2015年3月1日日曜日

No.87-88『地域振興と観光産業のかかわりについて2015』4月号・5月号

No.87 "About the involvement of the tourism industry and regional development" April issue
2015.0401

【爆買いを羨むなかれ】Do not envy the explosive purchasing

 三台口の観光バスから次々下車した女性客たちは、我先にと店内へ駆け込んでいく。
 今から四半世紀前。今ではあまり見られない光景だが、これは伊勢志摩に在った真珠製品立ち寄り店での事である。
 店に並ぶは真珠の装飾品。入口近くには廉価なサンゴ製品や模造真珠工芸品が山積みで、ネックレス等の連組み実演も行われている。
 だが、これらが小ぎれいなスーツスタイルをきめた女性客たちの足をとめる事はない。なかには高級ネックレスコーナーに陣取った者も無くはないのだが、大半の者はブローチやペンダント、男物のタイピンやカフスを抱え込むと複数あるレジに列をなす。そして、丁々発止の値切り交渉の後、戦利品を個別に包装してもらうと、そこに小さな目印を鉛筆でつけていく。訊けば、この団体は保険外交員の報奨を兼ねた研修旅行だそうで、顧客プレゼントの相手を間違わないようにする為だそうだ。
 買い物時間はたったの30分。それでも売上は軽く数百万円である。
 売り子さん達に見送られ、三台口の観光バスが出て行くと、また別のバスが入ってくる。当時それは日常的な光景だった。
 この店の真珠は、淡水とマベを除くと主に三重県産。これは地域経済への波及をもたらした地域コンテンツだったのである。
 さて、現代の日本の観光シーンを見てみると、春節(2/18から2/24)に来日した中国人観光客による『爆買』が一際目立つ。円安による割安感も追い風に、百貨店の売上は前年比二倍から四倍だ。報道もそれを煽る。その日本への直接的経済効果は約700億円、二次的効果は1000億円台だそうである。
 これが、『経常収支』の中の『サービス収支』の中の『旅行収支』の底上げになることは吝かでない。工業製品とはいえ、輸出による販売ではないので『貿易収支』には当たらないからだ。連日の報道を俯瞰すれば、今年は炊飯器や化粧品に加え、温水便座がバカ売れで品切れとある。が、転売目的の為の商品仕入れには高額な関税がかかるので、あくまでも名目はお土産なのである。
 それ故に、この消費行動の中には、地域の歴史や文化に根ざしたサイトシーイングの情は見られない。『旅の目的』はそこには無いようだ。公衆道徳摩擦によるトラブルが目立つようになれば、地域住民の理解は得にくくなり、観光産業への偏見を再び助長しかねない懸念もある。
 そもそも、地域コンテンツとのマッチングはどうなのか?
 つまり、かつての日本人観光客にもそんな時代があったが、今は『衣食足りて礼節を知る』国を選び、そこへと情報を継続発信する事が最も大事なのである。

