2017年7月1日土曜日

No.115『地域振興と観光産業のかかわりについて2017』8月号

No.115 "About the involvement of the tourism industry and regional development" August Issue
2017.0801

【ダークツーリズム】The dark tourism

 6/22のCNNニュースによると、北朝鮮で旅行中に捕まり、脳壊死状態で解放されて、帰国後に死亡したバージニア大学生の北朝鮮旅行を手配していた旅行代理は、今後は米国民による北朝鮮への観光旅行を引き受けないとの方針を明らかにした。
 英BBCニュースによると、この代理店は2008年に在中英国人らが設立した、中国の西安を拠点とする『ヤング・パイオニア・ツアーズ』。会社のコンセプトは「母親が行くなという場所に手ごろな価格で連れていく」。目的地はアフリカや未承認国家など安全保障に問題のある地域をはじめ、チェルノブイリの立ち入り禁止区域等、ダークツーリズムとして『人がめったに行かない』場所だ。 拉致者が出たのは過去10年で初めてで、過去8000人以上の観光客を北朝鮮に連れて行ったとしている。外貨獲得政策に加担しているとの認識はなかったのだろうか?
 そこで、 私は国連発行の『ワールドツーリズム・スタティクス』で中国を発地とする渡航先140ヶ国をチェックしててみた。が、北朝鮮行きのデータは見当たらない。『ツーリズムハイライト』にもDPRK(北朝鮮)の項目はあるものの、数字は伏せられている。(とはいえ、2015年の北東アジア8カ国の合計数から北朝鮮を除く7カ国の数字を引くと、年間40万人の訪朝と、1億8300万ドル221.43億円の外貨収入がある事が分かる) 米国国務省も訪朝米国人に関する統計はないとする。国務省では、米国人による北朝鮮への旅行は違法ではないが、訪問しないよう国民に警告し、完全に禁止することを検討しているとのことである。が、それはあまりにも遅い判断だ。物価の差の大きい国への先進国からの旅行は、物価安の国にとっては数十倍の利益となる。モノの貿易よりも儲かるのだ。そして、今回のように人質事件になる可能性もあるのである。

According to the CNN news on the evening of June 22, a travel agency who was arranging a DPRK trip by a US Virginia college student who died after returning home after the brain was killed after being arrested in DPRK, it announced says from now on policy of not accepting sightseeing trips to DPRK.
According to the BBC News, this company is "Young Pioneer Tours" based in Xian, China. Established in 2008 by British peoples living in China. the concept of this company is "We take along you at a reasonable price were your mother to undesirable place." that destination is a place where "people rarely go" it as "The dark tourism", regions with security problems such as Africa or unapproved states, or such as Chernobyl off limits areas. this is the first time in the past ten years that an Arrestor has appeared, and we had take more than 8,000 tourists to DPRK so far. it didn't there be any recognition that was cooperation into Foreign currency acquisition policy?
According to a travel agent in Beijing by the New York Times, seems 4 thousand to 5 thousand tourists visit DPRK annually from Western countries of which about 20% will be occupied by Americans.
So, I checked 140 destinations where from China departure by "World Tourism Statics" issued by UNWTO, but I could not find any data for DPRK. on the other hand, although "DPRK" items also existed in "Tourism Highlights" there were no figures. (However, if you subtract the figures from the seven countries excluding North Korea from the total number of 8 countries in Northeast Asia of 2015, you can see that there are 400,000 arrivals per year and receipts of 183 million USD) Also in the State Department of the United States, there is seems no statistics on Americans who visited DPRK. the Department of State said that traveling to DPRK by Americans is not illegal but warns the citizens not to visit and is considering prohibiting them completely, but that is a judgment too late. traveling from a developed country to a country where the price difference is large is have a tens of times benefit to the cheap country. it is also there are cases where the profit ratio is better than the goods trade. it turns into weapons such as missiles. and, because it will may also serve as a hostage like a this time.

【DMOの財源】The financial resources for DMO

 観光経済新聞は7/1、日観振がまとめた、日本版DMO候補法人の『現状と課題』に関する調査結果を報じた。日観振とは、公益社団法人日本観光振興協会の事で、地方公共団体や都道府県の観光協会などが加盟している。
 この調査は今年3月、候補法人123団体に向けて郵送およびメールで実施され、97団体から得た回答に基づくものだ。内訳は、広域連携DMOからが2団体、地域連携DMOが44団体、地域DMOは51団体である。
 その結果、データコレクションの専門家不足については全体の59%が肯定、広域連携DMOでは100%に上った。
 また、人材育成については、約4割の団体が研修やセミナー、講習会の開催や参加支援を行っているものの、財務・経営分析を行う人材も40%を超える団体で不足、教材開発や提供、実地研修支援、人材あっせん・紹介などの割合も低い。日観振は、まだ取り組みが進んでいないようだと分析する。
 DMOに取り組む上での重要課題については、『安定的な組織運営のための財源確保』が最も多く、次が『事業運営費の確保』だ。また、『専従人員や外部組織による人的協力体制(出向など)の確保』や『組織間の事業整理・役割分担』『事業実施に対する事業者や地域内の協力』を挙げる声も少なくない。
 『財源確保に向けどんなことを検討しているか』については、収益事業が75%、会費が43%、補助金が42%。その収益事業については、特産品・地域限定グッズの販売のほか、着地型旅行商品の販売、コンサルティング、広告収入などを充てたいとしている。とはいえ、これらは減少傾向にある国内観光の市場性を念頭に置く必要があるだろう。
 なお、今年1月のJTB総研のレポートによると、観光庁は、観光等による行政の財源の一部である、入湯税、宿泊税、ふるさと納税等を、DMO財源として導入・活用する仕組みづくりが各地で試みられていることにつき、これを『安定的な運営資金』として推奨している。

