is because cellulose and hemicellulose contained in wood have a part called hydroxyl group that attracts water molecules, and by adsorbing and releasing moisture here, the wood has a humidity control function.
According to professional reports, the amount of water vapor contained in indoor air when the humidity is 60% at 25 °C in a room of about 8 tatami. it is equivalent to the amount of water that can be absorbed by a 4 mm thick and 1 square meter cypress board.
In addition, even in a report by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism's business in fiscal 2014, the humidity control effect has been proved by experiments that relative humidity between solid cedar wood and cross-pasted interior is about 50%. This thing is also quoted in "goodness data rearranging examination report, March, 2016 of the goodness of tree" which "Architecture Promotion Council which makes use of tree" put together as entrusted business of Forestry Agency.
That is, I think that Japanese wooden buildings whose humidity is properly managed will be summer tourism content. this is says that exactly an experience type. But, it needs to be shown visually, by contrasting with the outside air with a hygrometer etc. If not, it is because it is considered to be the cause of the same mind as the sound of the Fūrin. the activity of water vapor is a scientific basis.
Incidentally, in order to feel cooling with Fūrin sound, it is necessary to input in early childhood. It is no understand by foreigners. it is a psychological phenomenon.

【2019年8月の国際収支】August's Balance of payments 2019

 10/8、日本の財務省は8月の経常収支(速報)を公表した。この月の国際収支は2兆1577億円。対前年比は▲27.0%である。午前9時のNHKニュースでは、黒字である事しか言及しなかった。
貿易収支は509億円で、輸出額が6兆0808億円、輸入額は6兆0299億円だ。
 一方、旅行収支は1518億円で、受取が3812億円、支払は2295億円である。例年8月にはアウトバウンドが増えるが、今年は韓国からのインバウンドの急減をみている。JNTOによると、8月のインバウンドは252万0100万人、アウトバウンドは210万9600人だった(いずれも速報値)。
 日本の"国際ツーリズム輸出"の足を引っ張る万年赤字の旅客輸送は、 海上旅客の受取が0円、支払が14億円で▲13億円。航空旅客は受取が295億円、支払が678億円で▲382億円だ(四捨五入の為に合計に合わない場合がある)。
 その他サービスは、受取が1兆2261億円、支払が1兆2768億円で、▲525億円である。

October 8, Japan's Ministry of Finance announced the provisional balance of payments of August. the balance of payments for this month is 2.1577 trillion JPY. The year-on-year ratio is ▲27.0%. NHK News at 9 am a brief mentioned it surplus only.
The trade balance is 50.9 billion JPY. the exports is 6.0808 trillion JPY, and the imports is 6.0299 trillion JPY. on the other hand, the travel balance was 151.8 billion JPY. the credit is 381.2 billion JPY, and the debit was 229.5 billion JPY. in every August there will be an increase outbound, but this year is inbound from South Korea has fallen sharply. According to JNTO, the Visitor Arrivals for August was 2,520,100 people, and the Japanese Overseas Travelers was 2,109,600 people (Both preliminary).
Deficit always passenger transports that restrains Japan's “international tourism exports”, the credit of the sea passenger is 0 JPY, and the debit is 1400 million JPY for ▲1300 million JPY. the credit of the air passenger is 29.5 billion JPY and the debit is 67.8 billion JPY for ▲38.2 billion JPY. (Totals may not add due to rounding.).
The other services, the credit is 1226.1 billion JPY and the debit is 1278.6 billion JPY for ▲525 billion JPY.

[経常収支/国際収支 ]Current Account Balance / Balance of Payments

          Jan.  6,004
          Feb. 26,768
          Mar. 28,479
          Apr. 17,074
          May  15,948
          Jun. 12,112
          Jul. 19,999
          Aug. 18.237

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

 ○貿易収支 Trade         ○サービス収支 Services
  Jan.▲9,448       Jan.▲1,512
  Feb. 4,892       Feb. 2,366
  Mar. 7,001       Mar. 3,451
  Apr.  ▲982       Apr.▲3,124
  May ▲6,509       May  1,372
  Jun. 7,593       Jun.   509
  Jul.  ▲745       Jul.▲2,299
  Aug.   509       Aug.   233

 ○第一次所得収支 Primary Income ○第二次所得収支 Secondary Income
  Jan.17,592       Jan.  ▲428
  Feb.20,145       Feb.  ▲635
  Mar.20,564       Mar.▲2,538
  Apr.21,303       Apr.  ▲120
  May 22,574       May ▲1,488
  Jun. 4,273       Jun.  ▲263
  Jul.23,899       Jul.  ▲856
  Aug.22,681       Aug.▲1,846