Three tourist buses were stopped. women passengers who got off from there go hurry into a shop continuously.
Quarter of a century ago from now.
This is a scene that was seen at the store of pearl products that were in the Ise-Shima although not seen anymore now.
Over-the-counter display is a variety of pearl products. the near the entrance are inexpensive coral products and imitation pearl crafts's pile. and, demonstration of creating a pearl necklace has been carried out.
But, these cannot stop the foot of female customers of neat little suit style. aim is not a corner of the luxurious necklace. it very few. the purpose of the majority of people are Brooches or Pendants, and Men's Tie-clips or Cufflinks.
They haggle at the cash registers. and, after the booty is individually packaged, they draw a small mark with a pencil.
I asked. this organization is insurance saleswoman training trip serving as a reward trip. it's a mark for not mistake a gift to a customers.
Only 30 minutes shopping time. but sales are several million JPY lightly.
Three buses leave while being seen off by clerks. then also another tourist bus to stop. it was a daily sight at the time.
Pearl of this shop is mainly aquaculture production in Mie Prefecture, with the exception of freshwater pearls and South Sea pearls. this was the local content that has brought the spread to the local economy.
Well, let's look at the modern Japan's tourism scene. Noteworthy is "Bakugai=explosive purchasing" by Chinese tourists is particularly remarkable had come to the Chinese New Year (February 18-24).
Sales of department stores is four times from two times in the previous year. in addition, affordability due to depreciation of the JPY is also tailwind. also news medias inflame it. its direct economic effect to Japan about 70 billion JPY. indirect effect is 100 billion JPY unit.
This is clear that increasing the number of "Travel balance" in "Service balance" in "Current account balance" definitely. this revenue cannot be added to the "Trade balance" because is not in the sales from exports, though it is industrial products. in addition, also the popularity of cosmetics and rice cooker is still high. however, if the purpose of the resell it will be subject to high tariffs. So, essentially nominal is the souvenirs.
In spite of, in this consumption behavior, feelings of Sightseeing rooted in the region's history and culture is not seen. seems the purpose of the journey is different. if there is when a public morality friction problem becomes significant, it is difficult to obtain an understanding to the local residents. there is also likely to promote the prejudice to the tourism industry again.
In the first place, whether affinity for local content is high?
In other words, continuous transmission of local information is the most important now, and it must be towards the developed countries. because the poor heart people can't afford to buy manners, for now. there was an era such also to former Japanese tourists.

【政冷経熱2】Cold Political-Hot Economical 2

 訪問団を引き連れて韓国行きを果たした二階氏。今度は五月に中国へ行くとのことである。その規模は、先日の韓国行きの倍以上3000人。主催は日本旅行業協会(JATA)、全国旅行業協会(ANTA)、そして、日本観光振興協会(JTA)による実行委員会である。
 3月7日の観光経済新聞によると、この訪中は、中国行きアウトバウンドの減少改善を中国側から求められての事とある。
 しかし、おかしな話である。日中間のインバウンドとアウトバウンドの差は、中国の方が優勢だ。近年ようやくその差は詰まりつつあるが、まだ中国が勝っている事に変わりはないのである。はたして、中国の目標達成に協力しなければならない密約でもあるのだろうか?
 それともただ単に、旅行業界を儲けさせる為なのか?
 いずれにせよ、それは日本の観光市場の海外流出促進であり、『地方創生』に反するベクトルである。そのぶん国内の地域文化観光がお留守になるからだ。訪日を促すトラベルフェアも開催するといえ、同行するとされる日本観光振興協会は、もともと業界団体ではないから非力である。
 だからといって旅行業界に、アウトバウンド事業なみの売上高をインバウンド事業に求めても無理だ。極めて薄利だからである。

Nikai went to South Korea led the organization. is that next time to go to China in May. it scale is 3000 people, more than two times number of previous South Korea. it sponsored Executive committee by the "Japan Association of Travel Agents","All Nippon Travel agents Association", and, "Japan Tourism Association".
March 7, Tourism economy newspaper has reported, China is asked for improvement of Outbound decrease to the China. they go for it.
However, it's a strange scenario. winner of Inbound and Outbound in between China and Japan, is China. this difference was gradually approaching in recent years. but winner China is so even now. wonder there is a support secret agreement  for China's goals as a matter of fact ?
Or simply, in order to induce a benefit to the travel industry?
In any case, it's overseas outflow promotion of tourism market of Japan.
It is the opposite of the direction of the "Regional revitalization". because the domestic cultural tourism area becomes absent by that amount. Travel Fair prompting a visit to Japan also will be held. So, "JTA" is also accompany. but, it is powerless. originally because this is not a commercial organization.
That said, is impossible to be obtained the sales of comparable outbound business to inbound business, in Japan's travel industry. because its very low margin.

