【日本の感染者と重傷者と死亡者数の推移(日毎) 5月31日現在】Number of infected and seriously injured and fatalities in Japan (per day), As of May 31
【5月31日現在のPCR検査件数】PCR tests status as of May 31
【数字は語る】The numbers tell 5/26三重ふるさと新聞版
【AI機械学習とデジタル修復で甦る鳥羽】Scenery of Toba revived by AI machine learning or digital restoration
【恐ごわの開国】Frightened opening of the country
6月1日の時事通信によると、日本政府は入国時の全員検査の見直しを柱とする緩和策をスタートさせ、同時に更なる緩和に向けた検討に入った。
5月末で全員検査を終了した日本では、ウイルス流入リスクの低い順に国・地域を「青」「黄」「赤」に3分類し、検査の有無などで差をつける扱いを今月から始めた。「青」は米国や中国、韓国などの98カ国・地域で、入国時検査と3日間待機を免除。「黄」はインド、エジプトなどの99カ国・地域で、ワクチン3回目接種者の検査・待機を省略である。
日本政府は、この措置で空港検疫などに余力が生じるとし、1日当たりの入国者上限をさらに拡大する方針で、7月1日からはさらに3万人に「引き上げ案」や「上限撤廃案」も出ている。
折しも、この頃は参院選の最中となる。物価対策やエネルギー政策に比べ、インバウンドは得票にはつながらないと言われている。が、円安下における外貨獲得産業は、地域経済のみならず、国家財政にとっても「干天の慈雨」だ。躊躇わないでもらいたいものである。
In Japan, where all tests were completed at the end of May, the countries / regions were classified into three categories, "blue", "yellow", and "red", in ascending order of virus influx risk, and from this month, it decided to make a difference depending on the presence or absence of inspection. "Blue" is in 98 countries / regions such as the United States, China, and South Korea, and is exempt from inspection at the time of entry and waiting for 3 days. "Yellow" omitted the inspection and waiting of the third vaccination inoculator in 99 countries / regions such as India and Egypt.
The Government of Japan says that this measure will create extra capacity for airport quarantine, etc., and plans to further increase the daily immigration limit. From July 1st, there are also "raise plans"for 30,000 people or "upper limit abolition plans".
Just at then, the House of Councilors election is in progress. it is said that inbound does not lead to votes compared to price measures and energy policy. But, the foreign currency earning industry under the depreciation of the yen is "blessed rain after the drought" not only for the regional economy but also for the national finance. I think don't hesitate.
【鳥羽市立海の博物館】Toba Sea-Folk Museum
The Toba Sea-Folk Museum was founded in 1971 to preserve the knowledge and history of Toba’s fishing traditions and culture. We are the only museum inJapan dedicated to understanding the traditions of Toba’s fisher-folk, and the relationship between man and the sea. For over 45 years the museum has collected and preserved the antique fishing equipment of Mie Prefecture’s fishing villages, and researched the traditions and religion of the area’s fisher-folk.
In 1985 the museum was awarded ‘Important Tangible Folk Cultural Properties’ by Japan’s Agency for Cultural Affairs, for our collection of over six thousand exhibits about Toba’s ancient fishing traditions and antique fishing equipment.The museum was built in Uramura, outside of Toba city, in order to preserve the fishing heritage of this area for future generations.It took over 6 years to plan and build the museum, and it finally opened to the public in 1993.
【2022年4月の国際収支】Balance of Payments for April 2022
航空旅客は外国からのフライトが制限されているので黒字の32億円、海上旅客は3億円の赤字。また、その他サービスも8936億円の大赤字で、サービス収支全体では9653億円の巨額赤字である。ニュースでは報じられないが、これが日本の弱点だ。
On June 8, the Ministry of Finance announced the balance of payments for April. the current account balance is a surplus of 501.1 billion JPY. The trade balance is a deficit of 688.4 billion JPY, and the travel balance is a surplus of 15.5 billion JPY, by the credit 52.5 billion JPY and the debit 37.0 billion JPY.
The air passenger with restricted from the foreign flights is a surplus of 32 billion JPY. the sea passengers is a deficit of 300 million JPY. and, the other services have a deficit of 893.6 billion JPY. the overall of the service balance is a huge deficit of 965.3 billion JPY.