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

 ○トランスポート Transport    ○トラベル Travel
  Jan.  ▲833       Jan. 2.271
  Feb.  ▲864       Feb. 2,274
  Mar.  ▲689       Mar. 2,076
  Apr.  ▲826       Apr. 2,564
  May   ▲779       May  2,305
  Jun.  ▲539       Jun. 2,332
  Jul.  ▲865       Jul. 2,293
  Aug.  ▲760       Aug. 1,518

         ○その他サービス Other Services
           Jan.▲2,950
           Feb.   957
           Mar. 2,064
           Apr.▲4,865
           May   ▲154
           Jun.▲1,284
           Jul.▲3,727
           Aug.  ▲525

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

  ○海上旅客 Sea Pasenger     ○海上貨物 Sea Freight
   Jan.    ▲4      Jan.  ▲515
   Feb.    ▲6      Feb.  ▲500
   Mar.     0      Mar.  ▲412
   Apr.   ▲12      Apr.  ▲571
   May    ▲23      May   ▲427
   Jun.   ▲16      Jun.  ▲267
   Jul.   ▲14      Jul.  ▲413
   Aug.   ▲13      Aug.  ▲451

  ○航空旅客 Air Passenger     ○航空貨物 Air Freight
   Jan.  ▲409      Jan.    46
   Feb.  ▲407      Feb.    39
   Mar.  ▲356      Mar.    41
   Apr.  ▲363      Apr.    55
   May   ▲456      May     38
   Jun.  ▲375      Jun.    60
   Jul.  ▲599      Jul.    54
   Aug.  ▲383      Aug.    41

                (単位:億円 Unit:100 million JPY)

【ジェームズ・ボンドは来ない】James Bond not come

 海の向こうの友人たちによると、10/5は『ジェームズ・ボンドの日』だそうだ。訊けば、シリーズ第1作『007 ドクター・ノオ』の英国初公開が 1962年10/5だからである。
 この日は英国各地でイベントが開催され、テレビでは特別番組もあったという。特に新作プロモーションの初公開はインパクトがあったみたいで、タイトルは『シャッターハンド』ではなく、『ノー・タイム・トゥ・ダイ』となった。
しかし、ジョージ・マーティンの『死ぬのは奴らだ』の主題曲を使ったティーザー予告編に、日本らしき風景は全くない。キャリー福永監督は日系米国人だが、残念ながら日本が舞台ではないのだ。公開予定は2020年の4月。クランクインから僅か1年の早撮りである。おそらくは、配給会社や監督交代のため、脚本の練り直しや撮影期間が極めて短かったからだろう。次作『Bond 26』に早くも期待する次第である。
 ところで、この世界的人気シリーズの撮影誘致を願う自治体は他にもある。香川県直島もその一つだ。
 2002年に出版されたレイモンド・ベンソンの『007/赤い刺青の男』は、ジェームズ・ボンド・ファンクラブの副会長が書いた小説である。プロットは、三重県を舞台としたイアン・フレミングの『007号は二度死ぬ』の続編として、香川県直島のベネッセの施設で開催されるG8サミットのために、ボンドが再び日本を訪れるという運びであり、その背景には香川県が岡山県と共に2008年のG8サミットを『瀬戸内サミット』として誘致していた事にある。
 角川文庫から出版された『ジェームズ・ボンドは来ない』は、当時、香川県直島町でおきた映画誘致活動の顛末を記録したノンフィクション小説だ。
 事の発端は、2001年にベンソンが取材で直島に三泊した事から始まる。映画誘致の夢は、2002年にこの小説が出版されやいなや、県のフイルム・コミッションから県の観光協会を経て直島町役場へと伝わり、2003年には直島町議 会の決議を得ると島中に広がった。
 しかも、直島の観光協会を訪れたソニー・ピクチャーズ・エンタテインメントの役員を名乗る男が話を煽ると、2004年には県議会も重い腰を上げて『署名エージェント』を募って5万もの署名を集め、誘致活動の一環として『香川のボンドガール』コンテストを開催、県庁の総務部知事公室国際課の英国人青年職員を香川のジェームズ・ボンドとして担ぎ出すと、観光紹介の為の短編映画『直島より愛をこめて』を製作している。
 そして、2005年には木造平屋建ての縫製工場を改装した『007赤い刺青の男記念館』がオープン(2018年2月閉館)。更に2006年には、8万3000人の署名を携え、副知事と県議会議長が渡米してソニー・ピクチャーズ・スタジオを訪問、二人の副社長に会うに至った。
 だが、そこで発覚したのは、直島に現れたソニー・ピクチャーズの役員が実は偽物で、直島なんて先方にとっては初耳だった事である。しかも、直島では運営資金217万円も騙し取られていたのだ。
 責任の擦り付けあいに、ソニーの版権管理会社も『記念館』の更新差し止めに走り、事態は奈落の底へ一直線。とはいえ、一縷の救いが終盤には用意されている。
 読了から浮かび上がる問題点としては、先ず製作会社と配給会社の力関係に対する理解不足が挙げられる。また、映画の商標を管理するダンジャック・プロを知らず、製作会社のイオン・プロがイアン・フレミング以外の小説の007映画を作っていないことも知らなかった。『007/赤い刺青の男』は、あくまでもイアン・フレミング財団の許可を得た公式の小説に過ぎなかったのである。
 それでも私はこの先人の奮闘に敬意を表したい。何もしないよりは、何かが残るからである。たとえば、寄贈されたダニエル・クレイグのサイン入りポスターがそうだ。これはソニー・ピクチャーズ・エンタテインメントの元CEOハワード・ストリンガーが在任中に博物館に郵送したもので、その結果として、商標管理のために訪日していたエージェントは告発を放棄するにいたった。あくまでも博物館は小説の記念館であるべきなのだが、ここは配給会社のCEOが認めた施設だとしてである。
 しかも、9/19の日本経済新聞によると、今や直島は『アートの聖地』として世界的にも有名になり、移住者が増加した上、インバウンドも増え、飲食店や簡易宿所の増加で二年連続で地価も上昇しているとの事である。
 学ぶ事は多い。

