2018年3月1日木曜日

No.123『地域振興と観光産業のかかわりについて2018』4月号 " About the involvement of the tourism industry with regional development" April Issue

2018.0401

【民泊政策にみる観光庁のスタンス】A stance of the JTA in the private lodging business policy

 昨年1月に開催された民泊勉強会の講師を仰せつかって一年が経った(詳細はNo.109参照)。当時も今も原則的に民泊は旅館業法で禁止されているが、昨年成立した住宅宿泊事業法では、家主が自治体に届け出れば年間180泊まで民泊事業が可能となった。合法民泊の届け出は3/15から。施行は6月からだ。
 だが、先月公表された政府資料によると、44自治体が区域や期間を条例で制限する意向で、様子見も25自治体ある。
 そのうち、京都市は昨年12月以降に市民の意見を公募、住居専用地域での営業を1/15~3/15の二カ月間に限る条例を制定した。「無許可営業が横行し、平穏な市民生活を脅かす状況が発生している」からだ。また、東京都新宿区も平日の営業を事実上禁じる条例を制定した。
 危機感を強める観光庁は昨年末、全区域で年間を通し一律に民泊を制限する条例は「新法の目的を逸脱する」として自治体に懸念を示していた。
 しかし、もともと民泊のステークホルダーは、『ちんたい議連』を使って法案成立を後押ししてきた賃貸業界であって、旅行業界や観光業界ではない。観光庁はここ数年、民泊推進の立場を取る事によって予算を年々増やしてきたが、諸外国における民泊リスクも把握しているし、地域密着型観光が住民の理解なくして成立しない事もご存知の筈である。また、格安トラベラーを急増させても、一人あたりのGNIには微塵も貢献しない事もだ。これは、観光庁が人数獲得に重きを置いて、外貨獲得に消極的である表れである。なぜならば、日本の観光庁は2001年に、運輸省、建設省、北海道開発庁、国土庁の統合で誕生した国土交通省の下部組織にすぎないからである。
 しかし、これでは国際競争の上で非常に不利だ。今や国際ツーリズム政策は、多くの国において、政府直轄一丁目一番地だからである。

A year has passed since I served as a lecturer at the "Residential Accommodation Business (Private Lodging Business) Study Meeting" held last January (For details, please refer to No.109). At this time and now as well, private lodging business is basically prohibited by the Ryokan Business Law. But, according to the Private Lodging Business Law established last year, if the landlord notified the municipality, the business could be made up to 180 nights a year. the permission application of private lodging businesses is from March 15. the enforcement become from June.
However, according to the government publicity announced last month, 44 municipalities intend to limit the area and the period by the ordinance, and also 25 municipalities wait and see.
Among them, in Kyoto city, restrict business on residential area to two months from January 15 to March 15 by collecting opinions from citizens last December. because "there are circumstances where unauthorized business spreads and threatens peaceful civic life". Also, Shinjuku-ku Tokyo, enacted an ordinance prohibiting virtually weekday business.
At the end of last year, the JTA that strengthened the sense of crisis expressed concern to local governments as "ordinances that uniformly restrict throughout the year throughout the year deviate from the purpose of the new law".
However, originally the stakeholders of the private lodging business are rental housing industries that had encouraging the establishment of the bill using the "Chintai Federation". not the travel industry or the tourism industry. Although JTA has increased its budget year by year by taking a standpoint of promoting private lodging business in the past few years, it also grasps risks from private lodging business in foreign countries. If there is no cooperation of the residents, you should also know that community-based tourism can not be established. It is clear that GNI per capita in Japan does not increase much even if the cheap traveler is increased rapidly. this is an indication that JTA is reluctant to acquire foreign currency, with an emphasis on the number of people. one reason is that the Japan Tourism Agency, is only the subordinate organization of the Ministry of Land Infrastructure and Transport, which was born in 2001 with the integration of the Ministry of Tra
nsportation, Ministry of Construction, Hokkaido Development Agency and the National Land Agency. However, this is very disadvantageous for international competition. the international tourism policy is because in many countries it is an independent organization directly under the government in now.
By the way, the current JTA's bureau chief was the Air transport's bureau chief at the time of document alteration at Moriho Gakuen. he was not involved?