【いちべ神社参道を彩る花々】Flowers seen on the approach to Ichibe Jinja Shrine
|
|
ブラシの木と西洋キンシバイ Bottlebrush and Aaron's beard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
【訪問者のための新しい旅のエチケット 宿泊編と飲食編】New Travel Etiquette for Visitors Accommodation Version and Drinking/Dining Version
【GoTo再開見送り】Go To resumes postponed
6月9日の読売新聞が、複数の政府関係者の談話をリークした。日本政府は都道府県が実施している旅行の割引キャンペーン「県民割」への財政支援について、7月にも対象旅行先を近隣県のみならず全国に広げる方向で調整に入った。
これは、新型コロナの感染状況が落ち着きつつあることから、観光需要の喚起による経済活性化に軸足を移せると判断によるもので、6月末が期限だった県民割の延長と合わせ、今月内に発表される。
おさらいすると、県民割とは、観光支援策「GoToトラベル」の代替策として2021年4月から導入されたものであり、政府が県民割を実施する都道府県に対し、旅行者1人当たり1日最大7000円分(都民割は6000円)を補助している。同年11月からは、隣接県からの旅行、今年2月からは関東や近畿など全国6ブロック内の旅行についても支援対象に加えられている。2020年末から停止している「GoToトラベル」の再開はしばらく見送る方針だ。
「Go To トラベル」 では個人による直接予約も対象たったが、「県民割」は一部の旅行社やOTAが取り扱いを独占している。参院選を前にして、票田の既得権益は安泰のようである。
The Yomiuri Shimbun on June 9 leaked the discourse of several government officials. In July, the Japanese government coordinating financial support for the prefectural government's "Prefectural Citizen Discount" travel discount campaign, with the aim of expanding the target travel destinations not only to neighboring prefectures but also to the entire country.
This is because the infection situation of the novel corona pandemic is settling down, and it is judged that the focus can be shifted to economic revitalization by stimulating tourism demand. It will be announced later this month, along with the extension of the prefectural discount that end at the end of June.
To recap, the Prefectural Citizens' Discount was introduced in April 2021 as an alternative to the tourism support measure "GoTo Travel", and the government subsidizes up to 7,000 yen per day per traveler to prefectures that implement the prefectural resident discount. From November of the same year, travel from neighboring prefectures, and from February this year, travel within six blocks nationwide, such as Kanto and, has also been added to the scope of support. the resumption of "GoToTravel", which has been interruption since the end of 2020, will remain postponed for a while.
"Go To Travel" also covers direct reservations by individuals, but "Prefectural Discount" is monopolized by some travel agencies and OTAs . on before the House of Councillors election, the vested interests of a constituency seem to be safe.
【6月15日現在の感染確認数】Number of confirmed infections as of June 15
The number of infected persons confirmed in 47 prefectures was 9,095,432, and the number of deaths was 30,978 (Does not include 1,742 deaths after vaccination from February 17, last year to May 27, this year). the cumulative mortality rate reduced to 0.34%.
There is not at all diagnosis that the cause of death was vaccination, but according to the Washington Post in August 2021, Moderna has been supported $ 24.6 million by the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) under the Department of Defense for the development of such as mRNA vaccines since 2013, the third year of its founding. In addition, according to Newsweek in November 2020, mRNA was developed with military involvement. the idea is that even "temporarily boosting the immune response only in time for immediate surgery" only, as measures against infectious diseases in the battlefield.
【全国旅行支援の要旨】Summary of "national travel support"
【2021年の三重県の観光施設入込客数】Number of visitors to tourist facilities in Mie Prefecture in 2021
三重県知事は6月17日の定例記者会見で、2021年の観光施設入り込み客数を発表した。観光やレジャーの来県者は前年比6%(170万5千人)減の2682万人。調査が現在の方法となった2005年以降で最低である。
観光消費額は前年比279億円(8.5%)増の3562億円で、記録が残る平成23年以降で二番目の低さ。居住地別では県内移動が前年比2.2ポイント増の45%を占めた。宿泊客の最多は愛知県からで前年比1.2ポイント増の24.7%。"Go To"が施行されていた前年は大阪からが最も多かった。
Tourism consumption increased by 27.9 billion JPY (8.5%) from the previous year to 356.2 billion JPY. It is the second lowest since 2011 when the record remains. By place of residence, movement within the prefecture accounted for 45%, an increase of 2.2 points from the previous year. The largest number of guests is from Aichi prefecture, up 1.2 points from the previous year to 24.7%. The year before the "Go To Travel" was enforced, it was the most from Osaka.
【アフリカ豚熱(アフリカ豚コレラ)の現状】Current status of African swine fever
【6月30日現在の感染確認数】Number of confirmed infections as of June 30
47都道府県で確認された感染者数は933万3179人で、死者数は3万1294人(昨年の2月17日から今年5月27日までのワクチン接種後死亡者1742人は含まず)。累積死亡率はさらに0.33%へと減少した。
The number of infected persons confirmed in 47 prefectures was 9,333,179, and the number of deaths was 31,297 (Does not include 1,742 deaths after vaccination from February 17, last year to May 27, this year). the cumulative mortality was further reduced to 0.33%.
Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.
**********************************************************************************
O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support)
Representative Shigeki Imura
a former support member of UNWTO / APTEC
"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Home https://ohmss700.blogspot.com/
Index https://ohmss700.livedoor.blog/archives/56364335.html?ref=head_btn_next=5503468