On July 1, the Tourism Economic Newspaper have reported, the findings on the "current situation and issues" of the candidate for the DMO in Japan of the Japan Travel and Tourism Association. this Association is a public benefit corporation, for local public bodies and prefectural tourism associations are members. this survey conducted by post mail and e-mail to 123 candidate organizations in March this year, and based on responses from 97 organizations. the breakdown is, two wide-area cooperative DMO organizations, 44 DMO organizations, and 51 regional DMO organizations.
As a result, 59% of all respondents affirmed the lack of data collection experts, and 100% in wide areas DMO.
Also, about human resource development, about 40% of organizations hold study sessions and seminars, and are supporting participation, but more than 40% of the talent who carries out financial and business analysis is lack yet. the percentage of development and provision of teaching materials, on-site training support, personnel intermediation / introduction, etc. are also low. Japan Travel and Tourism Association analyzing that it seems that efforts have not progressed yet.
Regarding important issues in addressing DMO, "securing financial resources for stable organization management" is the most frequent. Next is "securing business operation expenses". Also, there are a lot of wish such as "securing of human cooperation system (dispatched, etc.) by the full-time staff and external organizations", "organizing and organizing roles among organizations", "cooperation within companies and regions".
About regard to "what kind of things are idea for securing financial resources", the profit business is 75%, the membership fee is 43%, and the subsidy is 42%. Regarding its earnings business, in addition to sales of special products and regionally limited goods, he wants to use sales, consulting, advertisement income, etc. of landing type travel products. however, these are would be need to keep in mind the marketability of domestic tourism, which tends to decline.
Incidentally, According to the report of the JTB Research Institute in January this year, Japan Tourism Agency recommends that you consider using managed income such as hot spring tax, accommodation tax, local tax, it "as a stable operation fund" for DMO.

【政策よりも政局】Political situation than policy

 新聞各紙の世論調査によると、モリ・カケ問題などの影響を受けた安倍政権の支持率は10ポイント以上低下。 6/30、自民党の幹事長は都議選の応援演説で、「マスコミの人たちが選挙を左右すると思ったら大間違いだ」と批判した。だが、7/2に行われた東京都の議会議員選挙の結果は、知事が率いる都民ファーストの会の圧勝となった。
 これは、与党の今後の国政運営を占う上でも非常に重要な結果である。
 自民党の前地方創生担当大臣は、NHKの取材に対し、「歴史的な大敗だということを率直に認めるべきだ。国政の影響をたぶんに受けた選挙であり、一地方の選挙だということはありえない。今回の選挙では、自民党が謙虚で誠実だと思っていた都民は少なかったということではないか。『都民ファーストの会』が勝ったというよりは、自民党が負けた選挙だ」と述べた。が、独裁的な政権与党に直接的な言及はない。批判のみならず、自浄努力の率先を求めたいものである。まずは、先の国会で先送りされた旅館業法の早期改正だ。その遅れは、間接的ではあるが日本の『サービス貿易』に深刻な影響を与える大きな問題である。

According to public opinion polls of each newspapers, due to influence of such as the Moritomo and the Kake-gakuen problem, the approval rating of the Abe administration dropped by more than 10 points. On June 30, the LDP's secretary general was criticizing, "it is a big mistake if think that the media people will influence the elections." However, the results of the Tokyo Metropolitan Parliamentary election held on July 2 became the big victory of the Citizen First Party led by the governor.
This is a very important result also in predicting the future of the ruling party on the national affairs.
In response to NHK's interview, the Liberal Democratic Party's former minister in charge of the Region revitalization should frankly admit that it is a historic defeat, this is an election that was strongly influenced by national affairs, which is not mere a local election. in the election this time, there were few citizens who thought the LDP was humble and sincere. So, it was an election that the LDP's lost rather than a won of the Citizen First Party" said. but, there is no mention directly to the dictatorship of ruling party. I hope you encourage self-cleaning efforts, not only to criticize. First of all, it is an early revision of the "Ryokan Business Law" postponed in the previous Diet. that delay is a big problem that is indirect but seriously affecting Japan's "service trade".

