2019年1月1日火曜日

No.133『地域振興と観光産業のかかわりについて2019』2月号 "About the involvement of the tourism industry with regional development 2019"  February Issue

2019.0201

【造幣局の印刷機はバブル製造機】Mint's printers are bubble manufacturing machine

 12/29の中日新聞によると、日銀が金融緩和政策として実施している上場投資信託(ETF)の2018年の買入額が、6兆5440億円と過去最高に達した。最近の世界的な株安を受け、買い入れ限度額のメドとしてきた6兆円を超えたのである。日銀は12/28の大納会でもETFを715億円買い入れ、日経平均株価はぎりぎり2万円の体面を保った。が、年間では過去最高だった昨年の5兆9033億円を約10%上回った。まさに未到達ゾーン、異次元の世界である。
 日銀は信託銀行を通じ、TOPIX連動型を中心に買い入れているという。買い入れ基準は非公表だが、市場では、午前中に株価が0.5%前後下がると午後には日銀が買うといわれている。もはやこれは投資行動とは言えまい。
 このような中央銀行による株買いは、いかなる主要国も採用してはいないが、日銀のETFの保有残高は今や23兆円を超え、時価では日本市場の約4%にも上る。日銀が実質的大株主となる企業が増えることで、企業価値が株価に適切に反映されず、業績悪化でも株価は安泰となる。しかも、自動的に円安へと誘導されるのだ。トランプ大統領も承知の筈である。
 ETFは売却しない限り日銀の資産だ。株価が急落した場合、日銀は含み損で債務超過のリスクを抱える。元日銀審議委員の一人は、「簿価(取得額)から三割余り株価が下がれば、日銀の自己資本はほぼ無くなる。常に爆弾を抱えているようなもの」だと指摘。ダメージは広範囲に及ぶ可能性がある。
 日本は、最も発展途上であるサービス貿易の振興を急務とすべきなのだ。

According to the Chunichi Shimbun on December 29, the purchase price of the ETF in 2018, which the Bank of Japan conducts as monetary easing policy, reached a record high of 6.554 trillion JPY. It has exceeded 6 trillion JPY, which had set as the limit amount of purchase price, due to recent global stock weakness. BOJ purchase ETF 71.1 billion JPY even on December 28, the final day of the transaction, and the Nikkei 225 average price was barely kept at 20,000 JPY. But, in over the past year, it was about 10% higher than the best 5.903 trillion JPY of the previous year. It is just, the unreached zone, a world of different dimensions.
The Bank of Japan purchases mainly TOPIX linked type through trust banks. The buying criteria are unpublished, but it is said that in the market, when the stock price falls by 0.5% in the morning, the Bank of Japan will buy in the afternoon.
This is no longer an investment behavior.Such central bank buying shares has not adopted any major countries. the BOJ's holding of ETF exceeds 23 trillion JPY, and the market price is about 4% of the Japanese market. Corporate value will not be appropriately reflected in the stock price as the number of companies that the Bank of Japan becomes a substantial major shareholder increases too. and, stock prices are safe even with poor performance. moreover, it automatically guide to the depreciation of the yen. President Trump will also know.
ETF is the BOJ's assets unless sold. When the stock price plummets, the Bank of Japan has a risk of excessive debt due to losses included. one member of the former BOJ committee points out that "If the stock price falls by more than 30% from the book value (acquisition price), the Bank of Japan's capital will be almost eliminated. it is like having a bomb at all times." the damage may spread throughout the world.
Japan is Promotion of most underdeveloped of the service trade should be an urgent task.

【日本の旅行業界の起死回生】Resuscitation of the travel industry in Japan

 盆もそうだったが、なぜ正月一週間前にもなって、宿泊予約のキャンセルが増えたのか?
 6月の合法化以降、地方の民泊経営者は首を傾げた事かと思う。実は、これには日本独特の商習慣が関与している。すなわち、客室在庫を沢山抱える地方の団体客向けホテルや旅館が、大手旅行会社との契約に則って提供(空売り)されていた客室が、返室される事によって売れ残りとなり、安く再販されるからである。
 旅行会社はいくら在庫を抱えても、工業製品と違ってリスクは無い。だが、ホテルや旅館の在庫は死活問題だ。旅行会社が売れないのならば、直販したほうが17%もの手数料を節約できるし、ネットエージェントに提供すれば10%前後の手数料ですむ。結果として、消費者は最初に予約したホテルや旅館をキャンセルし、そのような大型ホテルや旅館の在庫一掃プランへと流れ、諦めていた温泉に浸かる権利を得るのである。
 このような商習慣は、ホテルや旅館の集客が旅行会社頼りであった時代の名残りである。しかし、急速な少子高齢化による国内市場の低迷は、日本の旅行会社のビジネスモデルをいやがうえにもガラパゴス化させている。2017年の日本の旅行会社の倒産は28件、休廃業や解散も64件あった。
 そして、二階会長の(一社)全国旅行業協会ANTAや、田川JTB会長の(一社)日本旅行業協会JATAの前に、多国籍連合軍の黒船が立ちはだかる事となった。民泊推進のための業界団体(一社)住宅宿泊協会JAVR  "Japan Association of Vacation Rental" が発足するのだ。
 観光経済新聞元旦号によると、これは民泊関連の国内外の9社が名を連ねたグローバル企業で、違法民泊の撲滅と関連産業の健全な発展を目指すとされる。2019年の初旬には一般社団法人として設立予定である。
 その構成は、Agoda Internationl Japan、Airbnb、Ctrip International Travel Japan、スペースマーケット、途家在線信息技術(北京)、百戦錬磨、Booking.com Japan、HomeAway、楽天 LIFULL STAYの9社となっており、正会員や賛助会員、オブザーバー会員を用意して会員増強もはかる方針だ。代表理事は百戦錬磨の代表取締役社長と、HomeAway の日本支社長である。
 活動内容は四つの領域となる。第一領域は、一般に向けた健全な住宅宿泊、バケーションレンタル事業の普及に向けた広報、啓発活動。第二領域は、ホスト、管理者、ゲスト等に向けた教育、研修活動。第三領域は、仲介事業者に向けた活動。第四領域は、政府や自治体、国会等の政界工作に向けた活動である。初年度は、第三領域と第四領域に注力するそうだ。
 ところで『住宅宿泊』の英訳は、日本の法律では "Private Lodgeing" だが、住宅宿泊協会では "Vacation Rental" だとしている。彼らはその理由として、海外で認知されているのは「バケーションレンタル(貸別荘)」であり、これを英語名に採用することによって海外市場に情報発信するという意味を込めているという。有り難いご託宣である。だが、お客さんは合法的な宿として、日本では日本式住宅宿泊事業法に則っとった "Private Lodgeing" のプレートを掲げた住宅に泊まるのだ。日本の法律に挑むつもりなのだろうか?
 だが何れにせよ、住宅宿泊協会の設立によって日本の旅行業協会は、その軍門に下って下請け産業に甘んじるか、少子高齢化による国内市場の椅子取りゲームに疲弊して、衰退の一途を辿るしかない。
 対抗策は、日本の旅行業のノウハウを持って各国主要都市に支店展開し、そのガラパゴス・ビジネスモデルをグローバル化して、現地人を日本へといざなう事にある。たとえばJTBグループが、主に邦人旅行者の需要を満たす為に世界に展開している96の支店や営業所で現地需要を開拓し、顧客を日本へと送客することはできないのか?
 そうすれば、旅行収支のみならず第一次所得収支にも反映されること請け合いだ。万年赤字の航空旅客収支も改善するに違いない。すなわちサービス貿易の強化である。でなければ、日本の経常収支の連続黒字も終焉を迎える事になる。米国通商代表部は12/22、日米FTAは通信や金融などのサービス分野も例外ではないとし、かつ、日銀の大規模な金融緩和政策が標的であることも明確にしたからだ。

It was the same before also in Bon Festival, why will my cancellation of accommodation reservations increase since it also became one week before the New Year?
Private Lodging manager of the regions would had wondered, since legalization in June. Actually, in this is Japan's unique business customs are involved. In a nutshell, Large hotels or ryokans for group guests, a room temporarily reserved based on a contract with a major travel agency came back, so because have cheaply resale it.
No matter how much the travel agencies has stock, there is no risk unlike industrial products. However, the inventory for hotels and ryokans is a matter of life and death. If travel agencies do not sell, you can save 17% commission if you sell directly, and commission fee is around 10% if you offer to net agents. As a result, consumers will cancel the hotel or ryokan that was originally booked, and it will move to a stock plan of such big hotels and ryokans, and earn the right to soak in the hot spring that gave up.
Such a business practice of Japan is a remnant of the era when hotels and ryokans relied on travel agencies.
However, the declining domestic market due to the rapid declining birthrate and aging population made the Japanese travel agencies business model obsolete. There were 28 cases of bankruptcies of travel agencies in 2017, 64 cases of abandoned work and dissolution.
And, before the ANTA of the Nikai chairman and JATA of Tagawa JTB chairman, a multinational coalition's black ship came. "Japan Association of Vacation Rental", a trade association for the spread of the private lodging, will be launched.
According to Tourism Economic Newspaper on New Year's Day, this is a global company where 9 companies inside and outside the country related to the private lodging are gathered, and it is said that it aims to eradicate illegal private lodging and aim for healthy development of related. It is scheduled to be established as a general incorporated corporation in early 2019.
Its structure is composed of nine companies, Agoda Internationl Japan, Airbnb, Ctrip International Travel Japan, Space Market, Home Strength Confidence Technology (Beijing), Hyakusenrenma, Booking.com Japan, HomeAway, Rakuten LIFULL STAY. They are planning to increase membership by preparing regular members, supporting members, observer members. The representative director is Representative Director President of Hyakusenrenma and the head of Japan branch of HomeAway. neither person has little experience and is not a professional.
The activity content is four fields. The first field is public relations activities and educational activities aimed at spreading healthy residential accommodations and vacation rental projects towards general. The second field is education and training activities for hosts, administrators, guests, etc. The third field is activity directed towards intermediary operator. The fourth field is activities for political work such as government, local governments, Diet etc. In the first year, I will focus on the third field and the fourth field.
By the way, "accommodation in housing" in English is "Private Lodgeing" in law of Japan, but in JAVR "Vacation Rental" is adopted. They says that it reason why it is recognized overseas is "vacation rental", which means that it means to disseminate information to overseas markets by adopting it as the English name. Thank you. But, as a legitimate accommodation destination, users stay in a house with a plate of "Private Lodging" in accordance with Japan's private lodging law in Japan. Do they intend to challenge Japanese law?
However, in any case, through the establishment of JAVR, the Japan Travel Agency Association will specialize in its subcontracting industry. Otherwise, due to the declining birthrate and the aging of the population, the decline rate of the domestic market will deteriorate further, which makes it difficult to company management.
The countermeasure is to expand branches to major cities of each country with know-how of travel agencies in Japan, to globalize its unique business model, invite local people to Japan. For example, is it possible to develop local demand mainly at 96 branches and sales offices that JTB currently has in the world to satisfy Japanese travelers demands. So, can not send local customers to Japan?
By doing, it will be reflected not only in travel balance but also in primary income balance. That is, strengthening service trade. The air passenger balance in the deficit will be also improve. Otherwise, Japan's continuous surplus current account balances will end. On December 22, USTR said that the Japan-U.S. FTA is not exceptional in service areas such as telecommunications and finance, as well as clarifying that the BOJ's large-scale monetary easing policy is the target is there.

【インターナショナル安近短】The international inexpensive short distance and short term

 最近、首相が口にしなくなった経済指標GNI。GNIとは国民総所得 Gross National Income の略で、国内総生産に『海外からの所得の純受取』を加えたものである。日本から外国への資本や人材の投資収益は、国内総生産(GDP) には貢献しないが、外国への投資で高い収益を確保できれば国民総所得に対して貢献する。首相は2013年6月の骨太の方針で、一人当たりのGNIが2022年までに150万円上昇すると高らかに謳っていた。
 一人あたりのGNIとは、国民総所得を一人あたりで計算したもので、以下は世界銀行による2017年のそれである。日本は24番目だ。
 ちなみに、日本語サイトにはインチキ(二つの中国領を省いて日本のランキングを二つ繰り上げてあった)もあるので、データは世界銀行から直接ダウンロードした。バージョンは2018年7/1のPPPバージョンである。PPPというのは購買力平価のことで、国毎に異なる物価(為替)を勘案して計算されたものだ。単位はインターナショナルドル、括弧は該当年の人口である。
 ところで日本の観光庁は、我が国を訪れた外国人の数が12/18をもって3000万人を超えたと発表した。しかしながら、その過半数は韓国や中国などの低GNI近隣国が主である。言うなればインターナショナル安近短だ。
 日本政府は、2020年には4,000万人突破を目指すとする。だが、あたま数を増やすだけでは不十分であり、欧米諸国同様、それをサービス貿易として認識する必要がある。貿易ならば収益性が重要なのだ。
 インターナショナル安近短は何もしなくても来るに違いない。日本は高GNI国での知名度向上が必要である。

Recently, the economic indicator the Japanese Prime Minister does no says longer is GNI. this is the sum of the gross domestic product plus "net income from overseas". the return on capital and human resources investment from Japan to foreign countries do not contribute in Gross Domestic Product (GDP), but on this is contribute to gross national income if it can secure high profits through foreign investment. The Prime Minister said in comprehensive policy June 2013, that GNI per capita will rise by 1.5 million JPY in until 2022.
Per capita GNI is calculated per capita gross national income. The following is the World Bank's per capita GNI in 2017.
Incidentally, I downloaded the data directly from the World Bank. the version is PPP version of 1 July, 2018. the PPP is purchasing power parity, and it is calculated taking into consideration different prices (foreign exchange) for each country. The unit is International dollars, and parentheses are the population of the corresponding year.
By the way, JTA announced that the number of foreigners who visited Japan exceeded 30 million in December 18. But, the majority of them are travelers from countries with low GNI such as Korea and China. So to speak, it is the international inexpensive short distance and short term.
Japanese government aims to break through 40 million people in 2020. however, it is not enough to increase the number of people, and like Western countries, it needs to be aware of it as service trade. because if it is a trade, profitability is important.
The international inexpensive short distance and short term countries will come even if they do not do anything. Matsusaka city is improvement of high profile in high GNI countries is necessary.

1 カタール Qatar 128,060(263.9万人)
2 中国領マカオ Macao SAR, China 96,570(62.26万人)
3 シンガポール Singapore 90,570(561.2万人)
4 ブルネイ Brunei 83,760(42.87万人)
5 クウェート Kuwait 83,310(413.7万人)
6 アラブ首長国連邦 UAE 74,410(940万人)
7 ルクセンブルク Luxembourg 72,640(59.07万人)
8 スイス Switzerland 65,910(842万人)
9 中国領香港 Hong Kong SAR, China 64,100(739.2万人)
10 ノルウェー Norway 63,530(525.8万人)
11 アイルランド Ireland 62,440(478.4万人)
12 アメリカ USA 60,200(3.257億人)
13 サウジアラビア Saudi Arabia 54,770(3294万人)
14 アイスランド Iceland 53,640(33.83万人)
15 オーストリア Austria 52,660(877.3万人)
16 オランダ Netherlands 52,640(1708万人)
17 ドイツ Germany 51,760(8279万人)
18 デンマーク Denmark 51,560(577万人)
19 スウェーデン Sweden 50,840(999.5万人)
20 ベルギー Belgium 47,960(1135万人)
21 オーストラリア Australia 45,780(2460万人)
22 カナダ Canada 45,750(3671万人)
23 フィンランド Finland 45,730(550.3万人)
24 日本 Japan 45,470(1.268億人)
25 フランス France43,720(6712万人)
26 イギリス UK 43,160(6602万人)

31 韓国 Korea, Rep. 38,260(5147万人)

54 ロシア Russian Federation 24,893(1.445億人)

73 タイ Thailand 17,090(6904万人)

77 中国 China 16,760(13.86億人)

【サービス収支の中の"その他サービス"について】About "other services" in service balance of the Japan

 毎月、日本の国際収支の速報値推移を、財務省の報道発表資料から記録しているが、サービス収支(貿易)の項目は『旅行』『輸送』『その他』に大別されているだけで『その他』の全貌が分からなかった。だが、日銀の『項目別の計上方法の概要』によると、日本の『その他サービス』には『輸送』や『旅行』に該当しない全てのサービス取引、すなわち『支払又は支払の受領に関する報告書』から、以下の取引額を推計して計上しているという。日本独自の区分だそうだ。
 みてのとおり、トヨタ自動車の時価総額の三倍以上もあるマイクロソフトやアップル、アルファベット(グーグル)、アマゾンへの支払や、駐留軍経費、自衛隊のPKOまでここにぶち込まれているのが分かる。

Although I record the preliminary figures of Japan's international balance of payments monthly from the Treasury's press releases, the items of "service accounts" are largely divided into "travel", "transportation" and "others" only. the whole picture of "other" was not informed.However, according to the Bank of Japan's "Outline of accounting method by item", the service amount of all the service transactions which do not correspond to "transport" and "travel", that is, the transaction amount of the following items are estimated for "other services" in Japan It is said that it is posted from "Report on receipt of payment or payment". It seems that it is a classification only in Japan.
As you can see, It was also payable to Microsoft, Apple, Alphabet (Google), Amazon, which is three times the market capitalization of TOYOTA. furthermore, the cost of the stationed forces and even the PKO expenses of the SDF are included here.