◯区域や期間を制限する条例を制定または制定予定の自治体(※は住居専用地域での民泊事業を全期間で禁止する自治体)
◯Municipalities that have enacted ordinances that limit areas and periods, or plan to establish (※ Local government of banning private lodging business in residential area for all periods)

北海道▽札幌市▽岩手県▽仙台市▽福島県▽群馬県▽東京都新宿区▽練馬区▽目黒区▽文京区▽千代田区▽中野区▽江東区▽荒川区▽港区▽中央区▽台東区▽※大田区▽杉並区▽世田谷区▽足立区▽板橋区▽渋谷区▽品川区▽横浜市▽静岡県▽長野県▽新潟県▽金沢市▽名古屋市▽三重県▽滋賀県▽奈良県▽奈良市▽堺市▽京都府▽京都市▽※兵庫県▽※神戸市▽兵庫県西宮市▽※尼崎市▽姫路市▽岡山県倉敷市▽沖縄県
Hokkaido ▽ Sapporo City ▽ Iwate Prefecture ▽ Sendai City ▽ Fukushima Prefecture ▽ Gunma Prefecture ▽ Shinjuku Ward ▽ Nerima Ward ▽ Meguro Ward ▽ Bunkyo Ward ▽ Chiyoda Ward △ Nakano Ward ▽ Koto Ward ▽ Arakawa Ward ▽ Minato Ward ▽ Chuo Ward ▽ ※ Ota Ward ▽ Suginami Ward ▽ Adjacent Ward △ Adachi Ward ▽ Itabashi Ward ▽ Shibuya Ward ▽ Shinagawa Ward ▽ Yokohama City ▽ Shizuoka Prefecture ▽ Nagano Prefecture ▽ Niigata Prefecture ▽ Kanazawa City ▽ Nagoya City ▽ Mie Prefecture ▽ Shiga Prefecture ▽ Nara Prefecture ▽ Nara City ▽ Sakai City ▽ Kyoto Prefecture ▽ Kyoto City ▽ ※ Hyogo Prefecture ▽ ※ Kobe City ▽ Nishinomiya City ▽ ※ Amagasaki City ▽ Himeji City ▽ Kurashiki City
▽ Okinawa Prefecture

【月着陸船】Lunar Module (3/22の三重ふるさと新聞掲載)

 昨年12/11にホワイトハウスで開かれた署名式で、トランプ大統領は人類を再び月に送る新しい宇宙計画を発表、2/12に発表された連邦政府の予算書によると、NASAの予算要請は合計190億ドルとなった。そのうち105億ドルは探査の為に割り当てられ、有人月探査任務とその後の火星探査につながる作業に焦点を当てている。
 折しも、来年は人類が月面に足跡を残して50周年である。当時の宇宙開発の原動力は、主軸を経済競争に移した現代とは違って米ソのイデオロギー競争にあったが、この期間限定の開発は多くの技術革新をもたらす結果となった。中でも月着陸船の開発は、製造業の真価の点で注目に値する、三角定規と計算尺の時代の知恵と工夫の産物だ。
 1962年7月、NASAは11の企業に月着陸船の開発を求め、同年9月、9社の応募企業の中からグラマン社と契約した。開発期間は約7年。ジョン・F・ケネディが人類最初の月面着陸に課したデッドラインは60年代の終わり迄である。しかし、まったく前例のないその開発は困難を極め、予算は超過、納期もぎりぎりとなり、ようやく無人のテスト飛行(アポロ5号)に漕ぎ着けたのは1968年の1月となった。最大の問題は軽量化だ。
 初の有人フライトは1969年3月となった。アポロ9号によって地球周回軌道に上げられた月着陸船では、飛行士の乗り移りや分離・再ドッキングなどのテストが行われれた。そして、1969年5月のアポロ10号に搭載された月着陸船が、月の表面10kmまで接近、同年7月のアポロ11号に搭載された月着陸船イーグルが、人類最初の月面着陸を成功させた。その状況はテレビを通じて世界に中継されたが、この時はじめて人類は、客観的に地球を見る視点を持つことができたのである。
 特筆すべきは、燃料電池が爆発したアポロ13号のミッションだ。三人の宇宙飛行士は大気圏突入までは司令船から月着陸船へと退避、NASAの技術陣は、失われた機械船のエンジンの代用に月着陸船の降下用エンジンを使って自由帰還軌道に投入、月面を周回する事によって地球に帰還させた。月着陸船は、ロックウェル社製の司令船と機械船の代役まで果たしたのだ。
 初の月面着陸や事故救助など、アポロ計画は技術の進化だけでなく、ナショナリズムを超えた地球市民としての共感性の進化をも示した。これはインバウンド時代を迎えた現代にこそ、必要な事だろう。