【香港国際空港】Hong Kong International Airport

 今年は香港返還20周年。7/1の人民日報によると、中国本土から香港を訪れた観光客数は、1997年の236万人から2016年には4277万人となり、17倍を上回る増加率となった。
 とはいえ、中国本土の国籍者による香港、マカオ、台湾への旅行は『一国二制度/一つの中国』の建前上、国外旅行ではなく国内旅行であるが、実際には国外旅行に準じた取り扱いがなされている。香港、マカオへ渡航するにはパスポートの代わりに、観光用、商用、親族訪問用など6種類の通行証がある『中華人民共和国往来港澳通行証』が必要だ。乗り継ぎで入境する場合のみ、『中華人民共和国旅券』を利用すれば7日間は査証免除となる。
 アリババ傘下の旅行予約サイト『飛猪』の統計と分析によると、中国本土からの海外フライトの経由地のうち、香港を経由する便は全体の4分の1を上回る。航空券代金が、国際航空路線乗り継ぎ便全体の平均価格に比べて10%から20%安くなるからだ。また、乗り継ぎ便関連データによると、香港で乗り継ぎに必要な平均時間は、上海よりも41分、広州よりも43分、北京よりも45分、昆明よりも200分、それぞれ少ないとされる。香港国際空港は、中国本土からの観光客が乗り継ぎで利用する頻度に於いて、上海に次ぐ中継空港なのである。その乗り継ぎ便の主な目的地は、シンガポール、インドネシア、タイ、マレーシア、アラブ連合共和国など。また、モルディブ、オーストラリア、カナダなどに行く観光客の20%以上も、経由地として香港を選択している。
 香港経由には、メジャーでない目的地に向かうフライトもある。中国本土の観光客が香港を経由して目的国に行く割合は、フィジー行きが76%、ブルネイ行きが56%、南アフリカ行きで47%、インド行きで36%だった。これらの目的地はいずれも中国本土からの直行便が就航しておらず、香港経由の航空券はきわめてリーズナブルな料金設定となっている。更には、上海-シンガポール便では直行便より56.8%も安く、バンコクや台北、ロサンゼルスに行く場合も、香港経由のフライトを選べば、航空券代金は30%から40%安くなる。
 韓国のように、トランジット客数まで加算すればインバウンド数を増やすのは容易だ。中国本土からの4277万人も、中国共産党のプロパガンダかも知れない。

This year marks the 20th anniversary of Hong Kong's return. According to the People's Daily July 1, the number of tourists who visited Hong Kong from mainland China increased from 2.36 million in 1997 to 42.77 million in 2016, more than 17 times.
However, travel by nationality people of mainland Chinese to Hong Kong, Macao and Taiwan is treated as outbound, in fact Despite being a domestic trip by based on "one country two system / one China". In order to travel to Hong Kong or Macao, "China's to Hong Kong and Macau Pass" is necessary instead of a passport. Only when entering by transfer, if you use "People's Republic of China passport", visa will be exempted for 7 days.
According to the statistics and analysis of the travel reservation website "Flying pig" under Alibaba, out of the overseas flight route from China mainland, the number of flights that pass through Hong Kong is more than a quarter of the total. This is because the price of air tickets will be reduced by 10% to 20% compared to the average price of all international flight connecting flights. the average time required for transfer is also short. Hong Kong International Airport is the relaying airport 2 nd to Shanghai in the frequency that tourists from mainland China use for transit. The main destinations of the connecting flight are Singapore, Indonesia, Thailand, Malaysia, the Republic of the United Arab Republic, and so on. In addition, more than 20% of tourists who go to Maldives, Australia, Canada etc. have also chosen Hong Kong as way point.
Via Hong Kong also operate flights to major destinations. the proportion of mainland tourists traveling to Indonesia was 76% in Fiji, 56% in Brunei, 47% in South Africa and 36% in India. Neither of these destinations has direct flights from Mainland China, but flight tickets via Hong Kong are extremely reasonable pricing. Furthermore, Shanghai - Singapore flights are 56.8% cheaper than direct flights, and if you go to Bangkok, Taipei or Los Angeles, if you choose a flight via Hong Kong, the ticket price will be reduced from 30% to 40%.
As in South Korea it is easy to increase the number of inbounds by increasing the number of transit passengers. Therefore, about 42.77 million people from Mainland China also have the possibility of propaganda of the Chinese Communist Party.