1.A.b.3.1  委託加工サービス Outsourced processing service
財貨の所有者が他の企業に加工、組立等を委託した場合の手数料。例えば、石油の精製、天然ガスの液化、衣類の縫製や電子機器の組立の手数料。

1.A.b.3.2  維持修理サービス Maintenance and repair service
非居住者が所有する財貨について居住者が行った維持修理、および居住者が所有する財貨について非居住者が行った維持修理。例えば、船舶や航空機といった動産の修理・保守点検のほか、商品の売買契約に基づいて販売元が負担するアフターサービス(例えば、保証期間内の修理、保守)。

1.A.b.3.3  建設 Constructions
居住者が外国で行った、または非居住者がわが国の国内で行った建設・据付工事に係る取引。現地や第三国で調達した資材に対する支出、下請けに発注した際の工事代金、現地工事事務所等で支出する経常的経費(現地スタッフの人件費、光熱費、消耗品代等)を含む。例えば、居住者が外国で建設工事を行う場合、現地でかかる資材費、人件費、設備費等の支払を「支払」に計上し、現地施主から受け取る工事代金を「受取」に計上。

1.A.b.3.4  保険・年金サービス Insurance and pension services
様々な形態の保険や年金を提供するサービスのほか、これに付随するサービスの取引。 保険サービスの対価は、大まかな仕組みとして、契約者が保険会社に支払う保険料から契約者が受け取る保険金を差し引いた、保険会社の取り分。

1.A.b.3.5  金融サービス Financial services
金融仲介およびこれに付随するサービスの取引。例えば、信用状開設、融資枠設定、保証、外国為替等の銀行業務に係る手数料や、証券取引、デリバティブ取引、資産管理に係る手数料。遅延損害金や期限前返済の手数料を含む。 また、以下のような預貸利子や金融商品の売買代金に含まれる利鞘の形で間接的に徴収される手数料についても、金融サービスとして計上。

①  間接的に計測される金融仲介サービス Financial Intermediation Services Indirectly Measured FISIM
銀行等の金融機関は貸付業務や預金業務を通じて資金仲介サービスを提供するが、そのサービス料は、貸付金利や預金金利の利鞘の一部として間接的に徴収される場合が一般的。 わが国の国際収支統計では、預金取扱機関が行う非居住者向けの貸付、および非金融法人等による非居住者金融機関への預金について、FISIMを推計し計上。
②  ディーラー・マージン Dealer margin
金融商品取引に係る手数料には、明示的に課金される取引手数料のほか、売買スプレッドを通じて間接的に徴収される取引手数料(ディーラー・マージン)。わが国の国際収支統計では、債券売買額に当該商品の平均的な売買スプレッドを乗じることにより後者を推計。

1.A.b.3.6  知的財産権等使用料 Intellectual property rights etc. usage fee
研究開発やマーケティングによって生じた財産権の使用料のほか、著作物の複製・頒布権料、上映・放映権料等。わが国では、「産業財産権等使用料」と「著作権等使用料」という日本独自の区分を設けている。

1.A.b.3.6.1  産業財産権等使用料 Industrial property rights etc. Rental fee
産業財産権(特許権、実用新案権、意匠権、商標権)の使用料のほか、ノウハウ(技術情報)の使用料やフランチャイズ加盟に伴う各種費用、販売権の許諾・設定に伴う受払等と、こうした権利に関する技術、経営指導料を含む。

1.A.b.3.6.2  著作権等使用料 Copyright fee usage fee
ソフトウェア、音楽、映像等を複製・頒布するための使用権料、著作物(文芸、学術、美術、音楽、映像、キャラクター等)の使用料、上映・放映権料、配給権料、映画のビデオ化に関する代金等。

1.A.b.3.7  通信・コンピュータ・情報サービス Communications, computers, information service
IT(情報技術)に関連したサービス取引を計上。この項目は、さらに「通信サービス」、「コンピュータサービス」および「情報サービス」に区分される。

1.A.b.3.7.1  通信サービス Communication service
電話、テレックス、衛星、インターネットといった通信手段の利用代金。基幹通信網の利用代金を含む。

1.A.b.3.7.2  コンピュータサービス Computer service
コンピュータによる情報処理、OSやアプリケーション等ソフトウェアの委託開発、ウェブページの設計・製作、ハードウェアのコンサルティング・維持修理、ハードウェアの設置・ソフトウェアのインストール等のサービス取引。

1.A.b.3.7.3  情報サービス Information service
報道機関によるニュース配信のほか、音声・映像やソフトウェア以外のコンテンツをオンラインで提供するサービスの取引。データベース、検索エンジン、図書館・アーカイブに係るサービス取引も含む。

1.A.b.3.8  その他業務サービス Other business services
上記以外の様々な事業者向けサービスの取引を計上。この項目は、さらに「研究開発サービス」、「専門・経営コンサルティングサービス」および「技術・貿易関連・その他業務サービス」に区分される。

1.A.b.3.8.1  研究開発サービス Research and development services
研究開発(基礎研究、応用研究、新製品開発等)に係るサービス取引のほか、研究開発の成果である産業財産権(特許権、実用新案権、意匠権)の売買。

1.A.b.3.8.2  専門・経営コンサルティングサービス Specialized, management consulting service
法務、会計・経営コンサルティング、広報、広告・市場調査に係るサービス取引。

1.A.b.3.8.3  技術・貿易関連・その他業務サービス Technology, trade related, other business services
建築、工学等の技術サービス、農業、鉱業サービス、オペレーショナルリースサービス、貿易関連サービス、その他の専門業務サービスの取引。

1.A.b.3.9  個人・文化・娯楽サービス Individual, culture, entertainment service
個人向けサービスや文化・娯楽に関連したサービスの取引。この項目は、さらに「音響映像・関連サービス」と「その他個人・文化・娯楽サービス」に区分される。

1.A.b.3.9.1  音響映像・関連サービス Audio visual and related services
映画、ラジオ・テレビ番組、音楽録音の制作に係るサービス取引のほか、演劇・音楽の公演、スポーツイベント、サーカス等の興行に係るサービス取引(会場・広告宣伝費、出演者、ディレクター、プロデューサーの報酬等)。

1.A.b.3.9.2  その他の個人・文化・娯楽サービス Other personal, culture and entertainment services
教育(通信教育、テレビ・インターネットを介した教育)や文化活動(美術館、博物館等)に関連したサービス取引のほか、スポーツ競技会に係る費用(選手の報酬・賞金や参加料)。

1.A.b.3.10  公的サービス等 Public service etc.
在外公館や駐留軍の経費のほか、政府や国際機関が行うサービス取引のうち他の項目に該当しないもの。自衛隊による海外での支援活動等を含む。

補足資料【年末の時価総額トップ10株】Market capitalization at the end of the year Top 10 Stocks[1ドル110円(12/28)換算]

 時価総額とは、企業の株価に発行済株式数を掛けたものであり、企業価値を評価するための指標である。業績だけでなく将来の成長への期待も含まれる。

Market capitalization is the price of the company multiplied by the number of outstanding shares, it is an index for evaluating corporate value. Including expectations for future growth as well as performance.

1. Microsoft (NASDAQ:MSFT): $770.7 billion USD, up 17.1%.[84兆7770億円]

2. Amazon.com: 722.7 billion USD, up 24.6%.[79兆4970億円]

3. Apple (NASDAQ:AAPL): $741.4 billion USD, down 8.7%.[81兆5540億円]

4. Alphabet (NASDAQ:GOOG) (NASDAQ:GOOGL): $724.6 billion USD, down 0.9%.[79兆7060億円]

5. Berkshire Hathaway (NYSE:BRK-A): $497.2 billion USD, up 1.1%.[54兆6920億円]

6. Visa (NYSE:V): $288.6 billion USD, up 14.5%.[31兆7460億円]

7. Pfizer (NYSE:PFE) (up from 9): $248.3 billion USD, up 18.1%.[27兆3130億円]

8. Johnson & Johnson (NYSE:JNJ): $341.3 billion USD, down 9.5%.[37兆5430億円]

9. JPMorgan Chase (NYSE:JPM) (down from 8): $322 billion USD, down 10.2%.[35兆4200億円]

10. Facebook (NASDAQ:FB): $382.8 billion USD market cap, down 25.1% over the past year.[42兆1080億円]

 ちなみに、トヨタ自動車(東証1部)の12/28の時価総額は、20兆9027億6100万円。サービス貿易を牽引するマイクロソフトの四分の一、アップルやアルファベットの三分の一程度に過ぎない。モノ貿易の限界である。
 なお、既にNo.129に書いたが、以下は2017の国際ツーリズム収入の上位10ヶ国である。スペインは日本の2倍、フランスは1.8倍、そして米国は日本の6.2倍もある。2017年の邦貨換算で23兆6036億6400万円だ。
 日本で今できるサービス貿易の増加策は、これを更に増やす以外に選択肢はない。

Incidentally, Although I wrote already in No. 129, the following are the top ten countries of international tourism receipts of 2017. Spain is twice that of Japan, France is 1.8 times, and the United States is 6.2 times that of Japan.
The increase policy now of service trade, which can be done in Japan is only to further increase this.

 1 U S A    米 国 210,747 million USD(2107億4700万米ドル)
 2 Spain   スペイン 67,964 million USD (679億6400万米ドル) 
 3 France   仏 国 60,681 million USD (606億8100万米ドル)
 4 Thailand  タイ 57,477 million USD (574億7700万米ドル)
 5 U K      英 国 51,211 million USD (512億1100万米ドル)
 6 Italy   イタリア 44,233 million USD (442億3300万米ドル)
 7 Australia豪 州 41,732 million USD (417億3200万米ドル)
 8 Germany  独 国 39,823 million USD (398億2300万米ドル)
 9 Macao    マカオ 35,575 million USD (355億7500万米ドル)
10 Japan    日 本 34,054 million USD (340億5400万米ドル)
参考 China    中 国 32,617 million USD (326億1700万米ドル)
参考 Russia   ロシア   8,945 million USD (89億4500万米ドル)

【10連休】10th consecutive holidays

 5/1の休日は昨年の臨時国会で設立された特別な休日なので、この春の連休は4/27から5/6まで10連休となる。改元に伴う今年だけの措置だ。
 1/6の日経新聞によると、HISでは昨年10月から欧州などへの航空券やホテルの予約が入り始め、11月の中旬には長距離路線がほぼ埋まったとの事である。またJTBも、国内外を巡るクルーズ船のGW出発分13本がほぼ売り切れたという。JTBが昨年暮れに発表した2019年の旅行動向見通しによると、日本人の海外旅行は1910万人、訪日客は3550万人と、いずれも過去最高を予想している。
 しかし、このようなアウトバウンド比率の増加は、必然的に旅行収支の減額をもたらす。即ちサービス収支の悪化だ。そもそも、訪日客が増えたとしても、その消費額が政府目標2020年に8兆円が達成できるかどうかは分からない。2017年の実績は4兆4162億円で、政府は単価の高い欧米豪からの誘客を図るのだが、全体を下支えしているのは東アジアや太平洋地域からの訪問者だからである。
 また、SMBC日興証券のシニアエコノミストは10連休の懸念材料として、「非正規雇用の収入減の影響が後から出て、消費が落ちる可能性もある」と指摘している。市場への影響も測りしれないのだ。

The holiday of May 1 is a special holiday which was established in the extraordinary Diet last year, so this spring holiday will be 10 consecutive holidays from April 27 to May 6. this is measures only for this year due the change the name of an era.
According to the Nikkei Shimbun on January 6, HIS started airline tickets and hotel reservations to the Europe or other countries from October last year, and in the middle of November the long-distance route is almost sold out. Also JTB says that 13 cruise ships departure departing to domestically or overseas were almost sold out. According to the 2019 travel trend forecast announced at the end of last year by JTB, Japanese people overseas travel is 19.1 million and foreign visitors to Japan are 35.5 million, both of which are anticipated to be the highest. However, such an increase in outbound ratio inevitably results in a reduction in travel balance. That is, the service balance will worsening. in the first place, even if the number of visitors to Japan increases, I can not see whether 8 trillion JPY can be achieved in 2020, which is the government target. The actual result in 2017 is 4.4162 trillion JPY, and the Japanese government intends to attract visiters from Europe
and the United States and Australia with high unit prices, but fact because the visitors from East Asia and the Pacific regions are supporting the whole bottom.
In addition, SMBC Nikko Securities senior economist noted that as a concern of 10 th consecutive holidays, "The impact of a decline in income from irregular employment will come later, there is a possibility that consumption will fall." The impact on stock prices is also unpredictable.

【2018年11月の国際収支】November's Balance of payments 2018

 1/11、日本の財務省は11月の経常収支(速報)を公表した。この月の国際収支は7572億円の黒字である。NHKニュースは都合の悪い事は言わないが、対前年比では▲43.5%だ。貿易収支は▲5591億円で、輸出額は6兆9180億円、輸入額は7兆4772億円である。
 一方、旅行収支は1723億円だ。受取は3684億円、支払が1961億円である。JNTOによると、11月のインバウンドは245万0800人で、アウトバウンドは167万3500人。この時点でのインバウンド累計は2856万0100人で、アウトバウンドは1732万4700人である。(いずれも速報値)。
 万年赤字の旅客輸送は、海上旅客の受取が1億円、支払が7億円で▲6億円。航空旅客は受取が254億円、支払が628億円で▲374億円だ(四捨五入の為に合計に合わない場合がある)。
 なお、海上貨物も▲455億円の赤字である。これは外国船によるLNGの過剰輸入によるもので、とうぶん黒字化は考えられないのだが、貿易収支にも負の影響を与えている筈である。

On January 11, Japan's Ministry of Finance announced the provisional balance of payments of November. the current account balance for this month is a surplus of 757.2 billion JPY. NHK News does not say the disadvantageous truth, but it is ▲ 43.5% in comparison with the previous year. the trade balance is ▲ 559.1 billion JPY. the exports is 6.9180 trillion JPY, and the imports is 7.4772 tillion JPY.
On the other hand, the travel balance was 172.3 billion JPY. the credit is 368.4 billion JPY, and the debit was 196.1 billion JPY. according to JNTO, the Visitor Arrivals for November was 2,450,800 people, and the Japanese Overseas Travelers was 1,673,500 people. At this point the cumulative number of the Visitor Arrivals is 28,560,100 people, and Japanese Overseas Travelers is 17,324,700 people. (Both preliminary).Always in deficit passenger transports, the credit of the sea passenger is 100 million JPY, and the debit is 700 million JPY for ▲ 600 million JPY. the credit of the air passenger is 25.4 billion JPY and the debit is 62.8 billion JPY for ▲ 37.4 billion JPY. (Totals may not add due to rounding.)
Incidentally, the sea freight is also a deficit of 45.5 billion JPY. This is due to excess import of LNG by foreign ships. for the time being, it will not turn into a black restore. It should also has been a negative impacting on the trade balance.