On December 11 of last year, President Trump announced a new space program that we will send mankind to the moon again, at the signature ceremony opened in the White House. according to the Federal Government's budget paper announced on February 12, the NASA budget requested totaled 19 billion USD. of which 10.5 billion USD has been allocated for exploration, for to focus on the tasks leading to the manned lunar exploration missions and subsequent Mars explorations.
Just then, next year is the 50th anniversary since mankind left footprints on the moon. the driving force of space development at the time was the ideological competition between the US with the Soviets, unlike the modern era that shifted its main focus to economic competition. but, this time-limited development brought about a lot of innovation as a result.
Especially the development of the Lunar Module is worth noting on terms of the true value of manufacturing. it is a product of wisdom and ingenuity in the era of a slide rule and a set square.
In July 1962, NASA sought the development of a Lunar Module to 11 companies. In September of the same year, NASA contracted with Graman among in the nine companies of responded recruitment. the development period is about 7 years. the deadline John F. Kennedy imposed on the first moon landing of mankind is until the end of the 1960s. however, its unprecedented development has made extreme difficulties. the budget has been exceeded, and also the deadline will be passed. the finally reached the unmanned a test flight (Apollo 5) was January 1968. the biggest problem is weight saving.
First manned flight was March 1969. In the Lunar Module raised to Earth orbit by Apollo 9, astronauts moving, tests such as separation and re-docking were conducted. And, the Lunar Module installed in Apollo 10 in May 1969 approached the surface of the moon until to 10 km, and the Lunar Module "Eagle" installed in Apollo 11 in July 1969 succeeded the first moon landing of mankind. Although that situation relayed to the all over the world by TV, Humanity is able to had the viewpoint to see the earth objectively for the first time at that time.
Noteworthy that is Apollo 13 mission where a fuel cell exploded. three astronauts moved from the Command Module to the Lunar Module until the time of entering the atmosphere. NASA's technical team took it back on the free return orbit using the descending engine of the Lunar Module instead of the engine of the lost the Service Module and returned to the earth by going around on the moon. the Lunar Module acted as a substitute too for Rockwell International's the command module and the Service Module.
First moon landing or accident rescue etc, the Apollo program showed not only the evolution of technology but the evolution of empathy too, as a global citizen beyond nationalism. I think this necessary also in the modern era when the inbound era came.

2018年度の予算案は、3/23、大統領の署名によって承認された。

The FY 2018's budget plan was approved on March 23, by President's signature.

【2018年1月の国際収支】January's Balance of payments 2018

 3/8、日本の財務省は1月の経常収支(速報)を公表した。いつもならばこの第一報は、朝9時のNHKニュースから得ることができるが、国会中継のために今朝はなかった。だが株価への影響を鑑みると、"これ幸い"だったかも知れない。いつも1月の貿易収支は真っ赤っかだからである。
 とはいえ、1月の経常収支は6,074億円の黒字だ。
 このうち、旅行収支は1,787億円で、貿易収支が▲6,666億円。貿易輸出額は6兆2264億円で、輸入額は6兆8930億円。旅行収支は受取が3443億円で、支払が1656億円である。
 ところが、海上旅客は受取が1億円、支払が4億円で▲3億円。航空旅客は受取が288億円、支払が697億円で▲409億円だ(四捨五入の為に合計に合わない場合がある)。
 JNTOによると、この月のインバウンドは250万1500人、アウトバウンドは142万3700人(どちらも速報値)である。ならば、インバウンドの平均単価は13万7637円。アウトバウンドは11万6317円だったと理解できる。飛行機代や船代は別にしてだ。

On March 8, Japan's Ministry of Finance announced the provisional balance of payments of January. In the usual case, this first report can be obtained from the NHK news of 9 am, but this morning it was not exist for the National Assembly relay. however, considering the impact on stock prices it was may have been good. because the Trade balance in January is a big deficit every year.
Even so, the Current account balance in January this year is a surplus of 607.4 billion JPY.
Among them, the Travel Balance is surplus of 178.7 billion JPY, and the Trade Balance is ▲666,6 billion JPY. the exports are 6.2264 trillion JPY, and the imports are 6.893 tillion JPY. the credit of the Travel balance is 344.3 billion JPY, and the debit was 165.6 billion JPY.
However, the credit of the Sea passenger is 100 million JPY and the debit is 400 million JPY for ▲300 million JPY. the credit of the Air passenger is 28.8 billion JPY and the debit is 69.7 billion JPY for ▲40.9 billion JPY. (Totals may not add due to rounding.)
According to JNTO, the Visitor Arrivals for this a month was 2,501,500 people, and the Japanese Overseas Travelers was 1,423,700 people. (both preliminary)
If it's the case, it is understood that the average unit price of inbound was 137,637 JPY and the outbound was 116,317 JPY. Although travel expenses are not included.