       INBOUND  OUTBOUND
       (China⇨Japan)   (Japan⇨China)
 2007  942439人  3977479人
 2008 1000416人  3446117人
 2009 1006085人  3317459人
 2010 1412875人  3731200人
 2011 1043246人  3658169人
 2012 1429855人  3545200人
 2013 1314437人  2877500人
 2014 2409200人  2717700人

(Source is JP⇨CN by CTA, CN⇨JP by JNTO. 2014 is provisional value)

【日本の主要旅行業50社の取扱高2014】Sales figures of Japan's major travel industry 50 companies 2014

 日本の主要旅行業50社の2014年12ヶ月間の取扱高数値が出揃った。これは1月から12月までの速報値の集計だ。年度ではない。出典は観光経済新聞と観光庁である。
 これによると、国内旅行の合計は4兆0994億1365万5000円、海外旅行2兆2475億3422万8000円、外人旅行1050億1069万1000円で、そのトータルは『6兆4519億5857万4000円』となる。
 前年は、国内旅行4兆0829億7234万4000円、海外旅行2兆2678億5047万7000円、外人旅行783億0994万7000円で、トータルは『6兆4291億3276万8000円』だった。
 つまり前年比100.355%、約228億円のプラスという事である。
 なかでもよく伸びたのは外人旅行=インバウンドの取扱高だ。前年比で134.096%である。しかし、その増加額は僅か267億円にとどまっている。グラフにして比較するとよく分かるのだが、大手旅行社は外国人観光客では儲からない。インバウンド集客面において、日本の旅行会社をアテにするのは筋違いなのである。
 これは企業誘致同様、自治体の任務だ。

Sales figures of Japan's major travel industry 50 companies all month was released.
This is the sum of January to December of monthly estimation. isn't a "fiscal year". source is Tourism-economy newspaper and Japan Tourism Agency.
According to this, the sum of Domestic travel are 4,099,413,655,000 JPY. Overseas travel are 2,267,850,477,000JPY. Foreigner travel are 105,010,691,000JPY. The total is "6,451,958,574,000JPY".
Previous year of Domestic travel are 4,082,972,344,000JPY. Overseas travel are 2,267,850,477,000JPY. Foreigner travel are 78,309,947,000JPY. total was "6,429,132,768,000JPY".
This means 100.355% year-on-year. it is plus about 228,000,000JPY.
Among them, sales of Foreigner travel=Inbound has been particularly increase. it's 134.096% year-on-year. but amount of increase is 26,700,000,000JPY only. Inbound is not beneficial for major travel company.
It is unreasonable to rely on the Japanese travel agency, for the attract of Inbound customers. it can be seen well from the comparison in the graph.
This is a mission of local governments same as to attract companies.

【知らなきゃ来ない】Don't come so don't know

 では、インバウンドを誘致する為にはどうすればいいのか?
 第一に、それは知名度の向上だ。無名では旅の目的地の一つに選びようがない。
 その為には「地方創生」の予算を使って外国メディアに広告を置くことが必要となる。が、それは不特定多​​数の探索を促進するようにデザインされなければならない。網羅的なコンテンツは失敗する。特徴が失われるからだ。
 この事は、2月からフランスで実施されているビジットジャパン・キャンペーンのポスターからも見て取れる。そのメインコンテンツは梅田スカイビル。四隅に桜、中央に舞妓だ。
 何故このビルかといえば、触れ込みが『未来の凱旋門』だからである。事実その形状は似ている。しかし、その高さは凱旋門の三倍以上、地上40階建てのスチールとガラスである。 セールスポイントは屋上庭園だ。フジサンケイビジネス紙によると、英国のタイムズが2008年に『世界を代表する20の建築物』に選定して以来、インバウンドが大幅に増加したそうである。2014年度は42万人だ。
 旅の目的と目的地が明確になるからである。
 ただし、ポスターの役割は興味を喚起する迄だ。ここからは具体的な情報が必要である。
 言うまでもなく現代の主流はネット検索だ。だが情報は、見つけられなければ興味はすぐに失われる。 よく似たコンテンツは他所にも沢山あるからだ。
 つまり第二に必要なものは、インターネット上に情報が沢山あるかどうかである。もちろん英語で、位置情報もだ。
 それは、市当局、観光施設、博物館、商店、ホテルや旅館のみならず、広く町民からもアップする必要がある。知名度向上が『地方創生』に必須のステップだからだ。
 人とマネーは、著名な目的地に集まるのである。