[経常収支/国際収支]Current Account Balance / Balance of Payments

         Jan.  6,074
         Feb. 20,760
         Mar. 31,223
         Apr. 18,451
         May  19,383
         Jun. 11.756
         Jul. 20,097
         Aug. 18,384
         Sep. 18,216
         Oct. 13,099
         Nov.  7,572
 
[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade        ○サービス収支 Services
  Jan.▲6,666      Jan.▲1,682
  Feb. 1,887      Feb. 1,227
  Mar.11,907      Mar. 1,931
  Apr. 5,738      Apr.▲5.015
  May ▲3,038      May    423
  Jun. 8.205      Jun.▲1,751
  Jul.   ▲10      Jul.▲1,744
  Aug.▲2,193      Aug.   ▲61
  Sep. 3,233      Sep.  ▲415
  Oct.▲3,217      Oct.▲2,330
  Nov.▲5,591      Nov.   121
  
○第一次所得収支 Primary Income ○第二次所得収支 Secondary Income
  Jan.15,515      Jan.▲1,094
  Feb.19,481      Feb.▲1,835
  Mar.21,053      Mar.▲3,669
  Apr.19,394      Apr.▲1,666
  May 23,980      May ▲1,982
  Jun. 5,876      Jun.  ▲573
  Jul.23,549      Jul.▲1,698
  Aug.22,891      Aug.▲2,253
  Sep.16,945      Sep.▲1,546
  Oct.20,472      Oct.▲1,827
  Nov.14,388      Nov.▲1,346
 
[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport   ○トラベル Travel
  Jan.  ▲686      Jan. 1,787
  Feb.  ▲553      Feb. 1,783
  Mar.  ▲627      Mar. 1,453
  Apr.▲1,097      Apr. 2,272
  May ▲1,267      May  2,113
  Jun.  ▲924      Jun. 1,941
  Jul.▲1,102      Jul. 2,042
  Aug.  ▲954      Aug. 1,230
  Sep.  ▲816      Sep. 1,145
  Oct.  ▲945      Oct. 1,835
  Nov.  ▲790      Nov. 1,723
  
       ○その他サービス Other Services
         Jan.▲2,783
         Feb.    ▲3
         Mar. 1,105
         Apr.▲6,189
         May   ▲423
         Jun.▲2,768
         Jul.▲2,684
         Aug.  ▲337
         Sep.  ▲744
         Oct.▲3,220
         Nov.  ▲812

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger     ○海上貨物 Sea Freight
  Jan.    ▲3      Jan.   440
  Feb.   ▲21      Feb.   371
  Mar.   ▲10      Mar.   240
  Apr.   ▲10      Apr.  ▲273
  May    ▲15      May   ▲416
  Jun.    ▲8      Jun.  ▲390
  Jul.   ▲11      Jul.  ▲502
  Aug.   ▲15      Aug.  ▲519
  Sep.   ▲24      Sep.  ▲441
  Oct.   ▲11      Oct.  ▲505
  Nov.    ▲6      Nov.  ▲455
 
○航空旅客 Air Passenger     ○航空貨物 Air Freight
  Jan.  ▲409      Jan.    54
  Feb.  ▲380      Feb.    63
  Mar.  ▲353      Mar.    72
  Apr.  ▲346      Apr.    70
  May   ▲509      May     71
  Jun.  ▲425      Jun.    83
  Jul.  ▲644      Jul.    78
  Aug.  ▲449      Aug.    61
  Sep.  ▲389      Sep.    76
  Oct.  ▲457      Oct.    55
  Nov.  ▲374      Nov.    42

(単位:億円 Unit:100 million JPY)

【1000年周期】A millennial cycle

 大みそか朝の民放のニュース番組で、首都直下地震の可能性を啓蒙するニュースがあった。京都大学の鎌田浩毅教授によると、巨大地震の1000年周期に当てはめた場合、首都直下地震は2019年から2020年にかけて発生する可能性があるという。2011年にマグニチュード9.0を記録した東日本大震災は、日本列島で1000年ぶりに起きた巨大地震だと言われているが、同規模で震源を同じくする巨大地震は896年にも発生していたからだ。
 延喜元年(901年)に成立した『日本三代実録』には、貞観(じょうがん)11年5月26日(ユリウス暦869年7月9日)の大地震発生およびその後の被害状況について、次のように伝える。

There was news asking the possibility of an earthquake immediately under the capital in a news program of a private broadcaster on New Year's Eve. According to Professor Hiroki Kamada of Kyoto University, when considering applying to the Millennium cycle of a huge earthquake, the earthquake down the capital may occur from 2019 to 2020, says. the Great East Japan Earthquake that recorded magnitude 9.0 in 2011 is said to have been a mega earthquake for the first time in 1000 years on the Japanese archipelago, but because a mega earthquake of the same size and on the same place occurred also in 896.
In the "Nihon Sandai Jitsuroku" written in 901, the occurrence of the mega earthquake occurring on July 9, 869, and the subsequent damage situation are recorded as follows.

"(貞觀十一年五月)廿六日癸未 陸奧國地大震動 流光如晝隱映 頃之 人民叫呼 伏不能起 或屋仆壓死 或地裂埋殪 馬牛駭奔 或相昇踏 城(郭)倉庫 門櫓墻壁 頽落顛覆 不知其數 海口哮吼 聲似雷霆 驚濤涌潮 泝洄漲長 忽至城下 去海數十百里 浩々不辨其涯諸 原野道路 惣爲滄溟 乘船不遑 登山難及 溺死者千許 資産苗稼 殆無孑遺焉"

"(貞觀十一年五月)廿六日癸未。陸奥國の地、大いに震動す。流光晝の如く隱映(いんえい)す。頃(しばら)く、人民叫呼(きょうこ)し、伏して起(た)つ能はず。或(あるい)は屋仆(たお)れて壓死し、或は地裂けて埋殪(まいえい)す。馬牛駭(おどろ)き奔(はし)り、或は相(あい)昇踏(しょうとう)す。城郭倉庫、門櫓(もんろ)墻壁(しょうへき)、頽落(たいらく)顚覆(てんぷく)するもの、其の數を知らず。海口(かいこう)哮吼(こうこう)し、聲は雷霆(らいてい)に似たり。驚濤(きょうとう)涌潮(ようちょう)、泝洄(そかい)漲長(ちょうちょう)し、忽ち城下に至る。海を去ること數十百里、浩々(こうこう)として其の涯涘(がいし)を弁ぜず。原野道路、惣(すべ)て滄溟(そうめい)と爲(な)る。船に乘るに遑(いとま)あらず、山に登るも及び難(がた)し。溺死する者、千許(ばか)り、資産苗稼(びょうか)、殆んど孑遺(けつい)無し。"

"(貞観11年5月)26日癸未(みずのとひつじ)の日。陸奥国(むつのくに)に大地震があった。夜であるにもかかわらず、空中を閃光が流れ、暗闇はまるで昼のように明るくなったりした。しばらくの間、人々は恐怖のあまり叫び声を発し、地面に伏したまま起き上がることもできなかった。ある者は、家屋が倒壊して圧死し、ある者は、大地が裂けて生き埋めになった。 馬や牛は驚いて走り回り、互いを踏みつけ合ったりした。多賀城の城郭、倉庫、門、櫓、垣や壁などは崩れ落ちたり覆(くつがえ)ったりしたが、その数は数え切れないほどであった。河口の海は、雷のような音を立てて吠え狂った。荒れ狂い湧き返る大波は、河を遡(さかのぼ)り膨張して、たちまち城下に達した。海は、数十里乃至(ないし)百里にわたって広々と広がり、どこが地面と海との境だったのか分からない有様であった。原や野や道路は、すべて蒼々とした海に覆われてしまった。船に乗って逃げる暇(いとま)もなく、山に登って避難することもできなかった。溺死する者も千人ほどいた。人々は資産も稲の苗も失い、ほとんど何一つ残るものがなかった。"

"(Jougan 11, May) 26th. There was a big earthquake in Mutsunokuni. Despite being a night, a flash of light flowed through the air, and the darkness became as bright as noon. For a while, people cried out with fear and could not rise while lying on the ground. some people was pressure death by collapsed house, some people was buried alive to the ground crack. horses and cattle surprised and ran around and trampled each other. The castle, warehouse, gate, oar, fence and wall of Taga-jo collapsed and covered, and that number was countless. The ocean of the estuary roared barking with a sound like thunder. The big wave that ragingly rebounded expands backwards from the river and reached the castle immediately. The ocean spread widely over several few ri to one hundred ri, and the boundary between the ground and the ocean had become unknown. The fields and roads were all covered with lush oceans. I had no time to get on the ship and escape. I could not climb the mountain and evacuate. A thousand people drowned. People lost both assets and rice seedlings, and almost none remained."

 この地震の9年後の元慶2年(878年)には、伊勢原断層の活動、または相模トラフのプレート間地震とも推定されるマグニチュード7.4の相模・武蔵地震(現在の関東地方における地震)が発生。更に、この地震の9年後の仁和3年(887年)には、南海トラフの巨大地震と推定されるマグニチュード8.5の仁和地震が発生した。
 たしかに2019年から2020年は、ちょうど東日本大震災から9年目である。だが、この1000年という周期のメカニズムが分からない。スベンスマルク効果で知ることになった、太陽活動の1000年周期と何か関係があるのだろうか?
 近年の研究によると、月の引力は潮汐のみならず、地震や火山活動にも影響を及ぼすと言われている。だが、それぞれ専門分野が違うために、明確な相関が一般化されてはいない。人口知能の集合知による垣根を超えた解析が必要である。
 また、国土交通省としては、『千年に一度』の冠を付けた対策シナリオを練っておく必要がある。票にはつながらないので政治の手に委ねるのは得策ではない。
 肝要なのは、東京23区内および横浜への上陸用舟艇の隠し配備、ならびに病院船までの導線確保である。火災や津波による浸水によって、鉄道網および道路網が長期にわたって寸断されるからだ。
 そして最も大事なのは、西日本経済の活性化で列島全体の経済を支え、復興に備えなければならない事である。残念ながら東日本大震災では、時の与党は空前の円高に託つけ、史上最大のアウトバウンドで外貨を流出させてしまった。JALの再上場を目論んだとはいえ、やるべき事はその逆だったのである。原発爆発なぞ何おか言わんやだ。
 つまり、中日本や西日本および北海道は心配ないとの判断材料を発信し、インバウンドを促すことこそ必要だったのである。

内閣府
https://youtu.be/Tnxww93PgPc

Nine years after the earthquake in 878, the Sagami-Musashi earthquake of magnitude 7.4 which is estimated as the Isehara fault activity or interplate earthquake of the Sagami trough occurred. this corresponds to the place in the present Kanto region. Furthermore, in the year 9 years after that earthquake, 887 years, the Ninna earthquake of magnitude of 8.5 estimated to be the Nankai Trough mega earthquake occurred.
In fact, it is surely from 2019 to 2020 that it is the ninth year since the Great East Japan Earthquake. however, I can not understand the mechanism of this period of 1000 years. Does it have something to do with the millennium cycle of solar activity that I learned by Svensmark effect?
According to research in recent years, the attraction of the moon is said to affect not only the tidal but also the earthquake and the volcanic activity. However, since each specialized field is different, clear correlation is not generalized. I think it analysis by collective intelligence of the artificial intelligence is required.
In addition, as the Ministry of Land, Infrastructure and Transport, it is necessary to devise a countermeasure scenario with a crown of "once in a thousand years". It is not a good idea to leave it to the hands of politics because it will not lead to votes.
What is essential is the concealed arrangement of LCU in 23 wards of Tokyo, and Yokohama, and the securing of leads to hospital vessels. because the railroad network and the road network will be cut over a long period by fires and by flood caused by the tsunami.
And the most important thing is that we must prepare for reconstruction by supporting the economy of the entire Japan archipelago by revitalizing the western Japan economy. Unfortunately, when the Great East Japan Earthquake, the government at that time attributed overlook the unprecedented appreciation of the yen, causing foreign currency to drain out with the biggest Outbounds policy in history. What to do, it was the opposite. But the regime of the time prioritized JAL's re-listing. the explosion of the nuclear power plant is not the reason.
In other words, it was necessary to disseminate the judgment materials that Hokkaido and the West Japan and Middle Japan are safe and secure, and encourage inbound.

【初詣 2019】The first visit of the year to a shrine 2019

 1/9の中日新聞によると、平成最後の伊勢神宮三が日の初詣は51万3112人との事である。内宮が約33.2万人、外宮が約18.1万人だ。GPS計測ではないようだが、2014年以来、久々の合算50万人超えだとしている。どうやって数えたのかは分からない。
 しかしながら、これは決して多いとは言えない数字だ。隣県の春日大社では、三日間で50万人超えは当たりまえ、橿原神宮では100万人超えである。
 神宮司庁は、2018年の年間参拝者数は12/31の時点で850万5253人だとし、内宮が562万1645人、外宮が288万3608人だとしている。だが、2014年に伊勢市が調査したGPSデータに基づく両宮来訪率(ダブルカウント)48.8%、片参り率51.2%を当てはめると、[(8,505,253×48.8%)÷2]+[(8,505,253×51.2%)×1] で、年間実数は642万9970人しか来なかった計算になる。これでは昨年11月に開店した、イオンモール津南店の年間利用者目標800万人を下回る数字だ。
 しかも、海外からの訪問者数は年間10万1446人しかなく、日本全国では年間3000万人を超えたというのに、前年よりも三千人あまりも減ったという。この事は、G7の首脳達が2016年に訪れたサミット効果なぞ、全くの見当違いだった左証であり、少なくとも、伊勢神宮は見世物コンテンツではない証しだともいえる。
 とはいえ、世界にその存在価値を認めてもらうことは重要だ。歴代政権が機会を先送りしてきた為に、日本人が減り始めているからである。そして、伝統の継承には自国のみならず、世界の理解が不可欠だからだ。でなければ、いずれは新疆ウイグル自治区のように、アンチ民主主義国家によるアイデンティティの蹂躙を招くかも知れない。間違っても大和民族自治区なんてまっぴら御免だが、その可能性を遠くに斥ける意味においても、世界にファンを増やす事は意義ある事であり喫緊の課題だ。にもかかわらず、市役所や市内の駅などに『国民総参宮』の幟旗を掲げるとは情けない。松阪や大宇陀などの歴史街道共々、海外をも含めた外部への周知こそが必要なのである。

According to Chunichi Shimbun on January 9, the number of people visited in the Ise Jingu at the three days in the January of the Heisei final it was 513,112 people. the Naiku is about 332 thousand people, and the Geku is about 181 thousand people. it does not seem to be GPS measurement, but since 2014, it is said that it totaled over 500 thousand after a long absence. I don't know how counted it.
However, this is a number that cannot be said never to be large. Kasuga Taisha of the neighboring prefecture, over 500 thousand is a matter of course in three days. Kashihara Jingu is more than one million people.
According to the Jingu's Agency, says the number of visitors to the year in 2018 is 8,505,253 people as of December 31. Naiku is 5,621,645 people, and Geku is 2,883,608 people. however, the rate of visits by the both shrines based on the GPS data investigated by Ise City in 2014 48.8%, the rate of the one shrine visit 51.2%, but if this is applied, the annual real number become 6,429,970 people only. This is, would be lower than 8 million people the annual user target of AEON MALL Tsu-Minami store opened in November last year.
Furthermore, the number of visitors from foreign countries was 100,446 people per year, which is said to be about three thousand less than the previous year. Even though it has exceeded 30 million people in all over Japan. This thing is, there was absolutely no good impact visited by the G7 leaders at 2016. and, this is also evidence that Ise Jingu is not at least sightseeing contents.
However, I think that it is necessary to have the world know its existence value. because Japanese people are beginning to decline due to current and past regime misgovernment. And, in order to continue the tradition, because it is necessary for the world to understand not only in our country. Otherwise, like the Xinjiang Uygur Autonomous Region, it could even invite alteration of identity by anti-democratic country. I refuse the Japanese Autonomous Region. even in terms of preventing it, increasing fans in the world is an important and urgent issue. Notwithstanding, it is foolish act and mistaken to put a banner flag of the "Worship by all Japanese People" in the municipal office or stations in the city. advertisement to the outside including foreign countries is necessary along the history roads such as Matsusaka or Ohuda.