【5月の国際収支】May's Balance of payments

 7/10、財務省は5月の経常収支(速報)を公表した。これによると、経常収支の黒字は1兆6539億円である。旅行収支は1272億円の黒字で、貿易収支は▲1151億円だ。海上旅客は▲10億円、航空旅客は▲415億円である。海上旅客の受取は1億円で、支払が10億円。航空旅客の受取は247億円で、支払が662億円。(四捨五入の為に合計には合わない場合がある) 旅行収支の受取は2937億円、支払は1664億円だ。
 JNTOによれば、5月のインバウンドは2,294,700人、アウトバウンドは1,315,000人だった(どちらも暫定値)。
 なお、今回の経常収支の報道は、多くのメディアが『閉会中審査』の中継の為に手控えた。したがって、日本の貿易収支の赤字急落に気づいた者は非常に少ない。

On July 10, the Ministry of Finance announced the provisional balance of payments in May. according to this, Current Account Balance surplus is 1.6539 trillion JPY. Among them, Travel Balance is surplus of 127.2 billion JPY, and the Trade Balance was ▲115.1 billion JPY. the Sea passenger is ▲ 1.0 billion JPY, and the Air passenger is ▲ 41.5 billion JPY. the Sea passenger's Credit is 100 million JPY, and the Deposit is 1 billion JPY. the Air passenger's Credit is 24.7 billion JPY and the Deposit is 66.2 billion JPY. (Totals may not add due to rounding.) the Travel balance's Credit was 293.7 billion JPY and the Deposit was 166.4 billion JPY.
According to the JNTO, May's inbound was 2,294,700 people and outbound was 1,315,000 people (both is provisional values).
By the way, many medias did not write the report on "current account balance" this time for relaying "Closing Council". Therefore, there are very few people who noticed the sharp deficit in the trade balance in Japan.

[経常収支/国際収支 ]Current Account Balance / Balance of Payments

         Jan.   655
         Feb.28,136
         Mar.29,077
         Apr.19,519
         May 16,539 
         
[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade        ○サービス収支 Services
  Jan.▲8,534      Jan.▲2,357
  Feb.10,768      Feb.  ▲639
  Mar. 8,655      Mar. 1,804
  Apr. 5,536      Apr.▲2,947
  May ▲1,151      May    421  
  
○第一次所得収支 Primary Income ○第二次所得収支 Secondary Income
  Jan.12,655      Jan.▲1,108
  Feb.19,751      Feb.▲1,745
  Mar.21,951      Mar.▲3,333
  Apr.18,480      Apr.▲1,551
  May 19,243      May ▲1,973
  
[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport   ○トラベル Travel
  Jan.  ▲669      Jan. 1,513
  Feb.  ▲534      Feb.   897
  MAr.  ▲577      Mar.   788
  Apr.  ▲395      Apr. 1,779
  May   ▲358      May  1,272  
  
       ○その他サービス Other Services
         Jan.▲3,202
         Feb.▲1,001
         Mar. 1,593
         Apr.▲4,331
         May   ▲493    
        
[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger     ○海上貨物 Sea Freight
  Jan.    ▲6      Jan.   476
  Feb.   ▲11      Feb.   402
  Mar.    ▲9      Mar.   643
  Apr.   ▲11      Apr.   578
  May    ▲10      May    620
  
○航空旅客 Air Passenger     ○航空貨物 Air Freight
  Jan.  ▲394      Jan.    49
  Feb.  ▲447      Feb.    47
  Mar.  ▲474      Mar.    52
  Apr.  ▲263      Apr.    59
  May   ▲415      May     66

                (単位:億円 Unit:100 million JPY)

【荒ぶる神々】The raging gods

 7/9。福岡県の『「神宿る島」宗像・沖ノ島と関連遺産群』の世界文化遺産登録が決まった。これにより日本の世界遺産は文化遺産が17件、自然遺産が4件で、合わせて21件となった。この資産群は2009年に暫定リストに掲載され、日本政府は昨年1月にそれをUNESCOに推薦していたものである。
 だが、諮問機関のICOMOSは今年5月、沖ノ島と周辺の岩礁などの4つについては登録を認めるものの、宗像大社辺津宮、宗像大社中津宮、宗像大社沖津宮遙拝所、新原・奴山古墳群の4つについては、沖ノ島の古代祭祀が現在の宗像信仰につながったかどうかに多くの疑問点があるとして、「世界的な価値とは認められないので除外すべき」と勧告していた。にもかかわらず、ポーランドのクラクフで開催された第41回世界遺産委員会はこの勧告を覆し、8つすべて構成資産の登録を認めた。委員会メンバーへのロビー活動の成果だそうである。
 しかし、歓喜の声はほとんど報じられなかった。記録的な豪雨によって引き起こされた激甚災害の渦中だったからである。
 No.99の【国連世界観光機関の遺産観光国際会議】に記録したが、そもそも世界遺産は、アスワン・ハイ・ダム建設によって破壊の危険にさらされたヌビア遺跡を保護するために生まれた概念で、本当に危険な状態にある歴史的に貴重なものが選ばれていた。ところが、世界遺産は知名度向上で観光客の増加が見込め、ビジネスチャンスが拡大し、政治利用にも適う。もはや本来の意義からは外れているようである。
 この世界遺産は、一昨年の首相のお膝元である『明治日本の産業革命遺産』に続く、副首相のお膝元だ。一昨年から足踏みしている『長崎と天草地方の潜伏キリシタン関連遺産』は来年になる見込みである。