[経常収支/国際収支 ]Current Account Balance / Balance of Payments

         Jan.  6,074
         
[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade        ○サービス収支 Services
  Jan.▲6,666      Jan.▲1,682
  
○第一次所得収支 Primary Income ○第二次所得収支 Secondary Income
  Jan.15,515      Jan.▲1,094
 
[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport   ○トラベル Travel
  Jan.  ▲686      Jan. 1,787
  
       ○その他サービス Other Services
         Jan.▲2,783

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger     ○海上貨物 Sea Freight
  Jan.    ▲3      Jan.   440
 
○航空旅客 Air Passenger     ○航空貨物 Air Freight
  Jan.  ▲409      Jan.    54

(単位:億円 Unit:100 million JPY)

【福島第一原発爆発事故から7年】Seven years have passed since the Fukushima Daiichi nuclear power plants explosion accident

 3/1のNHKニュースによると、福島第一原発爆発事故後、甲状腺がんと診断されて手術を受けた84人の子供のうち、9.5%にあたる8人ががんを再発、甲状腺摘出などの手術を再び受けたという。事故当時、6歳から15歳だったこの8人のうち、最初に手術を受けた時期から最も早い再発は1年後だったそうだ。気の毒に。
 福島県が行っている甲状腺検査では、これまでにがんや疑いが診断された人は既に194人にのぼり、再発ケースが出ていることも分かっているとする。にもかかわらず、詳細データは県の検討委員会でも明らかにしてはいないのだ。
 ところで、2/28付の水産庁の調査データによると、昨年4月にはスケトウダラから0.017Bq/kg、5月にはマダコから0.013Bq/kgのストロンチウム90が検出され、同調査期間中(4/16-6/29)の10検体すべて※から0.10Bq/kg-0.22Bq/kgのセシウム137が検出されている。また、カツオからは0.013Bq/kg、シラスからは0.019Bq/kgのセシウム134も検出されている。爆発事故からまだ7年しか経ってないからだ。セシウム137やストロンチウム90の半減期は30年近いのである。しかも、半減期2万4000年のプルトニウム239にいたっては、検査項目があっても測定すらしていないのだ。
 それなのに、日本の新聞は全く書かない。まるである種の機密である (この239は、米国環境保護局によってカルフォルニアでも観測された)。東京五輪開催決定に鑑み、私はNo.68-69『2013』9-10月号の【日本政府の国際公約】に、政府の選択肢は二つしかないと書いたが、どうやら選択は前者だったようである。

一、言論の封じ込めやフェローの交代。国益の名のもとに、戦況悪化の情報は徹底的に"コントロール"する。

二、国内外に逐一状況を包み隠さず報告、連絡、相談し、協力や支援を積極的に募る。

 なお、2013年当時53位だった『国境なき記者団』による日本の報道自由度ランキングは、昨年2017年の時点で72位まで落ちた。この調査は180の国と地域を対象としており、日本はG7で最も低かった。

According to NHK News on March 1, 8 people of the 9.5% of 84 children who underwent surgery after diagnosis of thyroid cancer after the Fukushima Daiichi nuclear explosion accident relapsed cancer, and said undergoing reoperation such as thyroidectomy. Of the 8 children who were between the ages of 6 and 15 at the time of the accident, it seems that the earliest relapse from the time of the first surgery was one year later. I feel sorry.
In the thyroid test conducted by Fukushima Prefecture, there are 194 people diagnosis or doubt of cancer so far, and it seems that known are cases of recurrence too. notwithstanding, the detailed the prefectural review committee have not disclosed.
By the way, according to the Japan's Fisheries Agency, survey data on February 28, Strontium90  detected in 0.017 Bq/kg from pollock in April last year, and 0.013 Bq/kg in May from Octopus. and, 0.10 Bq/kg to 0.22 Bq/kg of Cesium137 was detected from all 10 samples during the same survey period※. In addition, Cesium134 of 0.013 Bq/kg from Bonito and 0.019 Bq/kg from Shirasu was also detected. because it has been 7 years only since the explosion accident not yet. the half-life of Cesium137 and Strontium90 has almost 30 years. moreover, it is don't even measure plutonium 239 with a half-life of 24,000 years, despite of having inspection item.
Notwithstanding, Japanese newspapers does not write at all. because it likely a state secret. (239 was also observed in California by EPA) In light of the Tokyo Olympics holding decision, I wrote that in the Sep.-Oct. issue of No.68-69 "2013"【International commitment of the Japanese government】there are only two choices of the Japanese government. Apparently, the choice seemed to be the former.

一 、Containment of speech, change of TEPCO Fellow. News of deteriorating situation is complete "control", in the name of national interest.

二、Solicit the support and cooperation actively. to do this, openly the public of the situation, toward nationally and internationally.

Incidentally, Japan's press freedom index ranking by "Reporters Without Borders" which was 53th at the time in 2013, it fell to 72th place as of 2017. this survey target 180 countries and regions, Japan was the lowest in the G7.