According to foreign friends, October 5 is seems “James Bond Day”. According to what I heard, because it was October 5, 1962, when the first series “007 Dr. No” was first released in the UK.
This day, it says that events were held all over the UK, and there were special programs on TV too. Especially, it seems that the first public announcement of the promotiona had a big impact. the title became "No Time To Die", not "Shatterhand".
However, the teaser trailer that uses George Martin's theme music of "Live And Let Die" has not at all Japanese-like landscape. no stage was set on Japan despite that Director was a Japanese descendant unfortunately. the release schedule is April 2020. It is only one year after crank-in. because the script rework time and the filming period was very short due to changes in the distribution company and director perhaps.Let's look forward to the next "Bond 26" as early as.
By the way, there are other, local governments that wish to attract film shooting for this popular worldwide series. one example is Naoshima, Kagawa Prefecture.
Raymond Benson's "The Man with the Red Tattoo" is a novel written by Vice Chairman of James Bond Fan Club, published in 2002. the plot is, Bond visits Japan again for the G8 summit held at the Benesse facility in Kagawa prefecture Naoshima. as a sequel to Ian Fleming's "You Only Live Twice" set in Mie Prefecture. in that backgrounds is due to the fact that Kagawa Prefecture, together with Okayama Prefecture, was to attract for the 2008 G8 Summit as "Setouchi Summit".
"James Bond not come" that was published from Kadokawa Bunko is a nonfiction novel who recorded the efforts of movie attracting activities that occurred at Naoshima Town in Kagawa Prefecture, at that time.
The beginning of the thing began with Benson staying Naojima three nights in 2001 for collecting data.
As soon as this novel was published in 2002, the dream of film attraction was transferred from prefecture's film commission to prefectural tourism association, and Naoshima Town office, and Naoshima Town Council to obtain resolutions in 2003, and it became known to all the islanders.
Moreover, a self-name executive of Sony Pictures Entertainment who visited the Naoshima tourist association also encouraged, and in 2004 the prefecture's council also began to cooperate. also, gathered 50,000 signatures by convoking the "signature agents". In addition, the "Bond Girl of Kagawa" contest was held as part of attraction activities. Then, they are select the youth English man officer of the Prefecture Government Affairs Department as James Bond in Kagawa Prefecture, and make a short film "From Naoshima with Love" for introduced tourism.
And they opened the "007 The Man with the Red Tattoo Museum" which was remodeled the garment factory in 2005 (closed in February 2018). Moreover, in 2006 carrying signatures of 83,000 people the Deputy Governor and the president of the prefectural assembly went to the United States to visit Sony Pictures Studio, and they are met the two Vice-presidents of Sony Pictures Entertainment.
However, it was discovered here, it is that the executive of Sony Pictures Entertainment that appeared in Naoshima was a fake, and it is that vice presidents have heard activities of Naoshima for the first time in now on here. Furthermore, in Naoshima, a operating fund of 2.17 million JPY was disappeared too.
Shifting the blame onto each others, and Sony's copyright management company will suspended updating the "museum" too, the situation become more and more serious. Nonetheless, a single salvation is available at the ending.
As a problem obtained after reading, Firstly, there is a lack of understanding of the power relationship between the movie production company and the movie distribution company. Also, they didn't know Danjaq Production which manages movie trademarks, and also didn't know that the production company Eon production does not make a 007 movie of a novel other than Ian Fleming. is that the “The Man With Red Tattoo” was an official novel with permission from the Ian Fleming Foundation, to the last.
Still I would like to pay tribute to the fight of this predecessor. It is better than not doing anything. because something will remain.
For example, the poster where Daniel Craig's signature was written is so. This is what former CEO of Sony Pictures Entertainment' Howard Stringer mailed to this museum during his term. As a result, the agents who visited Japan for trademark control is abandonment of accusations. although this museum should be a memorial hall of the novel to the last, As this was a facility admitted by the own employer CEO. It seems that showed respect for passion.
Moreover, according to the Nihon Keizai Shimbun on September 19, Naoshima has become famous worldwide as a “sacred place for art” and the number of migrants has increased. In addition, the number of inbound tourists has increased, and land prices have risen for two consecutive years due to the increase in restaurants and simple lodgings.
There are many things to learn.