July 9. the "Sacred Island of Okinoshima and Associated Sites in the Munakata Region" to World Cultural Heritage Registration" decided. by this, Japan's World Heritage become 21 due to 17 cultural heritage and 4 natural heritage. This property group is on the provisional list in 2009, and the Japanese government recommended it to UNESCO, at  last January.
However, in May this year, ICOMOS granted registration for four such as Okinoshima and surrounding reefs, but regarding the four existing in the Kyushu mainland, had denied the global value. Notwithstanding, the 41st World Heritage Committee, held in Krakow, Poland, reversed this recommendation, and it granted registration of all 8 constituent assets. It is said to be the result of lobbying to committee members.
However, voices of joy are hardly reported. because was among the catastrophic disasters caused by recordable heavy rain.
Although I've recorded in No. 99's "UNWTO's International Conference on Heritage Tourism", To begin with, the World Heritage is a concept that was born in order to protect the endangered Nubian ruins of destruction by Aswan High Dam, it had been selected those with historical value placed in really dangerous. however, the World Heritage can expect an increase in the number of tourists from the rise in recognition of the name. therefore, to expand business opportunities. and, also offers political use. It seems that it deviates from its original meaning, no longer.
This World Heritage site is the elect district of the Deputy Prime Minister, following the elect district of the Prime Minister "Sites of Japan’s Meiji Industrial Revolution" of two years ago. and, "the Hidden Christian Sites in the Nagasaki Region" which has foot stepping since two years ago it is prospects to now is next year.

【嘘も方便】Sometimes it's necessary to fib a little.

 サミット効果はあったのか?
それに答える前にお尋ねしたい。今年のG7サミットの会場はどこだったか?
 もう殆どの人は覚えてないのではないだろうか?
 世の中そんなもんである。
 さて、サミット効果による観光への経済効果については、宿泊者数の前年対比で推計する事ができる(観光施設やサイトの訪問者数では、宿泊者数も内包するし、観光客とは言い難い近隣住民も含まれるので不向きである)。三重県の統計によると、志摩旅館街の前年比は3.2%、阿児旅館街が8.17%、磯部旅館街が11.61%の増加となっている。
 しかし、前年比マイナスの旅館街もある。浜島温泉街は0.54%の減少、鳥羽旅館街も1.96%の減少で、合わせて38,971人の減少だ。
 しかも、7/15の観光経済新聞は、観光庁が集計した2016年1月〜12月の宿泊者数『確定値』を掲載したが、これによると三重県の延べ宿泊者数は9,304,450人で、前年比マイナス1.6%。そのうちインバウンドは僅か351,870人で、マイナス10.2%だった。
 騙されてはいけない。『サミット効果』なんてそんなもんである。
 ちなみに観光庁によると、インバウンド宿泊者数の確定値は全国で延べ69,388,940人、前年比はプラス5.8%となった。だが、三重県は47都道府県中24位にランクダウンである。

Did the G7 Summit effect exist?
I would like to ask you before answering it. Where was the venue for this year's G7 Summit?
Most people are don't remember already? That's the way it is.
Well, about the economic effect to tourism by the summit effect, it can estimate the number of guests compared to the previous year. In terms of the number of visitors to tourist facilities and sites, the number of guests is included in multiples and it is unsuitable because it also includes neighboring residents who can not be said to be tourists. According to statistics of Mie prefecture, the year-on-year rate of Shima ryokan street is 3.2%, Ago Ryokan street 8.17%, and Isobe ryokan street 11.61% increase.
However, there is also a ryokan streets which is negative compared with the previous year. Hamajima Onsen Street decreased by 0.54%, and Toba Ryokan Street also decreased by 1.96%, totaling 38,971 people decrease.
Moreover, at the Tourism Economic Newspaper on July 15, the "fixed value" from January to December 2016 tabulated by JTA was reported. According to this, the Total number of guests in Mie prefecture is 9,304,450 people, ▲1.6% over the previous year. Among them, the Inbound was only 351,870 people, ▲10.2%.
Do not be fooled. the "Summit effect" is such a situation.
By the way, according to JTA, the fixed value of inbound guests total was 69,388,940 people in nationwide, plus 5.8% year-on-year. but, Mie prefecture's rank was downed to 24th among 47 prefectures.