【東京五輪不正】Injustice des Jeux Olympiques de Tokyo

 1/11のAFPによると、仏司法当局は、2020年東京五輪招致に関わる贈賄容疑のかどで、JOCの竹田会長に対する正式捜査が行われていることを明らかにした。この捜査は予審として昨年12/10に開始されたもので、竹田氏はこの日のパリでの事情聴取は認めたが、疑惑については否定した。疑惑とは、2020年の五輪開催都市を決めるIOC総会の投票の前に、200万ユーロ(約2億5000万円)を支払った事についてである。
 実のところ、海外報道によって既に先月の時点で、IOCの会長がセネガルに対し、国際競技大会の中核における汚職を捜査している仏司法当局に正式に協力要請した事は伝わっては来ていたが、日本の新聞は知らんぷりを決め込んでいた。セネガル政府が、ディアックの息子のフランスへの身柄引き渡しを拒んでいるからだ。
 ところが、今回のニュースは日本中の新聞が書きたてた。そして、日産会長逮捕への意趣返し説※をはじめ、竹田会長擁護論や電通の責任論まで担ぎ出してきた。まるで各紙とも電通の影響下にはないかの如くである。だが、それこそは我身可愛さなるが故、ブラジルのCOBの会長が、まったく同じケースで逮捕されたリオ五輪を彷彿させるからに違いない。現在、東京五輪とパラリンピックのスポンサーリストには、オフィシャル・パートナーとして、読売新聞、朝日新聞、日経新聞、毎日新聞の社名があり、オフィシャル・サポーターとしては、産経新聞と北海道新聞が契約している。つまるところステークホルダーだ。
 なお、2017年のNo.118に記録したリオ五輪の場合について、ここに再録する。ブラジルの場合は五輪開催後に逮捕されたが、もしこれがイベント前だったらどうなっていただろうか?
 つまりはそういう事である。

※むしろ逆だ。日産会長が再逮捕されたこの日の竹田会長のパリでの事情聴取は、既に8月に決定していた。

According to the AFP on January 11, the French judicial authorities revealed that an official investigation to Takeda the president of JOC, is taking place on bribes involved in the 2020 Tokyo Olympic bid.
This investigation began as a preliminary examination on December 10 last year. Takeda president admitted the hearing on Paris at this day, but denied about the charges. the suspicion is that about paid about 2 million euros (about 250 million JPY) before the vote of the IOC General Assembly deciding the host city of the 2020 Olympics.
As a matter of fact, already I knew by foreign news  last year, that IOC president requested to Senegal formally to cooperate with the French judicial authorities investigating corruption at the core of the international games, but Japanese newspapers pretended not to know. It is because the Senegalese government refuses handover to France of Papa Massata Diack.
However, this time news wrote by many Japanese newspapers. And, including the retribution theory for Nissan CEO arrest ※, Takeda president protection theory or Dentsu's responsibility theory have appeared. It is as if each newspapers is not under the influence of Dentsu which is a major advertising agency. But, It may be due for yourself protection. because seems reminiscent of the Rio Olympics where the COB's president was arrested in exactly the same case. Currently, the Tokyo Olympic and Paralympic sponsors list has the names of the following newspapers. as the official partners, Yomiuri Shimbun, Asahi Shimbun, Nikkei Shimbun, Mainichi Shimbun have contracts, and as the official supporters, Sankei Shimbun and Hokkaido Shimbun have contracts. That is, stakeholders.
Incidentally, for the case of the Rio Olympics, I am recording it in No. 118, 2017. I re-recording to here. In the case of Brazil it was arrested after the Olympic Games held, but what if it was before the event?
In short, it is that kind of thing.

※ Or rather it is opposite. The hearing to president Takeda conducted on this day when Nissan CEO was re-arrested has already been decided in August.

--再録 Rerecording--

【五輪疑惑の捜査の進展】Investigation Progress of the Olympics Suspicions

 前述の如く、ブラジル連邦警察は10/5、リオ五輪の開催地決定に絡む票の買収疑惑に関する捜査の一環で、ブラジル五輪委員会の委員長と最高執行責任者を逮捕した。容疑は、開催都市を決める投票権を持つラミン・ディアクの息子の会社と息子の口座に約200万ドルが振り込まれたという事だ。これは東京五輪招致疑惑と同じ状況と金額である。
 また、10/10のスイスインフォによると、会長には総額70万ドルの金塊をスイスに隠し持っていた疑惑があり、スイス当局も捜査に乗り出すとの事だ。6月に禁固14年の実刑判決を受けたリオデジャネイロ州の元知事も、スイス国内に資産を隠し持つとされる。
 また、スイスインフォでは、フランス検察当局が東京五輪招致活動について捜査中である事も言及している。
 日本では昨年(2016)9月に、第三者委員会で「招致委員会側の対応に問題はなかった」とする調査報告を既に公表していた。だが、IOC倫理委員会の声明は「新たな事実がわかれば暫定的な措置も検討する」との事である。

As I mentioned before, On October 5, the Brazilian federal police arrested the COB chairman and COO as part of an investigation into alleged suspicion of votes involved in determining the venue for the Rio Olympics. the suspect is that Ramin Diak had a voting right to decide the host city, but about 2 million dollars was transferred to the son's company and son's account, and this is the same situation and amount of money as the case of bid hosting the Tokyo Olympics.
Also, according to the Swiss Info of October 10, the Swiss authorities will also investigate the suspicion that the representative was hiding a gold bullion of 700,000 dollars in Switzerland. also the a former governor of Rio de Janeiro province, which was imprisoned for 14 years imprisonment in June this year, is said to have assets hidden in Switzerland.
In addition, the Swiss info also refers to that the French prosecution authorities are also investigating the Tokyo Olympics bidding activity.
In September of last year (2016), in Japan, a third party committee announced a research report saying already "There was no problem with the bid committee's response". however, according to a statement of the IOC's ethics committee says "If we find out new facts we will consider also temporary measures".

--再録おわり End rerecording --

 1/15のAFPによると、竹田会長は15日、記者会見を開いて疑惑への関与を否定した。支払いについては「いかなる意志決定プロセスにも関与していません」と述べ、12/10にパリで当局の事情聴取を受けた際も潔白を主張したとし、支払いは賄賂ではなくコンサルタント契約であって「適正な承認手続きによるものだ」と主張した。
 では、意思決定プロセスに関与したのはいったい誰だというのだろうか?
 そいつが、「ブラジルもやっているから適正なのだ」と言って、買収工作をそそのかした事になる。これは新たな事実だ。そして会長は、それを知らされていなかったで済む立場ではない。
 だが、 記者会見はたった7分で、記者からの質問には応じなかった。

According to the AFP on January 15, president Takeda held a press conference on 15th, denying any involvement in suspicion.
Regarding payment, he said, "I am not involved in any decision-making process," he said that he insisted innocence when he received circumstances by the authorities in Paris on December 10, payment was not a bribe but a consultant contract he insisted and that "It is due to proper approval procedure." to said.
If it's the case, who involved in the decision-making process?
If so, someone it will be that said, "Because Brazil is also doing so it is reasonable" and it recommended purchasing work. this is a new fact. and, president Takeda is not in a position to live without having been informed of it.
However, the press conference was only 7 minutes, he did not accept the question from the reporters.
he seems dug own grave.

【2018年のインバウンド推計値】Inbound estimated 2018

 1/16、まだ確定値ではないのだが、日本政府観光局(JNTO)は、2018年の年間インバウンド数推計値を発表した。これによると、2018年の1月から12月迄のそれは、前年比8.7%増の3119万1900人で、最高記録の更新だ。が、2015年の47.1%増以来、伸び率は引き続き鈍化傾向にある。
 訪問者が最も多かった国は中国で、13.4%増の838万0100人である。次が韓国で、5.6%増の753万9000人だ。そして、台湾が4.2%増の475万7300人、香港が1.1%減の220万7900人、米国は11.0%増の152万6500人、タイが14.7%増の113万2100人である。七桁なのはこれだけだ。
 増加率が最も高いのはベトナムで26.0%増の38万9100人。次がロシアで22.7%増の9万4800人である。ちなみに、英国は7.6%増の33万4000人にとどまっている。
 ところで、同期間のアウトバウンド(日本人の海外旅行)は6.0%増の1895万4000人となっている。これはサービス貿易の観点では輸入に当たるが、昨年2017年の1788万9300人から100万人以上も増え、日本の国際収支の中の旅行収支にマイナスの影響を及ぼしている。
 三重県の状況はどうか?
 2018年7月に公開された国交省と観光庁の宿泊旅行統計調査報告(平成29年1~12月)によると、三重県の延べ宿泊数は8,319,100人泊で、47都道府県中では20位なるも、伸び率は全国最低のマイナス10.59%であり、インバウンドの延べ宿泊数も334,230人泊で27位、伸び率はマイナス5.01%だった。JNTOによると、日本の2017年のインバウンド数は28,691,073人だったので、概ね86分の1といったところである。
 なお、2018年6/7の日経新聞によると、2017年に三重県を訪れたインバウンドは、伊勢神宮(内宮+外宮)こそ10万人は超えたものの、ミキモト真珠島は約3万3千人、伊賀忍者博物館は約2万9千人だった。2018年はどうだろうか?
 日本の旅行収支に大いに貢献できるぐらい、外国人旅行者に訪れてほしいものである。

On January 16, Although it is not a definite value yet, JNTO announced estimates of the annual number of inbounds in 2018.
According to this, January to December of 2018 increased by 8.7% from the previous year to 31,191,900 people, the highest record was updated. however, the growth rate continues to decline since the increase of 47.1% in 2015.
The largest visitors is 8,380,100 people of China has increased 13.4%.
Next, Korea has increased 5.6% to 7,539,000 people. Taiwan has increased 4.2% to 4,757,300 people. Hong Kong has decreased 1.1% to  2,207,900 people. The United States has increased 11.0% to 1,526,500 people. And Thailand has increased by 14.7% to 1,132,100 people. the 7digit countries is this only. The highest rate of increase is Vietnam, increased 26.0% 389,100 people. Next is Russia 94,800 people, has increased of 22.7%. Incidentally, the UK has increased 7.6% to 334,000 people only.
By the way, outbound for the same period increased by 6.0% to 18,954,000 people. this corresponds to import in terms of service trade, but it has increased by more than 1 million over last year's fixed value of 17,889,300 people, has a bad influence on the travel balance of Japan?
How is the situation in Mie prefecture?
According to the MLIT and JTA's Lodging travel statistics survey report (January - December 2017) published in July 2018, the total number of guests in Mie prefecture is 8,319,100 people, ranked 20th among 47 prefectures. The growth rate was the lowest ▲ 10.59% in the whole country. The total number of inbound guests was 334,230 people in 27th place. The growth rate was ▲ 5.01%. According to JNTO, it was about 86 times lower, because Japan's Visitor Arrivals in 2017 is 28,691,073 people.
Incidentally, according to the Nikkei Shimbun on June 7 2018, inbounds that visited Mie prefecture in 2017, the Ise Jingu (Naiku+Geku) exceeds 100,000 people, but Mikimoto Pearl Islands was about 33.000 people, and Iga Ninja Museum was about 29,000 people. how was the result of 2018?
I hope that inbounds enough to contribute to the travel balance of Japan will come to Matsusaka.

【HACCPのワークショップ(勉強会)】HACCP workshop

 1/22に開催された旅館組合の『HACCPワークショップ』で、二時間ばかり喋らせてもらった。昨年の民泊問題につづいて二回目の登壇である。だが、民泊の場合と違って今回のテーマは実務に関わる問題であり、一般ユーザーから共感を得るのは非常に難しい。したがって、参加者も鳥羽、津市、松阪市の旅館・ホテル関係者ならびに行政書士、商工会議所職員、そして県の旅ホ衛生同業組合理事長など、玄人揃いとなった。
 内容は、No.126に収録した【HACCP法の成立】(三重ふるさと新聞7/5で公開)、No.127に収録した【日本のHACCP問題】(同7/12で公開)と【HACCP障壁】(同7/26で公開)、そしてNo.132からの【日本のHACCPの起源】(同1/3で公開)に加え、新たに書き起こした【HACCP(危険要因分析重要管理点)の現況】、つまり現在の時点で分かっている事柄についてである。更に、朝日新聞が消化不良のまま問題提起もなく昨年6/23に掲載した『いまさら聞けない+のコーナーのHACCP』と、日本食品衛生協会から発行されている、小規模な一般飲食店事業者に向けた『HACCPの考え方に基づく衛生管理のための手引書』をテキストとした。
 実は、このようなHACCPに関する手引書は、業種毎に細分化されており、旅館やホテル業界については未だ『全旅連』で編纂中であって、明確にこうせよという手引書は三月までない。ただ、旅館やホテルについても、小規模一般飲食店事業者向け手引に準拠するとは聞いていたので、今回採用した。
 以下にHACCPの重要管理点HACCP導入のための7原則12手順を再録しておく。

I was talk for about two hours at the "HACCP Workshop" of the Matsusaka Ryokan Association held on January 22. It is the second time since the last year's private lodging problem. But, unlike the case of private lodging, this theme is related to practice, and it is very difficult to get empathy from general users. Therefore, participants was become only professionals such as Toba, Tsu and Matsusaka City of Ryokan and hotel officials, administrative scrivener, Chamber of Commerce and Industry staff, and the Prefecture's union presidents of ryokans and hotels.
The contents is [Establishment of the HACCP Law] recorded in No. 126, and [Problem of HACCP in Japan] and [The HACCP barrier] recorded in No. 127, and [The origin of HACCP in Japan] from No. 132. in additions it is the new situation of the [Current status of HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Point)], that is, what is known at the present time. Furthermore, I used that it the Asahi Shimbun wrote on June 23 last year "HACCP in the corner of the I can not ask now no longer +", and, the Japan Food Hygiene Association's "Handbook for hygiene management based on the HACCP". the former it as bad news report example, and the latter compiled for small and medium scale restaurant business operators.
Actually, the Handbook on HACCP like this is finely divided into different industries, and there is no handbook for the ryokan or hotel industry until March. it is still being edited in "All Japan Ryokan Hotel Association". Although, I heard that also the ryokans and the hotels complies with this, so I adopted this in this time.
Below "HACCP important management point" and "Seven principles and 12 procedures for introducing HACCP" are re-recording.

HACCPの重要管理点

 HACCPは重要管理点を監視・記録する方法であり、以下の三つの危害要因を取り除くことで食品の安全を確保するとする。ただし、半減期の長いストロンチウムや水素原子から分離できないトリチウムなど、セシウムよりも厄介な放射性物質による汚染は範疇にない。

[物理的危害]

物理的危害とは金属、ガラス、死骸などの異物混入のこと。設備機器の十分な点検整備、使用器具の見直しなど行うことで防ぐことができる。

[化学的危害]

化学的要因とは農薬、食品添加物などのこと。仕入先評価や管理基準を定期的に見直すことで防ぐことができる。

[生物危害]

生物危害とは主に、細菌、ウイルス、寄生虫のこと。原材料受け入れ時の管理、適切な手洗い、定温での保存や施設、器具などの洗浄、消毒で増加を防ぎ、食品の適切な加熱で殺菌、急速冷凍による保存を推奨。

HACCP導入のための7原則12手順

 HACCPは組織全体で適切に実施することが不可欠である。したがって、企業方針としてHACCP導入決定後は、チームを編成して7原則12手順に沿って事を進める事になる。手順1~5は原則1~7を進めるにあたっての準備だ。

[手順1]HACCPのチーム編成

製品を作るために必要な情報を集められるよう、各部門から担当者を集める。HACCPに関する専門的な知識を持った人がいない場合は、外部の専門家を招いたり、専門書を参考にする。

[手順2]製品説明書の作成

製品の安全について特徴を示す。原材料や特性等をまとめておくと、危害要因分析の基礎資料となる。レシピや仕様書等、内容が十分あれば様式は問わない。

[手順3]意図する用途及び対象となる消費者の確認

用途は製品の使用方法(加熱の有無等)を、対象は製品を提供する消費者を確認する(製品説明書の中に盛り込んでおくとわかりやすい)。

[手順4]製造工程一覧図の作成

受入から製品の出荷もしくは食事提供までの流れを工程ごとに書き出す。

[手順5]製造工程一覧図の現場確認

製造工程図ができたら、現場での人の動き、モノの動きを確認して必要に応じて工程図を修正する。

[手順6/原則1]危害要因分析の実施
(ハザード)

工程ごとに原材料由来や工程中に発生しうる危害要因を列挙し、管理手段を挙げる。

[手順7/原則2]重要管理点(CCP)の決定

危害要因を除去・低減すべき特に重要な工程を決定する(加熱殺菌、金属探知等)。

[手順8/原則3]管理基準(CL)の設定

危害要因分析で特定した重要管理点を適切に管理するための基準を設定する。(温度、時間、速度等々)

[手順9/原則4]モニタリング方法の設定

重要管理点が正しく管理されているかを適切な頻度で確認し、記録する。

[手順10/原則5]改善措置の設定

モニタリングの結果、管理基準が逸脱していた時に講ずべき措置を設定する。

[手順11/原則6]検証方法の設定

HACCPプランに従って管理が行われているか、修正が必要かどうか検討する。

[手順12/原則7]記録と保存方法の設定

記録はHACCPを実施した証拠であると同時に、問題が生じた際には工程ごとに管理状況を遡り、原因追及の助けとする。

Important management point of HACCP

HACCP is a method of monitoring and recording important management points, and it is assumed that food safety is ensured by removing the following three harmful factors. However, contamination by radioactive substances which is more troublesome than cesium, such as strontium having a long half-life or tritium which can not be separated from hydrogen atoms, is excluded.