If so, what to do in order to attract Inbound?
First, it's name recognition improvements. of non-famous, because it does not apply to one of the destinations of the journey. to this end, it is necessary to put ads in foreign media using budget of the "Regional revitalization". but, it must be designed to promote search of unspecified number. exhaustive contents as will be fail. because specificity will be lost.
This is also seen from the Visit Japan campaign posters that have been carried out in France from February. its main content are Umeda Sky Building. and "Sakura" on the four corners, the "Maiko" in the center.
Speaking of why this building, its catchphrase is the "Futuristic Arc de Triomphe". virtually, its shape is similar figures. but, more than three times the height of the Arc de Triomphe is the ground 40-story's steel and glass. that selling point is a rooftop garden.
Fuji Sankei Business newspaper reported. Inbound has increased significantly. it is since being elected to "The world's leading construction 20" of Times in UK in 2008. 2014 fiscal is 42 million people.
It because the purpose of the journey and destination becomes clear.
However role of posters, is to until arouse of interest.
Of course, current mainstream is the Internet search. but, even if someone is looking for information, if it's not found will soon lose interest. because the similar content is a lot also in elsewhere.
Namely, the important thing to the second is whether there is a lot of information on the Internet. there must be also information of position, it in English.
It, also must be uploaded from the City government, Tourist facilities, Museums, Shops, Hotels and Ryokans, as well as wide range of townspeople.
Because name recognition is an essential step for the "Regional Revitalization".
People and money, gather in the famous destination.

【1月の経常収支】January of the Current account balance

 財務省が3/9に公表した日本の1月の経常収支速報値は黒字の614億円。
 その内訳は、『貿易収支』▲8642億円、『サービス収支』▲4013億円、『第二次所得収支』▲861億円で、黒字は『第一次所得収支』の1兆4129億円となっている。
 自動車が売れ、原油価格が劇的に下がっても、『貿易収支』は依然として赤字のままである。
 そもそもこの貿易立国の衰退原因は、エレクトロニクス業界の斜陽にあり、その根源には、①少子高齢化と人口減少による内需の縮小、②新興国の台頭による国内メーカーの国際競争力の低下、③需要が読めないグローバル経済とのミスマッチがある。
 したがって、今や日本のエレクトロニクス業界は、どの国でも似たようなモノが出来る民生用量産品よりも、鉄道と制御、航空機、ロボット、原発、そして、兵器といった公共財の輸出に社運を掛け、市場もそれを期待している。それが『第一次所得収支』の担保だ。
 『サービス収支』は、トランスポート収支が▲408億円、その他サービスが▲3013億円。そして『地方創生』期待のトラベル収支は292億円の黒字である。これはもう少しで、該当月の黒字の半分に相当する。

Ministry of Finance has announced in March 9, the quick-estimation of Japanese Current account balance of january is 61,400,000,000 JPY surplus.
The breakdown, "Trade balance" ▲ 864,200,000,000JPY. "Service balance" ▲ 401,300,000,000JPY. "Second income balance" ▲ 86,100,000,000JPY. The surplus is only "Primary income balance" 1,412,900,000,000JPY.
"Trade balance" is remains a deficit. had sold a lot of cars. and, in spite of the dramatically reduced in crude oil price.
In the first place, the decline of this trading nation lies in the downfall of the electronics industry.  the factors is ① Reduction of domestic demand by aging and population decline. ② Decline of international competitiveness of domestic manufacturers by the rise of emerging countries. ③ There is a mismatch with the global economy for the poor demand forecast.
Therefore, modern electronics companies entrust the fate in the export of public goods. It is Railway and control, Aircrafts, Robots, Nuclear power plants, further, Weapons. than the products of mass production for the consumer. it's because of the high profit.
Financial stock market also expect it. it's a collateral of "Primary income balance".
"Services balance" is, Transport balance ▲ 40,800,000,000JPY, Other services ▲ 301,300,000,000JPY. and, Travel balance of "The regional revitalization" expectation is the surplus of 29,200,000,000JPY. this corresponds to half of the surplus of the month, in a little more.

 ちなみに、3/18の貿易統計速報によると、2月の『貿易収支』も▲4246億円の赤字だった。

By the way, February's "Trade balance" was ▲424,600,000,000 JPY also deficit according to The trade statistics bulletin in March 18.