【三重のインバウンド宿泊者数(1月から4月まで)】Number of foreigners who stayed in Mie (From January to April)

 そして、7/22の中日新聞によると、今年1月から4月までの外国人の延べ宿泊者数は8万4940人で、前年同期比で38%の減少となった。この4ヶ月間に全国では、16.36%増だったにもかかわらずである。
 報道によれば、最も減ったのは47%減の中国からで、続いて33%減の韓国から、そして、台湾からも26%の減少である。その原因につき県当局は、名古屋など愛知県内の宿泊施設が増えたので、北勢部に宿泊していた中国人の多くがそちらへ泊まるようになったからだとする。
 ところが、観光施設への聞き取り調査によると、訪問者数は減ってはいないとの事だ。いったいこのギャップは何か? 
 私は『違法民泊』を疑う。これらは宿泊統計には計上されず、旅行収支にも計上されないからである。
 国際統計フォーラム以来くり返し述べてきたが、現在の状況をしっかりと把握する必要がある。座標がないと船は迷子になるからだ。GPSデータの活用が望まれるところである。

And, according to the Chunichi Shimbun on July 22, the total number of people of foreigner stay from January to April this year was 84,940, a decrease of 38% compared with the same period last year. In the nationwide it is despite an increase of 16.36% over this four months.
According to reports, the most reduced is from China with a 47% decline. Next a 33% decline from Korea. And, it was a 26% decline from Taiwan too. regarding the cause Mie Prefecture authorities that many Chinese have stayed in hotels of northern of Mie prefecture so far, but because the increase in accommodation facilities in Aichi Prefecture such as Nagoya said.
However, according to interviews with tourism facilities, the number of visitors seems to have not decreased. Why does this gap occur?
I think it is due to "Illegal Minpaku". because these are not included in the accommodation statistics, therefore it is also not included in the Travel balance. Although I've repeatedly said it since the International Statistics Forum, it need to grasp the current situation firmly. because ships will stray when that do not get the coordinates. I think it desirable to utilize GPS data.

【中国のインバウンドとアウトバウンドの収支】China's balance of inbound and outbound

 その中国だが、中国国務院直属の国家旅遊局は、このほど『第13次5ケ年計画(2016年~2020年)観光人材発展計画概要』を打ち出した。この計画では、観光業での新規就業者数は年間約100万人ずつ増え、観光業従事者は結果的には2015年末の2798万人から、2020年には3300万人に増加するとしている。中国では国家戦略の中で、観光業は国の経済を先頭で支える重要産業になっているのだ。観光は『サービス貿易』である。
 とはいえ、7/15のAFP通信によると、中国のシンクタンクCCG(Center for China and Globalization)と旅行総合予約サイトのシートリップが共同発表した報告書では、アウトバウンドとインバウンドの差が、アウトバウンド超過で赤字になっていると憂慮している。
 それでも流石は中国だ。欧州観光統計フォーラムの場やバックナンバーでも私は度々書いたが、日本では1971年から2015年までの44年もの間、アウトバウンド超過については知らん顔だった。それなのに中国では早々に気づいているのである。天晴だ。
 この報道によると、2016年度に中国大陸の観光客が海外で消費した金額は総額2610億ドルで世界一である。これにより、中国人観光客を呼び込もうと、新たな観光地の開放や、観光ビザの手続のさらなる簡易化などを検討する国が増加している。2005年~15年までの中国大陸からのアウトバウンドの増加率は319.2%となる一方、入国してくるインバウンドは前年比で11.2%程度の増加率に過ぎない。これは先進国の38.9%や発展途上国の57.2%と比べても低く、アジア太平洋地区全体の増加率である81.3%と比べると更に低い。
 報告書は、インバウンドに対する吸引力は未だ十分な力を発揮できておらず、中国経済の発展とグローバル化への過程がうまくマッチングしていないとする。それは日本も同じである。

About that China, the Chinese State Council's NTA recently announced "13th Five-Year Plan (2016-2020) Tourism Human Resources Development Plan Outline." In this plan, the number of newly employed people in the tourism industry will increase by about 1 million per year during that period. and as a result, tourism workers are expected to increase from 27.98 million at the end of 2015 to 33 million people in 2020. In China, the tourism industry is also becoming an important industry supporting the nation's economy at the forefront as a national strategy. tourism is a "service trade".
Nevertheless, according to AFP's news on July 15, in a report jointly announced by CCG and C-trip, the concern is that the outbound exceeds the inbound as deficit.
However China is cleverness. I described it again in the place and the back number of the EU's Tourism Statistics Forum, but in Japan it was not known about the outbound excess for also 44 years from 1971 to 2015. Even so, in China can be understand the problem quickly. however, in China has noticed the problem at early.
According to the report, the amount consumed by overseas tourists from Mainland of China in FY 2016, the world's largest total of 261 billion USD. as a result, there are an increasing number of countries that are considering opening up new tourist attractions, further simplifying procedures for tourist visas, etc., to attract Chinese tourists. The increase rate of outbound from Mainland of China from 2005 to 2015 became 319.2%. on the other hand, the inbound rate is it only about 11.2% increase over the previous year. this is lower than the developed countries in the 38.9%, or than the developing countries in the 57.2%, also which is lower than the growth rate in the Asia-Pacific region as a whole, 81.3%.
The report says that the attracted of inbound has not yet been able to demonstrate sufficient power and that the development of the Chinese economy and the process towards globalization do not match well. it is Japan is also the same.

【民泊に追いやられる住民】Eviction of residents by the residential accommodation business.