[Physical harm]

Physical hazard is the inclusion of foreign matter such as metal, glass, carcasses. It can be prevented by thorough checking and maintenance of facility equipment and review of equipment to be used.

[Chemical hazard]

Chemical factors are pesticides, food additives and so on. It can be prevented by periodically reviewing supplier evaluation and management standards.

[Biological Damage]

Biological hazards are mainly bacteria, viruses, parasites. It is recommended to preserve it by sterilization and quick freezing by appropriate control of food, control by management at the time of accepting raw materials, proper hand washing, preservation at constant temperature, washing and disinfection of facilities and equipment and so on.

Seven principles and 12 procedures for introducing HACCP

HACCP, it is essential to properly implement by throughout the company. therefore, after deciding the introduction of HACCP as a company policy, we will organize the team and proceed according to seven principles and 12 steps. Procedures 1 to 5 are preparations for advancing principles 1 to 7.

[Procedure 1]Collect personnel for HACCP

Collecting personnel from each department, in order to be able to gather the necessary information to make the product. If there is no person with expert knowledge about HACCP, invite external experts or refer to the specialized book.

[Procedure 2]Creating a product manual

Shows characteristics of product safety. If you summarize raw materials and characteristics, it becomes the basic data of hazard analysis. If there is enough content such as recipes and specifications, the form does not matter.

[Procedure 3]Confirm intended use and targeted consumers

Usage is how to use the product such as presence or absence of heating, and the targets is confirms the consumer who provides the product.

[Procedure 4]Creation of a list of manufacturing process

It writes the flow from acceptance to product shipment or food delivery for each process.

[Procedure 5]Confirmation of the manufacturing process list diagram

Once the manufacturing process chart is made, check the movements of persons at the work site, movement of goods, and modify the process chart as necessary.

[Procedure 6 / Principle 1]Conduct hazard analysis

Enumerate hazards that may originate from raw materials or processes during each process, and that decide the management means.

[Procedure 7 / Principle 2]Decide CCP

Determine particularly important processes that should eliminate or reduce harm factors (such as heat sterilization, metal detection).

[Procedure 8 / Principle 3]Setting CL

Set criteria for adequately managing the CCP specified in hazard factor analysis (Such as temperature, time, speed).

[Procedure 9 / Principle 4]Setting monitoring method

Confirm and record whether CCP is correctly managed at an appropriate frequency.

[Procedure 10 / Principle 5]Setting improvement measures

As a result of monitoring, set measures to be taken when CL deviates.

[Procedure 11 / Principle 6]Setting verification method

Consider whether management is being performed according to the HACCP plan and whether modification is necessary.

[Procedure 12 / Principle 7]Setting records and that save method

Records are evidence of implementing HACCP, simultaneously, when a problem arises, it helps pursuit of the cause by going back to the management situation for each process.

Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

**********************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

a supporting member of UNWTO / APTEC

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/

2018年12月1日土曜日

No.132『地域振興と観光産業のかかわりについて2019』正月号 "About the involvement of the tourism industry with regional development 2019" January Issue

2019.0101

【HACCP(危険要因分析重要管理点)の現況】Current status of HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Point)

 世界各国のHACCP導入状況や国内の普及推進に伴い、日本でも2016年にHACCP義務化の検討が開始され、2018年6月に食品衛生法に関する改正法案が国会で成立、同年6/13に公布された。これは15年ぶりの大改正だった。
 改正のポイントは、HACCPによる衛生管理の制度化、つまり義務化である。その理由は、東京五輪の開催、TPP11や日欧EPAなどの日本の食品輸出促進を背景に(出典:バイエル薬品)、国際標準との整合性のある食品衛生管理が日本でも求められるようになってきた事にある。つまり、経済のグローバル化が進み、国境を超える取引の競争が激化する中、足元にある国内企業のハードルも引き上げ、それに満たない店は排除であり、かつ、満たない国からの農産品輸入も排除である。それがHACCPの正体だ。要は、厚労省が経産省に屈した結果である。
 施行日は公布日から2年後の2020年6月13日、経過措置は1年間。義務化がスタートすると、それが毎日の作業となる。ワンオペでカウンタースタイルの小さな店は特に大変だろう。しかも、習慣はそう簡単に変えられるものではない。高齢者夫婦が昔から経営している食堂や惣菜店、また、異邦人が営むベトナム料理やインド料理などの店は淘汰される可能性がある。
 厚生労働省のHACCPロードマップによると、施行後の猶予期間が3年間(2018年6月13日の交付日から起算して経過措置1年を含む)だと仮定した場合、2022年の時点には、全ての食品等事業者が新たなHACCP制度に対応している必要があるという。輸出しようがしまいが、国内に『HACCP障壁』を築くのが目的だからである。
 ただ、リスク分析などが困難な小規模事業者などには、各業界団体が作成する手引書を参考に、『簡略化されたアプローチ』による衛生管理を行ってもいいとされる。それでも、必須とされる手間暇の、コストの転嫁が課題になるのは避けられない。
 なお、観光経済新聞によると、旅館やホテルもこれに該当するとされ、全国旅館ホテル生活衛生同業組合連合会(全旅連)のシルバースター部会は、この手引書を2019年の3月までに完成させるという。
 また、厚生労働省は、HACCPの導入に関する呼称を、従来の『基準A』は『HACCPに基づく衛生管理』、『基準B』は『HACCPの考え方を取り入れた衛生管理』に変更した。これにより、食品や医薬品の規模の大きな製造メーカーがAで、旅館や飲食店、給食センターなどの中小・小売りがBの概念が葬られる事になる。言い換えで、煙に巻くのが好きな省だ。

Regarding HACCP, due to the adoption situation in various countries around the world and promotion of domestic dissemination, consideration of HACCP mandatory was started at 2016 in Japan. and, June 2018, a revision bill on the Food Sanitation Law was established in the Diet, and it was promulgated on June 13 the same year. this was the big revision for in 15 years.
The point of revision is institutionalization of sanitation management by HACCP, that is, mandatoryization. The reason is that food sanitation management consistent with international standards has become required in Japan against the backdrop of promotion of Japanese food exports such as the Tokyo Olympic Games, TPP 11 and the Japan-Europe EPA. That is, it as the globalization of the economy progresses and the competition of transactions beyond national borders intensifies, it will raise the hurdles of domestic companies in the future and seem intend to force food sanitation management consistent with international standards. the restaurant which does not satisfy HACCP condition is eliminated, and at the same time, the import of agricultural products of the country which does not satisfy the condition is also excluded. That is the true intention of HACCP. In short, it can be said that the Ministry of Health, Labor and Welfare has succumbed to the Ministry of Economy, Trade and Industry.
The enforcement date is June 13, 2020 two years after the promulgation date, transitional measures are one year.
After the commencement of mandatoryization, the job of it becomes a daily work. but, habits can not be easily changed. There is a possibility that the cafeteria or the deli restaurants managed by the elderly couple may quit the store. Also, there is a possibility that restaurants of foreign operated by foreigners such as Vietnam and India will be kicked out. According to the HACCP road map of the Ministry of Health, Labor and Welfare, assuming that the grace period after enforcement is 3 years, it is necessary for all food business operators to correspond to the new HACCP system as of 2022. It does not matter whether it exports or not. This is because the purpose is to build "HACCP barriers" in the country.
However, with regard to small-scale business operators who are difficult to analyze risks, etc., it is said that hygiene control by "simplified approach" can be conducted with reference to the guidelines prepared by industry associations. nevertheless, it is inevitable that the cost transference of required time and labor is an issue.
Incidentally, according to the Kankokeizai Shimbun, ryokans and hotels also fall under this, and the Silver Star subcommittee of the All Japan Ryokan Hotel Association says that this manual will be completed by March 2019.
In addition, regarding the introduction of HACCP, the Ministry of Health, Labor and Welfare changed its name. Conventional "Criterion A" is "hygiene control based on HACCP", "Criterion B" is "Hygiene management incorporating the concept of HACCP". As a result, the manufacturer of food and medicine is A, and the concept of B disappears for small and medium sized restaurants such as ryokans, restaurants, and lunch center. It is a ministry that prefers false expressions by paraphrase.

 ところで、11/28の毎日新聞夕刊に面白い記事が載っていた。現政権の言い換え体質、つまり印象操作である。No.130に詳しく書いたFTA (自由貿易協定 Free Trade Agreement) ⇒ TAG (モノ貿易協定 Trade Agreement on Goods) だけではない。

By the way, there was an interesting article on the evening paper of the Mainichi Newspaper on November 28. It is a predisposition that the paraphrase of the Abe administration, that is, an operation to change the impression. I wrote in detail in No. 130 already, but that is not only FTA (Free Trade Agreement) ⇒ TAG (Trade Agreement on Goods).

移民 ⇒ 外国人材 Immigration ⇒ Foreign human resources
徴用工 ⇒ 労働者 Factory worker by requisition ⇒ worker
戦闘 ⇒ 武力衝突 Combat ⇒ Armed clashing
ヘリ墜落 ⇒ 不時着 Helicopter crash ⇒ Emergency landing
共謀罪 ⇒ テロ等準備罪 Collusion crime ⇒ Preparedness for terrorism etc.
公約違反 ⇒ 新しい判断 Public promise violation ⇒ New judgment
カジノ⇒ 統合型リゾート Casino ⇒ Integrated resort
武器輸出 ⇒ 防衛装備移転 Weapons export ⇒ Defense equipment relocation
安保法制 ⇒ 平和安全法制 Security treaty legislation ⇒ Peace and security legislation
情報隠し⇒ 特定秘密保護 Information hiding ⇒ Specific secret protection

【日本のHACCPの起源】The origin of HACCP of Japan

 全日空(ANA)では12/1から欧州発の便で、日本産素材を使用した機内食の提供を始めた。ANAケータリングサービスが『対EU輸出水産食品取扱施設(EU HACCP)』の認定を受けたからだ。これにより、日本で採れた鰤(ぶり)や鯛、縞鯵(しまあじ)を使用した和食が提供できるようになった。
 日本でのHACCP導入への動きは、2015年のミラノ万博がきっかけだった。日本産の信頼が揺らいでいるからではない(放射性物質を除けば)。
 NPO法人日本食レストラン海外普及推進機構(JRO)のホームページによると、2015年に開催されたミラノ万博で鰹節や生鮮(冷凍)豚肉などの日本産品の敷居が高かったのは、『喰わず嫌い』という訳ではなく、『HACCP障壁』だったのだ。もっと早く気づくべきだった。
 これまで日本政府は、外国産の農産物や食品から自国の農業、食品加工企業を保護する事に重点を置いていた為に、EUなどの外国の輸出先市場における規制や各種要件をクリアするための戦略的対応や、規制緩和に向けての交渉などをなおざりにしてきた。食品加工・製造の安全基準となっているHACCPの導入が遅れているので、HACCP基準が満たしきれていない農産物や食品に関し、EUに対して殆ど輸出出来ない状態だったのである。
 これは動植物検疫も同様で、肉類や園芸作物に関しては、輸出国がまず輸出先の国々に対して品目ごとに門戸を開けるための『リクエスト書類』を提出しなければならない。だが、そういったことがなかったのでEUに対する輸出もなく、交渉さえも行われてこなかったのだ。
 ミラノ万博は、このような背景の中で参加したのである。故に、これまでEUの基準を満たしていない禁制品として輸入が認められなかった鰹節と生鮮(冷凍)豚肉の扱いについて、日本政府はイタリア政府と攻防を繰り広げる事になり万博特区だけでの使用限定ということで漸く搬入が認められたのだ。
 具体的には、ミラノ万博ではトンカツが大好評だったそうだが、日本から千葉県産の『いもぶた』200キログラムをミラノまで空輸したものの、EUでは『禁制品』扱いだとして厳重な監視下での輸送が義務付けられ、更に、空港到着後は関税や輸送料以外に政府指定の倉庫への運び込みも要求されて、追加費用の負担が求められたという。しかも、日本のフードコートの冷凍庫のスペースでは大量保存が難しいため、万博会場からは遠く離れた政府指定の倉庫に一時保存されて、調理で必要な時に少量ずつ搬入され、その都度イタリア政府の衛生当局担当者の立ち会いとなったそうだ。このため、トンカツが人気で売り上げ増にはなっても、きわめて高コストのために、採算ベースにはまったく乗らなかったという。
 そこで得た教訓が、日本の外食企業がEUで日本の農林水産物を輸入するに際し、数多くの制限、規制があること、これらをクリアするための努力が必要であること、また、日本からEUへの物流システムなどの流通経路やインフラがまだまだ未整備で、その対応が急務であること、さらには、日本の外食企業がEUで現地法人を設立して事業展開するにあたって会社設立手続きの法制面での対応、付加価値税などの税制の研究といったビジネス立ち上げのノウハウも必要であることなどである。これが日本のHACCPの起源だ。
 加えて、誰だか知らんが日本フードサービス協会(JF)の関係者も、農業、食品産業、外食産業のみならず、厨房機材の企業や、物流企業などの流通経路にかかわる企業なども含め、文字どおりオール・ジャパンでやる取り組みが必要だと述べた。魂胆は、免税土産のように、貿易収支の底上げだ。
 HACCP導入は強制的である。彼らは地方の小さな店や、アジアン・エスニック料理の店が犠牲になるのも承知の上で、EU型の厳しいHACCP障壁を日本にも築き、TPP11の国々をも欺くつもりなのだ。

In All Nippon Airways it began offering in-flight meals using Japanes food products since December 1st from flights originating in Europe. This is because ANA catering service has acquired "EU HACCP" certification. This become made it possible to offer Japanese food using that yellowtail, sea bream, white trevally, which are fish collected in Japan.
A pulled trigger of the movement towards the introduction of HACCP in Japan was Milano Expo in 2015. It is not because of the suspected reliability to Japanese food (except for radioactive substances).
According to the website of NPO "Organization to Promote Japanese Restaurants Abroad", in Milano Expo 2015, concern about Japanese products such as Katsuobushi (smoked bonito) and fresh (frozen) pork was "I do not want to eat" was not.
After all, there was "HACCP barrier". I should noticed it more earlier.
Until now the Japanese government did not negotiate for strategic response and deregulation to clear regulations and various requirements in foreign markets such as the EU, because it focused on protecting domestic agriculture and food processing enterprises from foreign produce and foods. Specifically, since the introduction of HACCP, which is a safety standard for food processing and manufacturing, has been delayed, agricultural products and foods that are not satisfied with the HACCP standards were in a state where they could hardly be exported to the EU.
This is also applies to quarantine animals and plants. Regarding meat and horticultural crops, the exporting country must first submit an "application form" in order to open the door to the exporting country of each country, but did not such a thing. therefore, there was no export to the EU, even negotiations had been not done.
To Milano Expo has participated, in such a background. So, the Japanese government piled up negotiate with the Italian government about the handling of Katsuobushi and fresh (frozen) pork which import has not been accepted as a forbidden item which does not meet EU's Standards. and it was accepted by limiting use only in the Expo special zone.
For example, it is said that tonkatsu was very popular at Milano Expo. However, although it carried 200 kg of "Imobuta pork" produced in Chiba Prefecture from Japan and carried it to Milano Airport, transportation under strict supervision was obliged for handling of EU's "forbidden items". Moreover, after arriving at the airport, besides tariffs and shipping charges, it was required to bring it into the government designated warehouse and a burden of additional costs was sought. Furthermore, because it is difficult to store in large quantities in the freezer space of the Japanese food court, it was temporarily stored in a government designated warehouse far from the venue of Expo in Milano, and when needed for cooking it was delivered little by little. also, a person in charge of the Italian government's hygiene authority opened under the presence at the time each time. For this reason, it is says despite the strong sales of tonkatsu and increased sales, it was not possible to raise profits, by high cost.
The lesson learned is that there, are numerous restrictions and regulations when Japanese food service companies import Japanese agriculture, forestry and fishery products in the EU, and it is necessary to make efforts to clear these. Also, since logistics and infrastructure such as logistics system from Japan to the EU are not well developed, it is necessary to urgently respond. When a Japanese food service company establishes a local subsidiary in the EU and develops business, it should be responds to the legal system of the company establishment procedure. and it is necessary to know that the know-how of launching business such as tax study such as VAT is necessary. This is the origin of HACCP of Japan.
In addition, also the stakeholder of the Japan Foodservice Association said that by all-Japan efforts are needed, includes not only agriculture, food industry, restaurant industry and also companies involved to logistics such as kitchen equipment and logistics companies literally. The real intention is to raise the base of the goods trade balance, just like the tax free souvenir.
The introduction of HACCP is mandatory. They are aware that small local restaurants and Asian or Ethnic restaurants will sacrifice, intend also to deceive countries of the TPP 11 by establishing a harsh HACCP barrier of EU type in Japan as well.