【米国の経常収支2014】US Current account balance 2014

 日本でもワシントン発共同で一部の地方紙が書いたが、米商務省が3/19に発表した2014年の米国の『経常収支』は、▲4106億2800万ドル(▲約49兆6千億円)だった。記事に内訳はないが、米国経済が好調だから輸入が増えて貿易赤字が膨らんだとは書いている。その、貿易とサービスを合わせた収支は▲5047億1100万ドル(▲約60兆9643億円)である。
 だが、80年代初頭から慢性的となった米国の貿易赤字が前年比4.9%増加しても、90年代初頭から黒字化したサービス収支は2.6%の黒字増加となっている。実はその黒字額は、米国の『第一次所得収支』に匹敵する額なのだ。
 つまり既に米国は、貿易よりもサービス立国なのである。

US Department of Commerce announced on March 19, US "Current account balance" was ▲ 410,628,000,000 USD. this was written also Japanese local newspaper, in Washington-Kyodo. the breakdown has not been wrote. but had written this. the trade deficit was increased for the increase in imports, because the US economy is favorable. its combined Trade and Service are ▲ 504,711,000,000 USD.
However, Trade deficit is year-on-year increase of 4.9%. It has become chronic since the early 1980s. Service balance is 2.6% surplus. it was surplus from the early 1990s already.
In fact this surplus, is forehead that is comparable to the US "Primary income balance".
This means that the United States already is the service-oriented nation than trade.

【メモリアル】Memorial

 東日本大震災から四年が経過した。
 それは(人にしてみれば)長い歳月だが、原子力時間の場合、まだ始まりに過ぎない。セシウム137の半減期は30.1年、ストロンチウム90は28.79年かかる。そして、大破した原子炉から漏出する放射性物質を、いまだ完全ブロックできずにいるからだ。
 また、この件がなければ気づかぬ事もあった。
 それは、同じ新聞社の同じ日付であっても、各版ごとにニュースの削除が行なわれている事だ。 そして、消されたニュースの一部は無視できないものがある。同じ朝刊でも共有不能のニュースだ。これはローカルページのことではない。
 要するに、復興遅れの原因はこれである。その背景には不信感がある。何しろフォールアウトは今も続いているのだ。そして、高濃度汚染水も度々流出している。
 にもかかわらず、これらのニュースには、かかるリスクの記述がない。
 つまり、原因は日本のマスメディアが未熟で、御用学者の脆弱な詭弁を見抜けない事にある。だからプレスクラブへの依存が強い。
 しかし、このプレスクラブへの依存は民主主義を危うくしかねない。異議を認めないからだ。故に東電の隠蔽体質に斬り込む事ができないのである。
 国境なき記者団による、世界報道の自由度ランキング2015における日本の順位は61位。年々悪化している。

Since the Great East Japan Earthquake that four years have elapsed.
It is a long time. (in the case of humans time.) but is a still only the beginning in the case of nucleus time. half-life of cesium 137 is  30.1 years, Strontium 90 is 28.79 years. and, because not able to complete blockage of radioactive substances leaking from broken reactors, not yet.
In addition, there was also that it did not know until this incident.
It is that the news deletion has been performed for each edition, in same date of the newspaper of the same company. and, some of erased news is which cannot be ignored. despite the same morning paper there is cannot share news. this is not to say the local page.
In short, cause of the reconstruction delay is this. and it's in the back there is a distrust. anyhow, fallout is continuing even now. and, outflow of high concentration contaminated water is often occurred. nevertheless, evaluation of risks is not described in these news anymore.
In other words, the cause is due to immature Japan's mass media. because it will not be able to clarify the vulnerable sophistry of a scholar beholden to the government. So reliance on press club is strong.
However, reliance on this press club, there is a possibility that endanger democracy. it is because it does not allow the objection. therefore, cannot break through to a ill-nature which tend to keep scandals secret of TEPCO.
According to Reporters Without Borders, Japan's ranking in the world press freedom ranking 2015 is # 61, it's getting worse every year.