 7/16のAFP通信によると、2006年には2万7470人いたバルセロナのゴシック地区の人口は、2015年には1万5624人まで減少、現在の人口の63%は観光客や短期滞在者になった。地元住民たちは、民泊仲介サービスの登場によりこういった傾向は悪化する一方で、ここを選挙区とする議員も、元いた人がいなくなって更に裕福な人たちと入れ替わるジェントリフィケーションとは違い、歴史ある町の中心が空になろうとしているという。社会学者はこの現状を、都市の中心部はお金を生み出すための仕掛けとみなされ、労働階級はその外へと立ち退かされていると指摘する。例えばパリでは、観光客向け賃貸への乗り換えを含め、過去5年間で2万戸の住宅物件が消えた。そのため家賃が上昇し、住民が減った。また、勉強会でも述べたが、学級閉鎖も発生し、正規のホテルの客室稼働率も減少した。年間3000万人が訪れるバルセロナに於いても、同市の収益性に目を付けた国内外の投資家らの影響で家賃などの価格が上昇した。
 立ち退きに反対する活動家のバルセロナ市の市長は、こうした動きに対抗して厳しい規制を導入。昨年は、観光客受け入れの許可を得ずにマーケティングをしたとして『エアビーアンドビー』と『ホームアウェイ』に対し、それぞれ60万ユーロ(約7800万円)の罰金を科した。
 幸いにして、日本ではまだこのレベルには達していないようである。とはいえ、東京都ホテル旅館生活衛生同業組合からは、東京都公安委員会認可の民間企業調査団体『民泊バスターズ』による『家主不在型民泊の実情と危険性について』が既に公表されている。この報告書はマンション住民とのトラブル集であり、特別区長や都議会の議員、そして関係行政部署などへと配布されている。
 報告書は、これまで相談があった家主不在型民泊案件を主にチョイスして実際に現場へ出向き、現状を調査取材して住人からの様々な意見をまとめたもので、その大勢は騒音にまつわる被害や迷惑である。だが、中には身の危険を感じるほどの体験をされた方もある。報告書ではその原因を、家主不在型民泊の運営者が旅行者に対し、ルールや最低限のマナーを教えていない事、旅行者をナビゲートしていないからだとする。

https://www.google.co.jp/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://www.kankokeizai.com/wp-content/uploads/214da4e62c6e940d9684a0fd8462b7a5.pdf&ved=0ahUKEwj7ybjKopTVAhUBfLwKHRJmAWQQFggcMAA&usg=AFQjCNGtHGjwB4wzT_MCkH2RonFrIy_dXw

 とはいえ、このような事例はまだまだ公けにはなってはいない。大手メディアがこの黒船ビジネスの負の部分には目をつぶるからだ。その背景には、ステークホルダーへの忖度が先に働くからである。そればかりか、新聞社や民放の中には、住宅販売を生業としているものすらある(たとえば、◯◯ハウジングセンターなどだ)。こういったメディアは全国の民泊犯罪を書かない。7/16の福岡でのワンルーム民泊婦女暴行事件だけでなく、6/16の目黒区での民泊覚醒剤輸入事件も、5月の新宿での無許可民泊をアジトにした偽造銀聯カードによるATM引き出し事件もである。

According to the AFP news on July 16, the population of the Gothic Quarter of Barcelona, ​​which had lived 24,470 in 2006, declined to 15,524 in 2015, and 63% of the current population is became tourists or short-term residents. Local residents said that this trend is getting worse by the appearance of the residential accommodation services. Regional councilors who are electoral districts here also say that the center of a historic town is about to be empty, unlike a gentrification where the original persons is gone and replaced with wealthier people. a sociologist point out that this situation, the central part of the city is regarded as a mechanism to generate money, and that the working class was expelled from it. for example, in Paris 20,000 houses have disappeared over the past five years includ changing to rent for tourists. as a result, the rent has risen and the population had decreased. Also, as I mentioned at the study meeting, the class closure occurred and also the occupancy rate of the regular hotels decreased. also Barcelona where 30 million people visit each year too, prices such as rents rise due to the influence of domestic and foreign investors who focused on the profitability of the city.
The mayor of Barcelona City, an activist who opposed eviction, introduced strict regulations against these movements. Last year, he was fined 600,000 euros each to "airbnb" and "Home Away" because he did marketing without permission to accept tourists.
Fortunately, it seems that it has not reached this level in Japan yet. However, the "About the actual condition and dangers of a landlord-absent-type Minpaku" of the private research company "Minpaku Busters" approved by the Tokyo Metropolitan Public Safety Commission has released already from the Tokyo Hotel Ryokan Hygiene Association. this report is troubles with residents of the condominium, and it is distributed to special wards, members of the metropolitan assembly, related administrative departments, etc..
The report, summarizes opinions from various residents by chiefly choosing "the landlord-absent-type Minpaku" that have been consulted so far, visiting the site in fact, and investigating the current situation of Minpaku. many of them are damage related to noise and inconvenience. however, some victims were experienced also enough to feel danger. As for the cause, this report conclude that the landlord-absent-type Minpaku is not teaching the rules, the minimum manners to the traveler, and not navigating the traveler.
Nevertheless, such cases are not well known yet. The main media hide the negative part of this black ship business. This is because consideration to stakeholders is a top priority. besides that, even newspaper companies and television stations, there are even things that make the resident sales business. for example, "○○ Housing Center" etc. is it.These media don't write nationwide Minpaku crimes. Not only in the one-room Minpaku woman assaulted in Fukuoka on July 16, it is also a case of importing stimulants in Meguro-ku on June 16, and ATM withdrawal incident by "counterfeit CUP card" unauthorized Minpaku on Shinjuku.