【政争の具材】The ingredients for political conflict

 福島第1原発爆発の影響で、中国は東北北関東10都県(宮城、福島、茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、新潟、長野)からの全ての食品を輸入停止としているが、11/29の日経新聞によると、新潟県産のコメの輸入停止が11/28に解除され、中国税関総署のホームページに掲載された。対象とされるのは新潟県産の籾米や玄米のみで、中国税関総署が登録する日本の工場で精米加工すれば輸入が許可される。また、食品安全や植物衛生基準をクリアする必要があるとも明記している。
 ところが、日本の農林水産省の『諸外国・地域の規制措置』は、12/3においても更新されずに8/22付のままで、11/30付として更新したのは12/4になってからである。11/29に書き足したのは『諸外国の食品等の輸入規制撤廃・緩和の経緯』だけだ(ここにも言い換えがある。日本語と英語とでは記載内容が違う※)。
 これにより、依然として主導権が中国政府の掌中にあるのが分かる。政争の具材だ。
 10月の日中首脳会談で中国の国家主席は、日本産食品の輸入規制について、科学的な評価の上で制限措置の緩和を検討すると表明していた。だが、2018年1月の人民日報によると、既に新潟県産米をPRする試食会イベントが1月7日から9日にかけて、北京の百貨店『新光天地』で開催されている。しかも今回で5回目だ。つまるところ、既に中国政府のお墨付きだったのである。

Under the influence of the explosion of Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, the Chinese government stopped importing all foods from the 10 prefectures of Tohoku and Kita Kanto (Miyagi, Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Niigata, Nagano). But, according to the Nikkei Shimbun on November 29, the ban on import of only the rice from Niigata Prefecture on November 28 was canceled, it was posted on the website of the General Customs Administration of China. the targeted is Niigata prefecture's rice grains and brown rice, and it is said that import will be permitted if polishing rice is processed at a Japanese factory registered by the China Customs General Administration. also, stipulates that it is necessary to clear food safety and phytosanitary standards.
However, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries of Japan's "Regulatory measures of other countries and regions" has not changed even on December 3, It remains as dated August 22 edition. It was finally updated on December 4, but as the November 30 edition. It is only written in "List of  countries and regions that  have lifted import  restrictions on Japanese food imposed" of November 29. ( In here also paraphrase exists. the description content is slightly different between in Japanese and English.※)
This shows that the initiative is in the Chinese government. It is the ingredients for political conflict.
At the Japan-China summit held in October, President of China stated that it would consider relaxing restrictive measures on the import restrictions on Japanese foods based on scientific evaluation. however, according to the People's Daily in January 2018, the tasting event for PR of the rice from Niigata prefecture already held at the department store in Beijing "Shin Kong Place" from January 7th to 9th. it is the fifth time this time. In other words, it was already authorized by the Chinese government.

English⇒ Lifted import ban on rice from  Niigata prefecture. 新潟県からの米の輸入禁止を解除
Japanese⇒ Import ban (Niigata prefecture's rice)→ It can be imported, if a certificate of origin is attached. 輸入停止(新潟産産米)→産地証明書の添付で輸入可能に

【GDPRにご用心2】Beware to GDPR 2

 11/29の中日新聞によると、積水ハウスとマリオット・゗インターナショナルは、 『Trip Base 道の駅プロジェクト』を展開するそうだ。 これは、国内の各自治体と連携し、『道の駅』をハブにした『地域の魅力を渡り歩く旅』を提案する地方創生事業である。
 ドキュメントをダウンロードしてみると、ロードサイド型ホテルが5府県15ヶ所に展開する事が分かる。三重県では大台町と御浜町だ。
 このホテルのシリーズは、泊食分離の宿泊特化型で、食事やお土産などは地域のお店で購入してもらうとの事である。外資系ホテルの方が、少なくとも地域の防災・防犯の面で、素人経営者の多い民泊よりも安全だ。店さえ開いていれば、地域経済にも貢献するに違いない。ただ、店が有ればの話であるが。
 ところが、12/1のCNNによると、マリオットは11/30、傘下のスターウッドの予約データベースがハッキングされ、約5億人の個人情報が流出した可能性を明らかにした。スターウッドは2016年にマリオットが買収したホテルチェーンで、セントレジス、ウエスティン、シェラトン、Wホテルなどのブランドを展開している。
 マリオット側は、ハッカーによる不正アクセスは2014年からあったが、問題を突き止めたのは先週だったと説明し、「アクセス権限を持たない者が情報をコピーして暗号化した上、削除に向けた準備を進めていた」と述べている。
 また、流出した5億人の個人情報のうち、3億2700万人については、氏名や電話番号、メールアドレス、パスポートの番号、生年月日、到着や出発の情報など比較的軽微であるが、他の利用者に関しては、クレジットカード番号やカードの有効期限が影響を受けた可能性があるという。ハッカーが、クレジットカード番号を保護する暗号を解除できたか否かは未確認だ。
 CNNによると、ハッキングの対象には欧州の顧客も含まれることから、EUの一般データ保護規則GDPR違反に問われる可能性もあるとする。もちろん、GDPRは日本も例外ではないのだが、日本のメディアは意図的に報じてはいない。
 だが、No.126にも詳しく書いたが、この、5/25にEUが施行した新しい個人情報保護ルールであるGDPR(General Data Protection Regulation)は、『個人データ』の『処理』と『移転』に関する法律であり、その制裁金は、2000万ユーロ(約26億円)か、全世界年間売上高の4%かの、どちらか高い方を払えとなる。多国籍企業マリオット・インターナショナルの2017年の売上高は228億9400万ドル。邦価換算だと、2017年は1ドル平均112.17円だったので、2兆5680億1998万円だ。その4%である1027億2080万円は、かなりの高額出費となる。もちろん、そこに個々への補償は含まれてはいない。

According to the Chunichi Shimbun on November 29, Sekisui House and Marriott · International will develop "Trip Base Road Station Project". This is a regional revitalization project that proposes a "journey through the charm of the region" that made the "Road Station" a hub in cooperation with each local government in the country.
If you downloading the documents, you can see that the roadside-type hotel will develops to 15 15 prefectures. In Mie prefecture it is Odai Town and Mihama Town.
This series of hotels is a hotel specialized type of accommodation that separates stay and meal, and meals and souvenirs are to be purchased at local shops. Foreign-affiliated hotels is more secure regional disaster prevention and crime prevention at least than the private lodgings. If the store and restaurant is open, it will also contribute to the local economy.
However, according to CNN on December 1, Marriott said on November 30, it is possible that about 500 million people of personal information may be leaked due to hacking of Starwood's reservation database. This Starwood is a hotel chain that Marriott bought in 2016, and St. Regis, Westin, Sheraton, W Hotel and other brands are developing.
On Marriott side, unauthorized access by hackers has been on since 2014, but explained that it was last week that identified the problem, and says "A person without access authority copied the information and encrypted it, and was preparing for deletion".
In addition, about 327 million people out of 500 million people who leaked out are relatively minor in name, telephone number, e-mail address, passport number, birth date, arrival and departure information, However, for other users, it is assumed that the number of credit cards and the expiration date of the card may have been affected. It is unconfirmed whether a hacker could unlock the cryptographic protection of credit card numbers.
According to CNN, the target of hacking also includes European customers, so there is a possibility of being charged with EU general data protection rules GDPR violation. Of course, GDPR is not an exception in Japan too, but Japan's media has not been deliberately reported.
However, as I wrote detailed in No. 126, the EU's enforcement rule on this new personal information protection rule, GDPR, is the law on "processing" and "relocation" of "personal data" Penalties will be € 20 million (about ¥ 2.6 billion), or 4% of worldwide annual sales, whichever is higher. A multinational company Marriott International sales in 2017 were 22,894 million USD. In terms of the conversion of the Japanese value, 2017 is an average of 112.17 JPY per dollar, so it is 2568.01998 billion JPY. Its 4%, 102.7208 billion JPY, is quite expensive. Of course, compensation for to individuals is not included here.
 12/15のCNNによると、フェイスブックは14日、9月に約680万人の利用者の写真が流出する不具合があったと発表。アイルランドのデータ保護規制当局が調査に入り、GDPRで最大で16億ドル(約1800億円)の制裁金を科す可能性があると報じた。
According to CNN on December 15, Facebook announced on 14th that there was a problem that about 6.8 million users' photos could leak in September. Ireland's data protection regulatory authorities investigating and reported that there is a possibility of imposing fines of up to 1.6 billion dollars (about 180 billion JPY) by GDPR.

【OO7は三度死ぬ】Срещу 007

 007映画のツイッター公式アカウントによると、キャリー・ジョージ・フクナガ監督による新作の撮影は、パインウッド・スタジオで、今年の4月からだそうである。一方、ノルウェーの Dagsavisen 紙によると、007の新作ロケがノルウェーで行われるとの事。ノルウェーには政府のバックアップがあり、海外プロダクションの作品に対し、現地撮影費用の最高25%が還元されるインセンティブ・スキームを組んでいる。国際的に影響力の大きい007映画のロケーションは、半恒久的な知名度向上になるので当然である。
 この、イアン・フレミングの007号ジェームズ・ボンド小説とイオン・プロダクションによる映画の世界的ヒットは、ソビエト連邦当時のKGB長官セミチャーストヌィも大いに刺激した。東西冷戦に大きな影響力を持っていることを危惧したからだ。長官は、イズヴェースチャ紙にこの問題に触れた論文を寄せると、東側情報部員の活躍を描くようにと、ソビエト国内のみならず東側諸国の作家達にも訴えた。その一つがブルガリアのアンドレイ・グリャシキが書いた、『アヴァクーム・ザーホフ対07』(新版では『もう一度007』)である(早川書房から出ていた邦題は『007は三度死ぬ』。ハヤカワミステリマガジン1967年2月号に掲載された旧版では『ザホフ対07』だった)。
 本編の主人公ザーホフは、ブルガリアの防諜部員で元考古学者。彼の任務は、量子エレクトロニクス・シンポジウム出席のためにブルガリアのヴァルナを訪れるモスクワの核物理学者トロフィモフ教授を狙う、英国の諜報員007を追うことである。実のところ、ザーホフの冒険譚はシリーズになっており、彼は過去に一度007に遭遇している。今回はリターンマッチだというわけだ。
 一方、本書の007の任務はNATO軍総司令部第二課から下されたもので、英国秘密諜報部では偽装休暇の扱いである。作戦名は『光作戦』。これは、トロフィモフ教授が発明した特殊レーザー光線に因んだもので、いかなる鏡にも屈折せず、すべての物質を通過し、すべての電磁波を無力化する恐るべき兵器である。洋の東西を問わず男の子が好きそうな話だ。
 舞台はロンドンに始まり、パリ、イスタンブール、タンジールを経て、教授とその美人秘書を乗せたNATOの偽装タンカーが、地中海から南極へと地球スケールの旅をみせる。二人は007に騙され、ロシア船だと信じ込んでいるのだ。
 戦犯ドイツ人教授に成りすまして乗船したザーホフは、南極の氷に破壊されたタンカーからトロフィモフ教授と秘書を救出、西側の砕氷船とソ連南極基地からの救援機が迫る中、東西の諜報員は雪原での最後の格闘に挑む。
 その結果は・・・つまるところ、東側と西側のヒーローとヴィランの置き換えである。
 イアン・フレミングの本や007映画によると、ブルガリアの諜報員は常に悲惨な扱いだが、アヴァクーム・ザーホフは賢明で、腕っぷしも007と互角である。本書で悲惨な扱いなのは日本の諜報員だ。日本人もレーザーの秘密を狙っていて、タンカーのクルーとして潜入していたが、007に正体を見破られて殺されてしまう。日本も西側に与していた筈なのだが、二枚舌が信用できないからだろうか?

According to Bond film's Twitter Official Account, filming of a new movie by Director Cary Joji Fuknaga will start in April this year at Pinewood Studio. Meanwhile, according to Dagsavisen of Norway is says that photographing of the new work of Bond film will be done in Norway. There is government backing in Norway and it have an incentive scheme to reduce up to 25% of the cost of local filming to works of overseas production. that is natural because the location of the Bond film, which has a great influence internationally, will be a semi-permanent brand recognition.
This Ian Fleming's 007 James Bond novels and Eon production's world famous films stimulated Семича́стный, who was appointed secretary of KGB in the Soviet Union era. because this novels and films have a great influence on the intensification of the Cold War in East and West. He posted articles on this issue to "Известия", and encouraged not only the Soviet Union but also the writers of the eastern countries to write the secret service activities on the east side. In one of them is "Авакум Захов против 07 (Срещу 007) written by Андрей Гуляшки, of Bulgaria.
Захов, the hero of this book, is a secret service in Bulgaria and is an ex-archaeologist. His mission is to track UK's secret service 007 aiming for Moscow nuclear physicist Professor Трофимов visiting Varna of Bulgaria to attend the Quantum Electronics Symposium. Actually, the adventure of Захов is a series, he met 007 in the past once. That is to say this is a return match.
Meanwhile, the task of 007 this time was handed down from NATO Total Headquarters Section 2, and in MI-6 it was treated as a vacation. the operation name is "Operation Light". this is due to the special laser beam invented by Professor Трофимов, and it is a dreadful weapon that does not refract to any mirror, passes through all substances, and disables all electromagnetic waves. It is a story that boys seems to like regardless of east or west.
The stage begins in London and goes through Paris, Istanbul and Tangier. After that, camouflage tanker of the NATO who carried the professor and his beautiful secretary it shows a global scale journey from the Mediterranean to the South Pole. They are deceived by 007 and they believe it is a Russian ship.
Захов was disguised as a German professor and boarded, and he rescued Professor Трофимов and secretary from a tanker destroyed by Antarctic ice. In the western icebreaker and the airplane from the Soviet Antarctic base are getting closer, the secret service of the east side and west side challenge the final battle of the snowy field.
The result is, That is, a replacement between a hero and a villain, on east side and west side.
According to Ian Fleming's books or 007 movies, the secret services of Bulgaria are always miserable, but Аввакум Захов is wise and his strength is about the same as 007. the miserable in this book is the secret service of Japan. Japanese aimed for the secret of laser too, and it was aboard as a crew of the tanker, but his true colors was found out by 007 and killed. Japan was also on the west side, but because the paraphrase could not be trusted?