【諸外国・地域の規制措置2015.0303】Regulatory action of Countries and Regions 2015.0303.

 以下は3/3に日本の農水省から公表された、『諸外国・地域の規制措置』からの抜粋だ。2月には公表がなかったので1/9以来である。
 これにより、予定通りオーストラリアの輸入規制が1/23に解除された事が分かる。
 これでEPAは進捗するだろう。ディーゼル潜水艦の輸出もだ。10月には武器輸出の為の省も発足する。
 そもそも、この解除は昨年の6月には決まっていた。取引材料だったのだろうか?
 しかし、某かの指定産品について『輸入停止』の措置を要求している国は、いまだ12ヶ国ある。日本のメディアは沈黙したままである。
 3/25東京電力は、年7420億ベクレルの海洋漏洩推定値を発表した(2014年4/16から2015年2/23まで)。
 だが、それもセシウム数値だけだった。
 
[韓国] 福島、群馬、栃木、茨城、宮城、千葉、神奈川、岩手、長野、埼玉、青森、山梨、静岡

[中国] 福島、宮城、茨城、群馬、埼玉、千葉、東京、新潟、長野

[ブルネイ]福島

[ニューカレドニア]福島、宮城、山形、茨城、 栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、新潟、山梨、長野

[レバノン]福島、茨城、栃木、群馬、千葉、神奈川

[シンガポール]福島

[香港]福島、茨城、栃木、群馬、千葉

[マカオ]福島、宮城、茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、新潟、長野

[台湾]福島、茨城、栃木、群馬、千葉

[フィリピン]福島

[米国]青森、岩手、宮城、山形、福島、茨城、 栃木、群馬、埼玉、千葉、新潟、山梨、長野、静岡

[ロシア]青森、岩手、宮城、山形、福島、茨城、千葉、新潟

品目等詳細については、農水省HPを参照下さい。
http://www.maff.go.jp/j/export/e_info/hukushima_kakukokukensa.html

March 3, this excerpt is from "Regulatory action of Countries and Regions". it's a publication of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in Japan. it is since January 9, because was not published in February. as a result, can be seen that the import regulations of Australia has been released as scheduled in January 23.
By this it will facilitate the EPA. in addition, also exports of diesel submarines. and, ministries for arms exports will be established in October.
In the first place, this release had been determined from the previous year's June. was it conditions for trading?
But, Countries that requires measures of "import stop" for specified commodities certain, it extends to 12 countries yet. Japanese media is silent as ever.
March 25 TEPCO, published a marine leakage estimates of year 742,000,000,000 Bq.  (From April 16 2014 to February 23, 2015)
But, it also was the cesium's number only.

[South Korea] Fukushima, Gunma, Tochigi, Ibaraki, Miyagi, Chiba, Kanagawa, Iwate, Nagano, Saitama, Aomori, Yamanashi, Shizuoka

[China] Fukushima, Miyagi, Ibaraki, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Niigata, Nagano

[Brunei] Fukushima

[New Caledonia] Fukushima, Miyagi, Yamagata, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Niigata, Yamanashi, Nagano

[Lebanon] Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Chiba, Kanagawa

[Singapore] Fukushima

[Hong Kong] Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Chiba

[Macau] Fukushima, Miyagi, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Niigata, Nagano

[Taiwan] Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Chiba

[Philippines] Fukushima

[United States] Aomori, Iwate, Miyagi, Yamagata, Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Niigata, Yamanashi, Nagano, Shizuoka

[Russia] Aomori, Iwate, Miyagi, Yamagata, Fukushima, Ibaraki, Chiba, Niigata

Please refer to the HP of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries For more information, including item.

http://www.maff.go.jp/j/export/e_info/hukushima_kakukokukensa.html

******************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

The World Newspaper Association is my Google+'s follower. thank you very much.