【JIS】Japanese Industrial Standards

 経済産業省は7/20、国際規格(ISO)との整合性を図るため、日本人だけでなくインバウンドにも理解できるようにと、7つのJISの案内用図記号(ピクトグラム)を変更した。また、時代に対応した15種類の新しい記号と『ヘルプマーク』も追加された。JIS(Japanese Industrial Standards)とは、鉱工業品の品質の改善、性能・安全性の向上、生産効率の増進等のため、工業標準化法に基づき制定される日本の国家規格であり、製品の種類・寸法や品質・性能、安全性、それらを確認する試験方法や、求められる規格値などを定めるものだ。ちなみに農林水産業にはJASがある。
 ところが、この日のNHKニュースによると経産省は、日本の国内総生産のおよそ七割をサービス業が占めるようになった事を受け、JISの法律の対象を従来の工業製品から観光や介護などといったサービス分野にまで拡大すべきだとし、約70年ぶりにJISの対象をサービス業にも広げる方向で法律の見直しを進めている。そのうえで、新たな分野を対象に加えることから、法律の名称も『産業標準化法』に見直し、これに合わせて新規格の名称も『日本産業規格』とする。一方、JISの表記は国民の間に定着しているとして継続するという。
 どうやら、経産省は省益拡大を画策しているようである。原発や武器輸出だけでは足りないのだろうか?後進国に『モノづくり大国』の座を奪われても未だ貪欲である。
 7/21にまとめられた答申案によると、その対象は、介護や保育サービス、観光のほかにも、車を共同利用するカーシェアリングなどの『シェアリング・エコノミー』などを想定している。職員に求められる技能や『おもてなし』の水準などについての原案は業界団体がつくり、国の審議を経て規格化するとしている。経産省は早ければ来年の通常国会に提出したい考えだ。サービス産業もろとも観光産業の主導権も掌握するつもりである。
 しかし、必要なのは観光庁の省への昇格である。そしてモノの輸出とサービス輸出のバランスを取るために、西欧先進国や中国のように、経産省の権益を相対的に奪うことすら必要だ。このところ非常に多くの無駄があるからである。

On July 20, the Ministry of Economy, Trade and Industry changed seven JIS pictograms so that they can understand not only Japanese but also inbound, for intended to be consistent with international standards (ISO). Also added 15 kinds of new pictograms corresponding to the times and also "help mark". JIS is a Japanese national standard established under the Industrial Standardization Law to improve the quality of industrial products, to improve performance / safety, to increase such as production efficiency. and the determination of product type / dimensions, quality / performance, safety, test methods for checking them, required specification values, etc. are specified. Incidentally, there are JAS in agriculture, forestry and fishery products.
However, According to the NHK news in this day, Ministry of Economy Trade and Industry is preparing legal revisions for the first time in nearly 70 years to expand the scope of application to JIS service industry. because JIS subjects should be expanded from traditional industrial products to service sectors such as tourism and nursing, considering that Japan's GDP by service industry accounts for about 70%. moreover, by adding "service" as a new field, the name of the law is also revised to the "Industry Standardization Law", and also accordingly the name of the new standard will be "Japan Industry Standards". on the other hand, the notation of JIS is a policy to continue because it is established among the people. Apparently it the Ministry of Economy, Trade and Industry seems that it intends to expand the benefits of the Ministry. Is not it enough to just export nuclear power plants and weapons?  Despite by the developing countries deprived signboard of "great country of manufacturing industry", it are still greedy.
According to the report drafted on July 21, the subject is supposed to be "Sharing economy" such as car sharing, which carries out shared use of cars, in addition to nursing care, childcare service and sightseeing. such as the levels, and skills of "omotenashi" required to full-time staff are will be drafted by industry groups and standardized after the national deliberations. The Ministry of Economy, Trade and Industry wants to submit to the ordinary Diet session next year at the earliest. It seems that they are hoping to deprive the service industry as well as the tourism industry initiative.
However, necessary is that is promote the Japan Tourism Agency to the Ministry of Japan Tourism. And, in order to balance the export of goods and the exports of services, it is even necessary to reduce the interests relatively of the Ministry of Economy, Trade and Industry, like Western European countries and China. it is because there is a lot of waste very recently.

                           Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

a supporting member of UNWTO / APTEC

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/