【奈良ならレポート2018.1207】A precedent of Nara 2018.1207

 奈良訪問も97回目を数え、今年はこれで最後となる。今回は暮れの挨拶まわりである。
 例年この時期は、ツーリストの姿は殆どない・・筈なのだが、今年の奈良公園周辺はそうではない。 冬物のコートが邪魔になるくらい温暖な陽気の中、三条通りの商店街はとても賑やかである。確かに欧米人の姿は殆どないのだが、大陸からの訪問者がその分増えているのだ。彼らが台湾や香港からの来訪者でない事は、いつもの茶巾うどんの店の前に行列が全くない事からも分かる。
 猿沢池のほとりで建設中だったホテルは、既に稼働を始めていた。全面木製ボードで覆われた壁がとても美しい。私は『猿沢イン』のマネージャーに挨拶すると、国連世界観光機関へと向かった。
 国連世界観光機関駐日事務所では、局長が応対してくれた。彼は、『第3回UNWTO / UNESCO世界観光文化会議』に参加していて、昨日イスタンブールから帰国したばかりだった。
 この世界会議2018のテーマ『すべての利益のために』では、次の2つの優先事項を掲げている。
1) 持続可能な開発目標(SDG)実施に寄与する観光と文化関係者間の、より包括的なパートナーシップを作成する。そして、
2)文化的交流を促し、関係するすべての地域社会が利益を共有できるようにする観光開発を促進する。
 非常に興味深い内容だ。この会議は、ちょうど一年後に今度は京都で開催される。もちろん私もお邪魔するつもりであり、前回の訪問の際、ポスターセッションの場の有無を訊ねたが、今回非常に前向きな回答も得た。
 また、出来たての『ツーリズム・ハイライト2018』の日本語版と共に、『奈良県コンベンションセンター』の計画概要のコピーもくれた。大会議場の収容は最大2000人、ホテルはJWマリオットだ。いわばこれはカジノ無しのIR施設である。
 私は局長に、日本の経常収支の9月までのグラフと、私のふるさと新聞連載寄稿のコピー、そして、米国と日本の間の過去10年間の往来データとグラフ、更には、2003年から2017年にかけての『旅館の下降傾向』を示すグラフと『住宅宿泊事業法中間報告書』もお渡しした。これらは何れも日本の現状が分かるアイテムで、その事実を踏まえれば、正しい進路を割り出す事ができる筈である。
 今回も帰り際に、米国人のプログラムと広報担当の副マネージャーに会った。みなさま良いお年を!
 帰路は、大宇陀立ち寄りコースで、まずは醤油屋さんを訪ね、そのあと商工会の会長の店に寄った。そこで私は『宇陀松山城』の細密CG画像が掲載された本を頂戴した。この本は一般の月刊誌だが、非常に内容が濃く、まるで研究書のようである。
 標高473メートルの山頂で異彩を放つその城は、さながらアリステア・マクリーンの『荒鷲の要塞』に登場する『シュロス・アドラー』だ。 地形を利用したこの城は、多層式にはない秘密基地みたいな魅力がある。

This time visit to Nara counts the 97th time, and this is the last in this year. This time I'm alone, and visited for the greeting of the end of the year.
Normally, there should be few tourists in this season. but, the area around Nara Park is not so in this year. The shopping district of Sanjo Street is also very lively, in the mild climate that makes the winter coat unnecessary. Surely, there are definitely few Westerners, but on the contrary the number of visitors from Mainland China is very increasing. They do not seem to be visitors from Taiwan or Hong Kong. this is also understood by the thing that there is no long line in front of the chakin-udon restaurant.
The hotel which was under construction on the side of Sarusawa-ike was already in operation. the wall surface covered entirely with wooden boards is very beautiful. I talked to the manager of "Sarusawa Inn", and headed to the United Nations World Tourism Organization.
In the UNWTO Japan office, Secretary General attended. He just returned from Istanbul yesterday. He was participating in the "3rd UNWTO/UNESCO World Conference on Tourism and Culture".
This theme is that the 2018 World Conference "for the Benefit of All". puts forward two priorities,
1) creating more inclusive partnerships between tourism and culture stakeholders that contribute to SDG implementation; and,
2) promoting tourism development that encourages cultural interaction and ensures the benefits are shared by all communities involved.
It's a very interesting contents. This Conference will be held in Kyoto this time just one year later. Of course I would like to participate as well. at the previous visited, I asked if there was a place for a poster session, and I got a very positive response this time.
In addition, he gave me Japanese version of the "Tourism Highlight 2018" just completed, and a copy of the planning outline of the "Nara Prefecture Convention Center". maximum capacity of the conference hall is 2000 people, hotel is JW Marriott. So to speak, this is Integrated resort the not have casino.
I gave to Secretary General the graph of until September of the current account balance of Japan, a copy of the series of my reports of the newspaper, and, the data of the past 10 years between the United States and Japan and the graph. also, I gave, a graph showing the "Downward trend of Ryokans" since 2003 to 2017, and together "Interim Report of the Private Lodging Business Law" too. All of these is an item that shows the situation of Japan, I think that we should be able to find the correct course based on these facts.
When the way back, I met an American Deputy Manager of Program and Public Relations, this time too. She was a cute smile. Enjoy the holidays!
On way home, I picked a course to stop by Ohuda, and first I visited a soy sauce shop, and then went to the shop of the chairman of the Chamber of Commerce.
At that place I received a book that posted detailed CG images of "Uda-Matsuyama Castle". This book is a monthly magazine for general, but it looks like a research book to very detailed. This unusual castle on the summit of 473 meters in height is like "Schloss Adler" appears in Alistair MacLean's "Where Eagles Dare". this castle makes use of terrain, and it has charm as a secret base not found in multilayered castle.

【2018年10月の国際収支】October's Balance of payments 2018

 12/10、日本の財務省は10月の経常収支(速報)を公表した。この月の国際収支は1兆3099億円の黒字である。いつものように、午前9時のNHKニュースは52ヶ月間の連続黒字だけを強調する。だが、前年比では▲40.1%である。公共放送のくせに黙っているのだ。貿易収支は▲3217億円で、輸出額は7兆0886億円、輸入額は7兆4104億円である。
 その一方で、旅行収支は1835億円である。受取は3765億円、支払が1930億円だ。JNTOによると、10月のインバウンドは264万600人、アウトバウンドは164万6200人だった(どちらも速報値)。
 万年赤字の旅客輸送は、海上旅客の受取が1億円、支払が12億円で▲11億円。航空旅客は受取が285億円、支払が742億円で▲457億円だ(四捨五入の為に合計に合わない場合がある)。また、海上貨物も▲505億円の赤字である。


On December 10, Japan's Ministry of Finance announced the provisional balance of payments of October. the current account balance for this month is a surplus of 1.3099 trillion JPY. As usual, NHK news released at 9 am emphasizes only the surplus for 52 consecutive months. But, it is ▲ 40.1% in comparison with the previous year. It is supposed to be public broadcasting but it is not reported. the trade balance is ▲ 321.7 billion JPY. the exports is 7.0886 trillion JPY, and the imports is 7.4104 tillion JPY.
On the other hand, the travel balance was 183.5 billion JPY. the credit is 376.5 billion JPY, and the debit was 193 billion JPY. according to JNTO, the Visitor Arrivals for October was 2,640,600 people, and the Japanese Overseas Travelers was 1,646,200 people (Both preliminary).Always in deficit passenger transports, the credit of the sea passenger is 100 million JPY, and the debit is 1200 million JPY for ▲1100 million JPY. the credit of the air passenger is 28.5 billion JPY and the debit is 74.2 billion JPY for ▲45.7 billion JPY. (Totals may not add due to rounding.) also the sea freight is also a deficit of 50.5 billion JPY.

[経常収支/国際収支]Current Account Balance / Balance of Payments
         Jan.  6,074
         Feb. 20,760
         Mar. 31,223
         Apr. 18,451
         May  19,383
         Jun. 11.756
         Jul. 20,097
         Aug. 18,384
         Sep. 18,216
         Oct. 13,099
 
[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade        ○サービス収支 Services
  Jan.▲6,666      Jan.▲1,682
  Feb. 1,887      Feb. 1,227
  Mar.11,907      Mar. 1,931
  Apr. 5,738      Apr.▲5.015
  May ▲3,038      May    423
  Jun. 8.205      Jun.▲1,751
  Jul.   ▲10      Jul.▲1,744
  Aug.▲2,193      Aug.   ▲61
  Sep. 3,233      Sep.  ▲415
  Oct.▲3,217      Oct.▲2,330
  
○第一次所得収支 Primary Income ○第二次所得収支 Secondary Income
  Jan.15,515      Jan.▲1,094
  Feb.19,481      Feb.▲1,835
  Mar.21,053      Mar.▲3,669
  Apr.19,394      Apr.▲1,666
  May 23,980      May ▲1,982
  Jun. 5,876      Jun.  ▲573
  Jul.23,549      Jul.▲1,698
  Aug.22,891      Aug.▲2,253
  Sep.16,945      Sep.▲1,546
  Oct.20,472      Oct.▲1,827
 
[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport   ○トラベル Travel
  Jan.  ▲686      Jan. 1,787
  Feb.  ▲553      Feb. 1,783
  Mar.  ▲627      Mar. 1,453
  Apr.▲1,097      Apr. 2,272
  May ▲1,267      May  2,113
  Jun.  ▲924      Jun. 1,941
  Jul.▲1,102      Jul. 2,042
  Aug.  ▲954      Aug. 1,230
  Sep.  ▲816      Sep. 1,145
  Oct.  ▲945       Oct.1,835
  
       ○その他サービス Other Services
         Jan.▲2,783
         Feb.    ▲3
         Mar. 1,105
         Apr.▲6,189
         May   ▲423
         Jun.▲2,768
         Jul.▲2,684
         Aug.  ▲337
         Sep.  ▲744
         Oct.▲3,220

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger     ○海上貨物 Sea Freight
  Jan.    ▲3      Jan.   440
  Feb.   ▲21      Feb.   371
  Mar.   ▲10      Mar.   240
  Apr.   ▲10      Apr.  ▲273
  May    ▲15      May   ▲416
  Jun.    ▲8      Jun.  ▲390
  Jul.   ▲11      Jul.  ▲502
  Aug.   ▲15      Aug.  ▲519
  Sep.   ▲24      Sep.  ▲441
  Oct.   ▲11      Oct.  ▲505
 
○航空旅客 Air Passenger     ○航空貨物 Air Freight
  Jan.  ▲409      Jan.    54
  Feb.  ▲380      Feb.    63
  Mar.  ▲353      Mar.    72
  Apr.  ▲346      Apr.    70
  May   ▲509      May     71
  Jun.  ▲425      Jun.    83
  Jul.  ▲644      Jul.    78
  Aug.  ▲449      Aug.    61
  Sep.  ▲389      Sep.    76
  Oct.  ▲457      Oct.    55

(単位:億円 Unit:100 million JPY)


【改正水道法】Revised water supply law

 水道事業を民営化しやすくする為の『改正水道法』が12/6に成立したが、この日、奈良県議会で奈良県知事は「アウトソーシングでの業務の外部委託は検討しているものの、水道事業自体の民営化については考えていない」と明言した。英断だ。
 この改正法は、水道インフラの老朽化や、人口減少による収益悪化が深刻化していた自治体の水道事業を立て直すものとされ、政府は民間企業のマネージメントを活用する『コンセッション方式』の導入を推進していた。コンセッションとは、ある特定の地理的範囲や事業範囲において、事業者が免許や契約によって独占的な営業権を与えられたうえで行われる事業方式だが、これにより、水道事業の主体である自治体は所有権を有したまま運営権を民間に売却できる。運営上の責任から逃げられるのだ。
 とはいえ、民営化後の料金値上げやサービスの質の低下が、予てから懸念されている。海外にも失敗事例が多い。2000年~2015年の間に37ヶ国、235もの水道事業が『再公営化』を余儀なくされている。原因は、『フルコスト・プライシング』による水道料金の高騰である。フルコスト・プライシング、又は、フルコスト・リカバリーとは、利用者が水の採取・集積・処理・配分と廃水の回収・処理・処分にかかるコストを全額負担する制度だと定義されている。しかも、電気料金同様『総括原価方式』なので、負担は実費だけではなく、株主配当や役員報酬、法人税や内部留保まで上乗せできるのだ。
 これにより、水道料金は跳ね上がり、ボリビアでは2年間で35%、南アでは4年間で140%、豪州では4年間で200%、仏国では24年間で265%、英国では25年間で300%となった。死活問題である。
 とりわけ、南米ボリビアのコチャバンバにおける水紛争は、『007/慰めの報酬』のストーリーラインの基軸となった程に世界の耳目を集めた(謎のグローバル投資結社はクァンタム、つまりスペクターだった)。
 1999年から2000年4月にかけてコチャバンバで発生した、米英合弁会社アグアス・デル・トゥナリによる水道事業の民営化と料金値上げに対する反対運動は、2000年の4/6には大規模な暴動と化し、都市機能は麻痺、負傷者数十名と死者6名を数えた。暴動は当局が4/10に民営化を撤回したため収束したが、これは、先進国のグローバル資本主義的な政策(市場原理主義、自由化、公営企業の民営化など)に対する市民の勝利だといわれている。
 逆にいえば、我が国はグローバル資本主義にまたもや屈したのだ。格差を拡げるグローバル資本主義を推進する米国民主党や中国共産党、そしてEUの枢軸であるフランスにである。それに抗うトランプ大統領にではない。
 いわゆる水メジャーのビッグネームは、フランスに2社、米国に1社、ドイツに1社あるが日本にはない。このままだと、コンセッション方式への応募企業は、カジノ屋さんみたいに外資系になる可能性がある。だが、地域における水の独占販売は外交や経済の切り札となる。石油と同じ戦略物資なのだ。
 それだけに、日本の小さな食堂にさえHACCPを押し付ける原因となった『日欧EPA』は、市民による確かな監視が必要だ。メガインフラや車や医薬品の代わりに、経団連が何を差し出すやら分かったものではないからである。

On December 6, the "Revised water supply law" was established to make privatization of the water supply business easier. but, at the Nara Prefectural Assembly this day the Nara Prefectur Governor stated "We are examining outsourcing of operations, but we are not thinking about privatization of the water project itself". I think it a wise decision.
This revised law is intended to rebuild municipal waterworks business, which has been getting worse due to aging of water supply infrastructure and deterioration of profit due to declining population, and the government was promoting the introduction of "concession method" that utilizes the private enterprises management. the concession, refers to a method of business that is carried out by giving an exclusive right by a license or contract under a certain geographical range and business scope. As a result, the municipality subject to the water supply business can sell the business to private enterprises with keep holding ownership. the operational responsibility is reduced.
However, there is concern that the price increase raised after privatization and the decline in the quality of service. There are also many cases of failure overseas. About 235 water supply business have been forced to "re-public management" on 37 countries in 2000-2015. The cause is the soaring of water bill. This is due to "full cost pricing". full-cost pricing or full-cost recovery is defined as a system in which users collect the cost of collecting, storing, processing, allocating water and recovering, treating and disposing of wastewater. Moreover, the actual burden is not just actual expenses, and because it is the same "fully distributed cost method" as the electricity charge, it can be add even shareholder dividends, directors' remuneration, corporate tax and internal reserves.
As a result, the water charges became 35% in Bolivia in 2 years, 140% in 4 years in South Africa, 200% in 4 years in Australia, 265% in 24 years in France, and 300% in UK in 25 years. It's a life and death problem.
In particular, the water conflict in Cochabamba, South America Bolivia, gained world attention as if it became the basis of the story line of "007 Quantum of Solace". (The mysterious global investor group was Quantum, That is, Spectre.)
The privatization of the water business by Aguas del Tunari, a joint venture between the United States and Britain, occurred in Cochabamba from 1999 to April 2000, and the opposition campaign against the raise in the water fee became a massive riot on April 6, 2000, paralyzing urban functions did. and dozens of people were injured and six people died. the riot, converged because the authorities withdrew privatization on April 10. But, it is said that this is a people's victory against global capitalism policy of developed countries (market fundamentalism, liberalization, privatization of public enterprises, etc.).
Conversely, it can be said that Japan succumbed global capitalism the US Democratic Party, the Chinese Communist Party, which is pushing global capitalism, and France of the axis country of the EU. it is not President Trump. he is the resistance faction.
The big names of the so-called the water measure is there are two in France, one in the US, and one in Germany but Japan not have. If it is the present situation, there is a possibility that companies entering the concession system will be foreign-affiliated like a casino company. however, exclusive sale of water on the regions has become a trump card of diplomacy and economy already. It is the same strategic material as oil.
Therefore, I think it necessary to strengthen the monitoring by citizen of the "Japan-EU EPA" which caused the HACCP to be pressed down to even a small canteen in Japan. This is because Japanese Keidanren will not say what kind of market will be provided instead of exporting mega infrastructure, automobiles, and medicines.