マダコ、ヨシキリザメ、キハダ、マダラ、スケトウダラ、シラス、カツオ、ブリ、コウナゴ×2検体
Octopus, Blue shark, Kihada, Madara, Pollock, Shirasu, Bonito, Buri, Kounago ×2 Samples

【万博誘致のオフィシャル・パートナー】Official partners for attracting Expo

 2/24の観光経済新聞によると、MGMリゾーツ・インターナショナルのムーレン会長兼最高責任者は、大阪マリオット都ホテルで、大阪でのIRの展開について、報道関係者対象の説明会を開催した。MGMリゾーツは、『カジノを含む総合リゾート』ではなく、世界的な音楽やスポーツのコンテンツ、日本の芸能界との連携の可能性についても言及し、『ジャパンリゾート』と呼びたいとしている。
 また、日本MGMリゾーツのハイランド代表執行役員兼社長は、オバマ政権時代に在日米国大使館首席公使、臨時代理大使だった経験を生かしたいとの抱負を語った。彼はG7サミットの際にオバマ大統領の広島訪問をねじ込んだ人物だ。
 この合同会社日本MGMリゾーツは、昨年11月、『2025日本万国博覧会誘致委員会』のオフィシャル・パートナーとして協賛することを発表していたが、今年2月にはIR運営会社のシーザーズ・エンターテインメントも、オフィシャル・パートナーになったと発表した。昨年4/9の毎日新聞によると、大阪は当初、博覧会国際事務局への『招致提案書』ではイスラム圏などでは賭博がタブー視されているので、一切カジノについて言及しないことになっていた。パリの誘致断念を受け、方針転換したのだろうか?
 いずれにせよ、このオフィシャル・パートナー化は、日本進出への意欲が極めて高い表れで、日本人も入場可能で法整備が進められている以上、日本人の懐もしっかりロックオンされている事は間違いない。何しろMGMリゾーツは、昨年10/31の日経新聞によれば、夢洲の敷地70ヘクタールに1兆円規模の投資を申し出ているのだ。インバウンドからの外貨獲得よりも、日本人からの外貨流出の方が大きい可能性は否定できないのである。
 なお、今月24〜25日、オバマ元大統領が日本を訪問した。財団としてだ。

According to the Kanko-keizai Shimbun on February 24, Mr. Mooren, Chairman and CEO of MGM Resorts International, held a briefing session for the press concerning the development of IR in Osaka in the Osaka Marriott Miyako Hotel. The MGM Resorts has mentioned, not only "a comprehensive resort including a casino" but also the world music and sports content, the possibility of cooperation with the entertainment industry in Japan, and will want calling it the "Japan Resort".
Also, Mr. Highland the representative executive officer and president of Japan MGM Resorts told, that he would like to make full use of his experiences as the temporary ambassador to the US Embassy in Japan during the Obama administration. He was in charge of President Obama's visit to Hiroshima during at the G7 summit.
This joint venture Japan MGM Resorts announced that it will sponsor as the official partner of "2025 Japan World Exposition Attraction Committee" last November, but in February this year, Caesars entertainment of IR management company too, Announced that it became an official partner. According to the Mainichi shimbun on April 9 last year, Osaka is initially decided not to mention about casinos at all in "bidding proposal" to BIE, because gambling is viewed as a taboo in the Islamic area. Osaka did change strategy, because Paris gave up?
Either way, this official partnering is a manifestation that the willingness of the casino industry to enter Japan is extremely high. and because it will prepare the law which makes also Japanese entry possible, there is no mistake that it firmly aim also the Japanese wallets. Anyway, according to the Nikkei shimbun last October 31, MGM Resorts hope to want to offer 1 trillion JPY investment for the Yumesu's 70-hectares. I can not deny the possibility that the outflow of foreign currency from Japanese is greater than foreign currency acquisition from inbound.
Incidentally, Former president Obama visited Japan at this month 24-25. it as a Foundation. President Trump do you know?

【中部経済圏への外国人宿泊者数2017】Number of foreign guests stayed in the chubu economic area 2017

 3/6の毎日新聞によると、2017年(1月から12月)の外国人宿泊者数は、LCCが増えた東北などの外国人増加を受け、国内全体では12.4%増の7800万人泊となった。だが、中部運輸局管内5県(愛知、三重、岐阜、福井、静岡)の外国人延べ宿泊者数は、前年比で0.6%減の535万人泊となって二年連続で減少した。
 ところが、同日の中日新聞によると、昇竜道プロジェクト9県(富山、石川、福井、長野、岐阜、静岡、愛知、三重、滋賀)は前年比で2.7%増の806万人泊で、五年連続の最多更新だそうである。物は言いようだ。ソースはどちらも中部運輸局である。
 そこで観光庁の宿泊統計(速報)で調べてみた。非合法民泊や船泊は含まれてはいない。