【東海三県の主要集客施設の夏休み集客2019】Major attracting customers during summer vacation in Tokai three prefectures 2019

 三菱UFJリサーチ&コンサルティングがまとめた、東海三県主要施設(観光施設とは言っていない)の夏休みの集計結果は、ナガシマリゾートが267万人(前年比1.8%減)で13年連続の最多、次が刈谷ハイウェイオアシスの118万人(同9.2%増)、そして、中部国際空港の117万人(41.6%増)となった。また、増加率最多は「スヌーピーミュージアム展」などで14万人を集めた名古屋市博物館で約4.8倍だった。10/16の中日新聞が伝えた。
 一方、前年と比較できる82施設の半数を超える43施設が減少に転じた。梅雨明けが7月末にずれ込んだ事や、2つの台風が影響したとみられている。
 インバウンドは全体的に増えたという。だが、トヨタ産業技術記念館やノリタケの森は「韓国人客が減った」と回答、日韓両国の政治対立による影響にも言及している。
 この調査の対象は、年間20万人以上の集客実績がある東海三県の遊園地、テーマパーク、文化施設など。対象となる期間は、一部を除いて7/21~8/31の夏休み期間。手法は計88施設が有効回答を寄せたウェブアンケートである。つまり、回答者側のデータや主観によるものだ。複合施設であるナガシマリゾートの、施設別の重複カウントが校正されているとは思えない。ここは、ナガシマスパーランド、湯あみの島、ホテル花水木、ホテルオリーブ、ホテルナガシマ、なばなの里、ナガシマカントリークラブ、そして、三井アウトレットパーク系のジャズドリーム長島で構成されているのだ。
 内宮と外宮が重複カウントされる伊勢神宮の参拝者数もそうだが、このようなデータはDMOで役立てるには困難であるといえる。滞在費や交通費支出との相関に整合性がないからだ。財布も腹も一つなのである。

According to the Mitsubishi UFJ Research & Consulting data, Nagashima Resort attracted 2.67 million people (down 1.8% from the previous year) for 13 consecutive years in the summer vacation period of major facilities in Tokai 3 Prefectures (not called tourist facilities) Recording. The Kariya Highway Oasis was 1.18 million (up 9.2%) and the Chubu Centrair International Airport was 1.17 million (up 41.6%). The largest increase was at the Nagoya City Museum, where 140,000 people gathered at such as The Snoopy Museum Exhibition, an increase of about 4.8 times. The Chunichi Shimbun reported on October 16.
On the other hand, 43 facilities, which are more than half of the 82 facilities that can be compared with the previous year was decrease. It is believed that the end of the rainy season shifted to the end of July and that two typhoons had affected.
Inbound tourism has increased overall. however, the Toyota Commemorative Museum of Industry and Technology and Noritake Forest responded that “Korean customers have decreased”, also mentions the impact of political conflict between the two countries.
The target of this survey is amusement parks, theme parks, cultural facilities, etc. in Tokai 3 prefectures of have attracted more than 200,000 customers annually. The target period is the summer vacation period from July 21 to August 31, with some exceptions. The method is a web questionnaire in which a total of 88 institutions answered valid. In other words, it depends on the respondent's data and subjectivity. therefore, I do not think that the duplicate count for each facility of Nagashima Resort a complex facility, has been calibrated. It consists of Nagashima Spa Land, Yuaminoshima, Hotel Hanamigi, Hotel Olive, Hotel Nagashima, Nabana no Sato, Nagashima Country Club and Mitsui Outlet Park Jazz Dream Nagashima.
Incidentally, the same is true for the number of worshipers of Ise Jinugu Shrine, where in the Naiku and Geku are counted twice, but it can be said that such as data is difficult to use on the DMO. Because there is no consistency in the correlation with stay expenses and transportation expenses. wallet and also stomach is one.


Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

**********************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

a supporting member of UNWTO / APTEC

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/