【新築民泊は違法です】Private lodging business at new construction is illegal

 民泊新法の施行からちょうど半年が過ぎた12/15、NHKニュースは民泊の現状をまとめた。
 先月の末までに全国の自治体に届出のあった物件が1万2268件。9月末までの利用者約25万3000人のうち、外国人が75%で、最多は中国人だった。最も多い届出件数が東京都の4362件、次が北海道の1823件で、外国人観光客が多く訪れる京都府は384件にとどまった。
 そんな中で、民泊仲介サイトのエアビーアンドビーは、住宅メーカーなどと組んで、東京荒川区で民泊向けの住宅開発に乗り出したという。この住宅は三階建てで完成は5月。1階が旅行者の宿泊スペース、3階が住民の居住スペース、そして、2階は旅行者と住民が交流できる広いリビングが設けられる。価格はおよそ7400万円で、民泊の営業を考えている個人に向けて販売する予定だそうだ。エアビーは、こうした住宅の販売を通じて、制度の普及につなげたいとする。
 だが、新築物件の民泊は違法である。NHKも御存知ないのだろうか?
 住宅宿泊事業法第一章総則第二条には、民泊の定義として、『現に人の生活の本拠として使用されている家屋、従前の入居者の賃貸借の期間の満了後新たな入居者の募集が行われている家屋その他の家屋であって、人の居住の用に供されていると認められるものとして国土交通省令・厚生労働省令で定めるものに該当すること(原文まま)』としている。また、住宅宿泊事業法要綱においても、『現に人の生活の本拠として使用されている家屋、従前の入居者の賃貸借の期間満了後新たな入居者の募集が行われている家屋等に該当すること(原文まま)』と記されている。
 このニュースに触発されて追従し、後から泣きをみる者が出なければいいのだが。
 NHKは、民泊新法が施行されたあとも、自治体への届出なしに営業する違法な民泊が後を絶たず、その排除が課題だとする。そして、今年の9月に無許可で観光客を宿泊させたとして、京都市の宿泊業者が旅館業法違反の疑いで書類送検された事も報じている。
 観光庁も、未登録の違法仲介サイトやSNSを介して民泊が行われているケースも多いとし、犯罪拠点などに悪用されるおそれを指摘。自治体や業界団体と連携し、違法物件の情報提供を住民に呼びかけるなどして、違法物件の排除に引き続き取り組むとしている。当然だ。

NHK News summarized the current state of the private lodging on December 15, half a year after the enforcement of the new law of private lodging business.
By the end of last month the number of facilities reported to municipalities nationwide was 12,268. Of the approximately 253,000 users by the end of September foreigners account for 75%, the Chinese people were the most. The largest number of applications is 4362 cases by Tokyo, followed by 1823 cases by Hokkaido. There were only 384 cases Kyoto prefecture where many foreign tourists visited.
Under such circumstances, airbnb, an intermediary site for private lodging, has started a housing development for private lodging in Arakawa-ku, Tokyo, together with housing makers.
This house will be completed in May is 3 stories high. The first floor is the traveler 's accommodation space, and the third floor is the resident' s living space. On the second floor, there will be a large living room where travelers and residents can interact. The price is about 74 million JPY, and it plan to sell it for individuals who are planning to manage private lodging.airbnb says it wants to disseminate private lodging through the sale of these houses.
However, private lodging by newly constructed real estate is illegal. Didn't even NHK know?
Private Lodging Business Law Chapter I General Provisions Article 2 stipulates the following as a definition of private Lodging. "A house that is actually used as a base of people's living, a house that is recruited for new residents after the expiration of the lease term of the previous residents."
I hope no one can imitate by seeing this NHK news. because you will regret.
NHK does not reduced irregular private lodging business which does not report to local authorities even after the new law is enforced. It is said that the elimination method is a problem. In September of this year, an illegal logging business operator in Kyoto City has been arrested on suspicion of violating the ryokan business law.
Also, JTA says that private lodging is often done through unregistered illegal intermediary sites and SNS, and pointed out that it may be abused by crime bases and the like. and says that it will continue to aim for the elimination of illegal private lodging in cooperation with municipalities, and industry groups by asking the residents to provide information on illegal private lodging. It is naturally.


【政策立案ワークショップ】A policy planning workshop

 12/18、松阪市が開催した政策立案ワークショップを傍聴した。これは総務省が構築した地域経済分析システムRESASに基づいて、企業立地の為の戦略、継続的取組みの方向性、そして総合的な施策を検討するものである。
 市側は、RESASを活用して『企業活動を支える雇用支援、若年人材の確保』をテーマに、 松阪市の現状分析と今後の課題をまとめ、政商コンサルタント側は、松阪市と条件の近い20市町村との比較分析を披露した。要は主観評価と客観評価の違いである。
 だが、このコンサルタントは経済産業省をドロップアウトしたもので、企画を持ち込んだのも同省だ。したがって、ツーリズムに関しては添え物の扱いでしかない。21世紀の花形産業であるサービス業については知見がないからだ。それ故、クールジャパン政策が惨憺たる結果となったのも宜なるかな、結局のところ活発な議論はなく、この発表会の場で解を得るには至らなかった。
 国連世界ツーリズム機関によると、今や世界のツーリズム市場は1兆3400億米ドルにまで急成長している。また、ツーリズムに限らず、知的所有権やAIについてもそうである。モノづくりに過度に依存していては地域は発展しない、つまり、今回のテーマである若者の定着など望むべくもないのである。
 誰でも分かる解は一つしかない。市が名声を得る事だ。有名処は、人、マネー、インフラ、企業、ツーリストを引きつける。その為には、20世紀型思考からの脱却が必要だ。

December 18, I listened to a workshop for policy planning held by Matsuzaka City. Based on the regional economic analysis system "RESAS" created by the Ministry of Internal Affairs and Communications, this is aimed at examining the company location strategy, the direction of continuous efforts, comprehensive measures.
Matsusaka City side, summarized the current situation analysis and future tasks of Matsusaka city utilizing RESAS, as employment support to support corporate activities, securing young people "as a theme. and the political consultant side showed comparative analysis between Matsusaka City and 20 municipalities close to the conditions. In short it is difference between subjective and objective evaluation.
However, this consultant is who got out of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and also the same the Ministry that introduced this project. Therefore, concerning tourism was handling as a role of support only. It is because there is no knowledge about the service industry which is the flower-shaped industry of the 21st century.
So, it was a natural progression also that Cool Japan's policy was a disastrous result. After all, there was no active discussion and it did not reach an answer at this recital meeting place.
According to the United Nations World Tourism Organization, the world tourism market is currently expanding to 1.34 trillion USD. Also, tourism is not the only thing is also so about intellectual property rights, the AI ​​industry. the regions can not develop if the community seems to be overly dependent on the manufacturing industry. That's, I think it is impossible to control the establishment of young people who is the theme of this time. there is only one answer understood by anyone. that is to become a famous city. people, money, infrastructure, companies, and tourists it is together in famous places.
To do that, it is necessary to get out of the 20th century type thinking.


【RESAS】RESAS

 ところで、REASASとは Regional Economy (and) Society Analyzing Systemの略で、地域経済分析システムの事である。これは総務省が構築したもので、産業構造や人口動態、人の流れなどに関する官民のビッグデータを集約、可視化するシステムである。都道府県や市区町村などの地方自治体が、客観的なデータに基づく形で、地域の現状や課題を把握できるようにすることが目的だ。
 現在、RESASには、人口、地域経済循環、産業構造、企業活動、観光、まちづくり、雇用/医療・福祉、地方財政の8つのマップが実装されていて、民間でも活用可能である。
 このうち『観光マップ』のデータ出典は次の通りとなっている。
 まず、『目的地分析』は、ナビタイム・ジャパンによる『経路検索条件データ』。
 次に、『宿泊者のFrom-to分析』は、観光予報プラットフォーム推進協議会による『観光予報プラットフォーム』。
 そして、『宿泊施設』は、観光庁による『宿泊旅行統計調査』である。だが、これは抽出調査の結果であって完全ではない。簡易宿泊所や民泊も含まれてはいないのだ。
 また、『外国人訪問分析』は、観光庁による『訪日外国人消費動向調査』と、日本政府観光局による『訪日外客数』である。観光庁の調査は抽出調査に過ぎない。
 『外国人滞在分析』と『外国人メッシュ』は、GPSを活用した『モバイル空間統計』 である。だが、データはNTTドコモ・インサイト・マーケティングのみで、KDDIなどの他社データは推計である。総務省によると、2018年のモバイルキャリアの割合は、NTTドコモが39.9%、KDDIが27.4%、ソフトバンクが22.3%で、格安スマホのMVNOのシェアは10.4%となっている。
 『外国人入出国空港分析』と『外国人移動相関分析』は、国土交通省による『FF-Data(訪日外国人流動データ)』と、NTTドコモ・インサイト・マーケティングによる『モバイル空間統計(過去掲載データ)』。
 『外国人のクレジットカード消費の比較』と『外国人のクレジットカード消費の構造』は、ビザ・ワールドワイド・ジャパンのみで、他社のはない。英国RBR社によると、クレジットカード、デビットカード決済額の世界シェアは、銀聯カードが37%、VISAが32%、MasterCardが20%、アメックスが4.8%、その他が6.2%である。
 『外国人の免税取引の比較』は、観光庁による『消費税免税店(輸出物品販売場)の都道府県別分布』と、スイスのグローバルブルー・ティエフエス・ジャパンによる『免税利用状況データ』。
 『外国人の免税取引の構造』は、グローバルブルー・ティエフエス・ジャパンによる『免税利用状況データ』となっている。

By the way, REASAS is stands for Regional Economy (and) Society Analyzing System. this is the Ministry of Internal Affairs and Communications that built, and it is a system that aggregates and visualizes big data of government and the private enterprises concerning industrial structure, population dynamics, flow of people and so on. The purpose is to make it possible for local governments such as prefectures, municipalities and municipalities to grasp the current situation and problems of the region based on objective data.
RESAS currently implements eight maps: population, regional economic cycle, industrial structure, corporate activity, tourism, town planning, employment / medical care / welfare, and local finance, and it can be used by civilians too.
Among them, the data source of "tourist map" is as follows.
First, "Destination analysis" is "route search condition data" by Navitime Japan.
Next, "The from-to analysis of guests" is the "Tourism Forecast Platform" by the Tourism Forecasting Platform Promotion Council.
And, "Accommodation" is "Tourist Statistics Survey" by the Japan Tourism Agency. However, this is the result of the extraction survey. not all. moreover, it does not include simple accommodations or private lodgings.
Also, "Analysis of visiting foreigners" is "Survey on consumption trends of foreigners to Japan" by the Japan Tourism Agency and "Visitor Arrivals" by Japan National Tourism Organization. But, survey by the Japan Tourism Agency is only an extraction survey.
"Foreign staying analysis" and "Foreigner mesh" are "Mobile Spatial Statistics" used GPS. But data is NTT DoCoMo's Insight marketing only, and datas of other companies such as KDDI are estimates. According to the Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications, the share of mobile carriers in 2018 is 39.9% for NTT Docomo, 27.4% for KDDI, 22.3% for Softbank, and the share rate of cheap MVNO is 10.4%.
"Foreigner entry and departure airport analysis" and "foreigner mobility correlation analysis" are "FF-Data" by the Ministry of Land, Infrastructure and Transport, and "Mobile Spatial statistics (past postings data)" by NTT DoCoMo's Insight Marketing.
"Comparison of foreigner credit card consumption" and "Structure of foreigner credit card consumption" is VISA Worldwide Japan only. there is no other companies. According to RBR in the UK, the worldwide market share of credit cards and debit cards is 37% for CUP cards, 32% for VISA, 20% for MasterCard, 4.8% for American Express, and 6.2% for others.
"Comparison of foreigners" duty-free transactions" is "Distribution of consumption tax duty free shops (export goods selling place) by prefecture" by the Japan Tourism Agency and  the "duty-free use status data" by Global Blue TPF Japan.
"Structure of foreign duty-free transactions" is "tax exemption status data" by Global Blue TSF Japan.

【地方の衰退原因】Cause of the decline of the regions

 厚生労働省は12/21、2018年の人口動態統計(年間推計)を発表した。確定値ではない。確定値は翌年の9月に毎年公表されるが、それは往々にして推計値よりも更に少ない。
 これによると、2018年生まれの子どもの数(出生数)は過去最少の92万1000人となり、3年連続で出生数が100万人を下回る見通しとなった。これは1899年の統計開始以降、最少記録の更新確実だ。
 合計特殊出生率は1.43で、2017年の1.26を僅かに上回った。だが、厚生労働省の担当者は、25歳から39歳の出産適齢期の人が毎年25万人ぐらい減っているとの事である。
 一方、死亡数は136万9000人が見込まれている。前年比で約2万9000人の増加だ。この死亡数が出生数を上回るのは12年連続であり、故に、日本人口の自然減は44万8000人と、過去最多になる見通しである。
 また、婚姻件数は前年同期比で1万7000組減の59万組となり、戦後最低の水準を記録する見込みである。
 椅子取りゲームは加速中なのだ。
 2019年は日本の元号が変わる年である。ロシアの母親資本制度(No.125参照)を手本とした、日本人が増える社会システムが必要である。

On December 21, Ministry of Health, Labor and Welfare announced demographics statistics (yearly estimated) of 2018. it is not finalized value. it will be announced annual in September of the following year, but it even smaller than the estimate value.
According to this, the number of children born in 2018 (number of births) has reached the minimum of 921,000 in the past, and the number of births is expected to be less than 1 million for three consecutive years. and it is certain to update the minimum since the beginning of statistics in 1899.
The total special fertility rate is 1.43, slightly rising from 1.26 in 2017. But, a person in charge of the Ministry of Health, Labor and Welfare said that childbearing age from 25 years old to 39 years old are decreasing each year about 250,000 people.
Meanwhile, the number of deaths is estimated to be 1,369,000 people, which is about 29,000 more than the previous year. This death toll exceeds the number of births for 12 consecutive years. therefore, the natural decline of the population is expected to be 448,000, the highest number ever.
In addition, the number of marriages will decrease by 17,000 pairs year on year to 590,000 pairs, it is expected to record the lower post war.
Chairing game is accelerating.
2019 is the year of revision of the Japanese era name. I think it a social system that increases childbirth is necessary, like the maternal capital system of Russia (see No.125).


【日EU経済連携協定】EU-Japan Economic Partnership Agreement

 日本とEUとの経済連携協定(EPA)については、日本側では既に12/18に参院可決を得て国会手続きも終えたが、12/21の中日新聞によると、EU閣僚理事会でも12/20、日本とのEPAに署名するための承認手続きを終了した。これにより、世界最大の自由貿易圏が創設され、世界の国内総生産(GDP)の28%、総貿易の37%を占めることになる。2/1からの発効だ。
 このEPAは、EUにとって第三国との最大級の貿易協定であり、両者間の関税は九割超の品目で最終的に撤廃されることになる。欧州産のチーズやワイン、豚肉などにかかる関税が撤廃又は引き下げとなり、これまでよりも安い価格で市場に参入する見込みだ。その一方で、日本からEUへ輸出する自動車の関税は8年目に全廃となる。故に、日本の農業関係者には「車のために農業を犠牲にした(中日新聞原文まま)」という思いもくすぶるとされる。
 ところが同紙11版によると、EPA発効を早めたり、来年3月下旬に予定されている英国のブレグジットに間に合わせるために、交渉最終段階でEPA本体から切り離された投資協定については、未だ日EU間の溝は埋まってはいない。これは投資家と受け入れ国との紛争解決手段の事であり、記事にはないが、日本側は環太平洋経済連携協定TPPと同じ仕組みを提案している。つまり、不当な扱いを受けた企業が進出先の政府を訴えることができるISDSでの対応だ。一方、EU側はISDSでは大企業による国家のルールへの干渉が防げないと懸念し、政府側が裁判官を選任する、常設の『投資裁判所制度』を提案している。
 つまるところ、投資家の権利が、一国の権益よりも上か下かの問題なのである。

As for the EPA of Japan and the EU, the Japanese side already finished the Diet procedure with the approval of the Senate on December 8, but according to the Chunichi Shimbun on December 21, also in the EU Ministerial Conference announced on December 20 the EPA concluded the declaration procedure for signing with Japan. this will create the world's largest free trade zone, accounting for 28% of the world's gross domestic product (GDP) and 37% of total trade. It is effective from February 1st.
This EPA is the largest trade agreement with the third country for the EU, and the customs duties between the two will ultimately be eliminated with more than 90% of the items. Tariffs on European cheese, wine, pork etc. will be eliminated or reduced, and it is expected to enter the market at a cheaper price than before. On the other hand, tariffs on cars exported from Japan  to EU will be completely eliminated in the eighth year. Therefore, Japanese agriculture officials says even, "They sacrificed agriculture, for to sell cars."
However, for to make EPA come into effect quickly, and make it in time for Britain's Brexit scheduled to late March next year, with regard to the investment agreement separated from the main body of the EPA at the final stage of negotiations, the gap between Japan and the EU is still not filled. This is a means of resolving conflicts between investors and recipient countries.
Although not in the article, the Japanese side has proposed the same mechanism as the Pacific Rim Economic Partnership Agreement TPP. In other words, it is the response in the ISDS that companies that received unfair treatment can appeal to the government of the destination. On the other hand, the EU side is concerned that large companies can not prevent interference with the rules of the state, and the EU side suggests a permanent "investment court system" where the government side appoints a judge.
In other words, the question of whether the investor's rights is higher or lower than the power of a state.

Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

**********************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

a supporting member of UNWTO / APTEC

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/