According to the Mainichi shimbun on March 6, the number of foreign guests in 2017 (January to December) received an increase in foreigners such as Tohoku with an increase of LCC, and in the national total increased by 12.4% to 78 million people. But, the number of foreign guests staying in five prefectures (Aichi, Mie, Gifu, Fukui, Shizuoka) of the Chubu Transport Bureau has decreased by 0.6% from the previous year to 5.35 million people, which reports that it decreased for the second consecutive year.
However, according to the same day's Chunichi Shimbun, the nine prefectures of the Shoryudo project (Toyama, Ishikawa, Fukui, Nagano, Gifu, Shizuoka, Aichi, Mie, Shiga) increased by 2.7% from the previous year to 8.06 million people, and saying it the fifth years consecutive record update. Everything depends on how you look at it. Both information sources are the Chubu Transport Bureau.
Therefore, I looked it up at the JTA's accommodation statistics (Preliminary report). Illegal private lodging and ship are not included.

     Year-on-year Number of foreign guests
 愛知県  +8.3% 2,592,970人泊 Aich prefecture
 三重県 −21.3%   277,080人泊 Mie prefecture
 岐阜県  −7.5%   937,200人泊 Gifu prefecture
 福井県 +25.9%    68,430人泊 Fukui prefecture
 静岡県  −6.1% 1,474,310人泊 Shizuoka prefecture
 富山県 +26.2%   280,570人泊 Toyama prefecture
 石川県 +17.2%   730,440人泊 Ishikawa prefecture
 滋賀県 −21.7%   376,240人泊 Shiga prefecture
 長野県 +16.2% 1,318,520人泊 Nagano prefecture

 いつもの如く、地方空港のない三重県と滋賀県の落ち込みが目立つ。ちなみに、三重県は47都道府県中31位、滋賀県は25位である。このような交通ハンデのある自治体は、他所にもまして情報発信する必要がある。ところがだ、

As usual, the downward trend of Mie prefecture and Shiga prefecture with no regional airport is conspicuous. Incidentally, Mie prefecture is 31st in 47 prefectures and Shiga prefecture is 25th. the prefectures with such handicap on the traffics are required to have further information dissemination capability than other prefectures. However,―

【鳥羽市の宿泊者数2017】Number of tourists in Toba 2017

3/15の中日新聞によると、2017年の鳥羽市への入り込み者数は428万人で、宿泊者数は173万人泊、そのうちインバウンドの宿泊者数は5.1万人泊だった。この街は三重県で最も旅館の多い街だ。にもかかわらず、宿泊者全体に占めるインバウンドの割合は、僅か2.95%に過ぎないという事になる。それなのに鳥羽市は、インバウンドの入り込み者数と宿泊者数が、2020年の観光基本計画の96,000人を上回る109,000人となったことから、目標は達成したとする。
 つまり、地方行政が重視しているのはあくまでも人数であり、しかもそれは同一人物のダブルカウントの上に成り立っているのだ。それでは役場の面子は立っても市が潤う訳はない。旅館やホテル事業者も同様である。

―According to the Chunichi shimbun on March 15, the number of visitors to Toba City in 2017 was 4.28 million people, the tourist was 1.73 million people/night, of which the number of inbound tourists was 51,000 people/night. this city is Mie prefecture's most tourist destination with many ryokans. despite, the proportion of inbound in the whole tourists is only 2.95%. however, Toba City says the goal had achieved, that because the number of inbound's visitors and inbound's tourists to exceeded 96,000 people of the Tourism basic plan of 2020 in total it as 109,000 people.
In a nutshell, the local administration emphasizes the number of people only, moreover it is based on multiples of the same person. In such thing, even if the city hall can maintain pride, I think it will not benefit the city's finances. it is the same for ryokan or hotel suppliers.

【日本ロケ】Attracting of filming of foreign movies

 1980年に全米で放映されて日本ブームを巻き起こした20世紀フォックスTVの『将軍』は、三重県紀伊長島町(紀北町)にオープンセットを組んで撮影された。だが、往々にしてアメリカ映画では、日本が舞台であっても米国のスタジオや別の国で撮影されることがよくある。これはコスト削減の為なのだが、おかげでスクリーンに映し出される日本の場面には、そこはかとなく違和感が漂い、登場するエキストラたちも、アジア系ではあっても日本人とは限らない。
 だからかどうかは知らないが、日本貿易振興機構などは、現地で活躍する日本人俳優や関係者に呼びかけ、映画のロケを日本に誘致するための対策を検討、提言をまとめ、3/8にロサンゼルスで開催された記念式典では、俳優のマシ・オカ氏からロサンゼルス日本総領事館の総領事に提言書が手渡された。
 3/9のNHKニュースによると、この提言書は、補助金や税制優遇などといった日本の行政による支援の必要性を指摘しており、外務省を通じて各関係省庁で共有されるそうである。
 オカ氏は、多くのハリウッド関係者が日本で撮影をしたいのだが、支援制度がないため多くの機会を逃している。支援は世界に本当の日本の姿を見てもらうことにもつながるといい、日本貿易振興機構も、特定の条件が満たされれば、ヨーロッパや韓国などでは映画制作費の約20%をカバーしているとし、一部の地方自治体を除くと、日本にはそのような財政支援はないともいう。
 とはいえ、それは商業活動なのだから、当然といえば当然だ。日本映画であっても制作中に破産するケースもある。昨年も、資金繰りに窮して映画完成前に破産した『一茶』の例があり、地元観光局が立替えた経費1600万円が未払いとなっている。また、興行成績の高い大スター主演によるメジャー映画の20%は、自治体の年間予算を揺るがすほどの高額になる。議会の承認も難しく、費用対効果の点で現実的とは言い難い。
 かと言って、変なニッポンを見るのも飽き飽きする。日本では、無償の資金協力ではなく、投資として興行収入の数パーセントを稼ぐ行政ビジネスを前提にしては如何だろうか?

The "SHOGUN" of the 20th Century Fox TV which caused a Japan boom by being on-air throughout on the United States in 1980 was photographed with build an open sets in Kii Nagashima Town (Kihoku Town) near Matsusaka City, Mie Prefecture. But often in American movies, even if Japan scene, it is often taken in the studio in the USA or in another country. this is for cost reduction, but the Japanese scene displayed on the screen for that reason has a sense of incongruity somewhat. also extras that appear are not necessarily Japanese people, even though it is Asian type.
Although that reason may not necessarily be the same, such as JETORO has invited Japanese actors and related persons who are active in the field, reviewed the measures to attract the movie to Japan, summarized the proposal. and, at a commemorative ceremony held in Los Angeles on March 8, an actor Masi Oka handed out a proposal to Consul General of the Consulate General of Japan in Los Angeles.
According to the NHK world news on March 9, this recommendation plans out the necessity of Japanese administrative support such as subsidies and tax preferential treatment, and says it shared by each relevant ministry and agency through the Ministry of Foreign Affairs.
Mr. Oka, who works in Hollywood, said movie officials want to film in Japan but miss opportunities due to lack of support.and Oka said the country can accommodate film crews and that doing so can help it show the real Japan to the world. and also JETORO says countries in Europe and South Korea cover around 20 percent of local movie production costs if certain conditions are met. and, also says that except for a small number of local governments, Japanese authorities do not provide such financial support.
However, I think it is natural because it is a commercial activity. there are cases in which bankruptcy occurs during movie production even Japanese movie. also in last year, there is a case of "Issa" where bankruptcy happened before the movie was completed, 16 million JPY temporarily paid by the Regional Tourism Bureau have not regained. Also, 20% of major movies by famous actors with a high success rate in box office will be a tremendous amount to shake the local government's annual budget. Congressional approval is also difficult, and it is hard to say that it is realistic in terms of cost effectiveness.
However, also we tired of seeing the scene which does not know the fact. In Japan, how about the prerequisite that it's an administrative business that obtains a few percent of box office income as an investment instead, not grant aid?

【奈良ならレポート2018.0319】A precedent of Nara 2018.0319

 今年二回目の奈良行きでは、奈良県観光局の猿沢インを訪ねた。前回、外国人観光客に隣県が紹介できる英文宣材を求めていると聞いていたからだ。さもありなん、奈良県と三重県は同じ紀伊半島文化圏に在りながら、所属経済圏が違う為に情報やニュースが隔絶され、日本文化ファンには不便である。何しろ三重県では、今週末に開催される平城京歴史公園の開園記念イベントの事も知らないのだ。その逆も然りである。
 三条通りをウォッチしながら猿沢インに到着すると雨があたり始めた。この公共の宿にはビジターセンターがあり、外国人に向けた観光案内のみならず、おりがみ教室もある。ロビーには各地のパンフレットや宣材が整然と並んでいる。いずれも英語版だが、ディープな日本文化ファンには英語で事は足りるのだ。
 今回私は、三重県東紀州の振興当局の『熊野古道伊勢路』と『松阪市』の英語版A4リーフレットに加え、小さな贈り物を持参した。ペーパークラフトのスペースクラフト、即ちアポロ宇宙船である。日本は紙の文化の国でもあるが、この施設ではおりがみを通じて、それを外国人に伝えているからだ。日本文化を語る上で、話題の一つにでもなれば幸いである。
 たとえ雨でも、たくさんの外国人が今日も三条通りを訪れている。猿沢インをあとにして国連世界観光機関に到着すると、いつものように副代表とシニアアシスタントが迎えてくれた。
 訊けば、マドリードのUNWTO本部の新しい事務局長ポロリカシュヴィリ氏は、JICAの活動で日本をよく知る人物だそうである。
 JICAと言えば、JICAバルカン事務所の取り組みで、2016年にセルビア代表の高校野球チームが来日。15歳から18歳の13選手と7人のスタッフが、10/5には奈良の県立高取国際高校と親善試合を行い、翌日には松阪市を訪問、八千代に一泊した。一行は、原田邸、松阪工業高校、松浦武四郎記念館、本居宣長記念館、松阪城跡、長谷川邸なども訪れ、10/7の午後からは市内の県立球場で松阪工業高校とも親善試合を行った。
 ポロリカシュヴィリ氏はジョージア(グルジア)出身だ。セルビアは黒海の対岸側にある。
 ところで、スノーカルチャーツーリズムを題材とした山形市での国際会議は、300名の応募で大盛況だったそうである。ツーリズムコンテンツはその土地ならではのものであるべきだが、雪国においても国内需要が減少する中、国際観光に大きな関心が寄せられているようだ。
 なお、来年予定されている『UNWTO/UNESCO 観光と文化をテーマにした国際会議』については、ただいま日程調整中との事である。とても楽しみだ。
 今回の奈良行きは、往復ともに163号線を利用した。古くは伊賀越え奈良街道と呼ばれたこの道も、今では生活道路と化し賑わいはない。ロンサムロードである。

In the second visit to Nara this year, a visit to the "Sarusawa Inn" of Nara Prefectural Gavemment Tourism Bureau. it is because I heard from Nara Visitors Bureau that it's necessary to have English information of the neighboring prefecture that can be introduced to foreign tourists, in last month. Although I always say that, Nara and Mie prefecture are located in the same Kii Peninsula cultural area, but the information or news is quarantined because the affiliated economic zones are divided. it is inconvenient for Japanese culture lovers. Anyhow, in Mie prefecture don't know even about the opening ceremonial event of "Heijojyo historical park" to be held this weekend. the opposite is also same.
As I arrived at "Sarusawa Inn" while watching the Sanjodori St, it began to rain. this public inn facility has a visitor center, and in here, there is not only tourist guidance for foreigners, also a classroom of "origami". and in the lobby, the brochures and leaflets of each place are arranged orderly. both are English version, but English is enough for enthusiastic Japan culture lovers.
This time, I brought the English edition A4 leaflets of the Mie prefecture Higashi-kishu Promotion Division's "Kumano Kodo Iseji" and "Matsusaka city", and additionally small gift. It is a papercraft of the spacecraft, namely Apollo spacecraft. although Japan is also a country of paper culture, because in here is telling that to foreigners by origami. it's pleasing if it can help topics in talking about Japan culture.
Even if it is raining a lot of foreigners are visiting on Sanjo Street today too. when I arrived at the UNWTO after Sarusawa Inn, the Deputy Chief and the Senior Assistant were waiting as usual.
According to Deputy Chief, that Mr. Pololikashvili the New Secretary General of UNWTO Headquarters in Madrid, seems to be a person who knows Japan well through JICA activities.
Speaking of JICA, the efforts of JICA Balkan Office have resulted in Serbian high school baseball team came to Japan in 2016. October 5, 15-18-year-old 13 athletes and 7 staffs has performing the friendly match with Prefectural Takatori Kokusai High School in the Nara Prefecture, in next day visit Matsusaka city, Mie prefcture, and stayed one nights to "Yachiyo". this Ryokan is the Registration Tangible Cultural Property of Country, and it is an important facility Also for the preserve of landscape of the town. The team visited, to Harada's residence, Matsusaka Technical High School, Matsuura Takeshiro Memorial Museum, Motoori Norinaga Memorial Museum, Matsusaka Castle Ruins, Hasegawa's residence. and along with the Matsusaka Technical High School gave a friendly match in the prefectural baseball ground of the city from the afternoon of October 7.
Mr. Pololikashvili is from Georgia. Serbia is on the opposite bank of the Black Sea.
By the way, the international conference in Yamagata city on the subject of Snow Culture Tourism was seems a big success with 300 people applications. Although tourism contents should be unique to that land, in snowy countries too, as domestic demand is decreasing, so it seems that there is great interest in international tourism.
Incidentally, as for the "UNWTO/UNESCO International Conference on Tourism and Culture" scheduled for next year, it is that the schedule is being adjustment for now. I am looking forward to it.
In this visit to Nara, round trips I used Route163. this route which was long known as the Iga-goe Nara-kaido is now become for living road, the bustling has been lost. It's a lonesome road.

                            Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

a supporting member of UNWTO / APTEC

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/