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/


No.88 “About the involvement of the tourism industry and regional development" May Issue
2015.0501

【観光の春】Tourism Spring

 3/19のウォールストリート・ジャーナルによると、チュニジアの観光GDPは12%だそうだ(どうやら、3/25のNHKが報道後に削除した7%は、ジャスミン革命前の数字のようだ)。東京新聞/中日新聞によれば、関連産業も含めると15%とも言われている。ちなみに日本は2%だ。人口1067万人のこの国は、既に立派な歴史文化観光立国なのである。
 しかしバルドー国立博物館襲撃によって、それが揺らいでいる。
 なぜインバウンドが襲われたのか。観光産業に打撃を与えるのが目的だとの報道も散見する。モノづくり産業が肥大化した日本では今ひとつピンとこないかも知れないが、海外では先進国でも後進国でも、インバウンドによる外貨獲得は貿易と同じだからだ。世界文化遺産である首都チュニスでは、ホテルのキャンセルが相次ぎ、日本のクルーズ客船も今後の寄港を見合わせた。そのイメージダウンは原発爆発なみの威力があるだろう。
 いま日本は、昨年10月の2+2で合意した、今年末迄の『ガイドライン』再改定を急いでいるが、それは日本を快く思わない『勢力』を刺激する可能性が充分にある。ひとたび緊張が高まれば、知的平和産業である文化観光は、ひとたまりもない。
 そればかりか、それは金融・経済のみならず、『地方創生』にとっても中長期的なマイナス要因である。

According to the Wall Street Journal of March 19, tourism GDP of Tunisia's seems 12%. (Apparently NHK, has been deleted 7% after the news. it seems of the Jasmine revolution previous number.) also by the Chunichi/Tokyo newspaper, if including the related industries is reported 15%. Incidentally Japan is 2%. the population 10.67 million people's this country, is the already admirable history cultural tourism nation.
But, it was shocked by attack on the Bardo National Museum.
Why Inbounds was attacked?
In multiple news, is that the purpose is a damage to the tourism industry.
Overseas, because foreign currency income of the Inbound also is the same as the export revenue, its even developed countries or even underdeveloped countries. but in this Japan, there are case when do not have enough convincing because manufacturing industry is bloated. in the world's cultural heritage capital Tunis, there were numerous cancellations of hotel. also Japan's cruise liner was also discontinued the future port call. the damage of image, would be comparable to the explosion of the nuclear power plant.
Now Japan is in a hurry on "Guidelines" re-revision that has been agreed in 2+2 in last year's October. because that deadline is the end of this year. but, it has enough potential to stimulate "the powers" that is feel uncomfortable to Japan.
If the tension rises suddenly, will not be come to the Culture and Tourism of intellectual peace industry.
Not only, it is a negative factor to the financial and economic and "The regional revitalization", it medium- to long-term.

【再起動の春】Restart Spring

 観光とは何か?
 それは娯楽商品か。それとも貿易商品か?
 その意味は国によって違う。依然として日本は前者だ。
 それは何故か?
 私は昨年のEUとOECDのフォーラムでもデータやグラフを公表したが、その原因は無知と無関心にある。
 そして、過去32年間に耳にしたのは意欲の無さである。
 まず、国の予算がモノづくりと観光では格段に違う。たとえば、経済産業省の27年度当初予算は1兆1347億円、観光庁のそれは、東北と福島の復興枠を除くと99.1億円のみだ。あいかわらず不要不急産業扱いなのである。
 したがって、観光産業従事者の社会的地位は労使ともに高いとは言えず、マイスター制度もない。また、20世紀型製造業と比べると労働時間が安定的とはいえず、土日や祝日、盆正は遊んでいたいからと敬遠されて人材も限定的だ。宿泊業に関しては、夜間早朝の仕事が嫌だとか、水商売のイメージもつきまとう。経験から言えば、関連産業の方が有利なのだ。
 経営環境はどうだろうか?
 圧倒的に中小企業が多く投資対象は極めて少ない。天候の影響やシーズンのオンオフ、そして、流行にも左右される為に経営基盤は盤石ではない。また、旅行業よりも遥かに設備投資や維持費がかかるのに、大手旅行社の送客手数料はあまりにも高率である。
 インバウンドに関しては言葉の問題が先に立つ。そして文化ギャップだ。地方議員にとっては票につながらない。地域ボスにとっては、主導権が執れないので面子が保てない。街の歴史や文化に自信がない。
 これが2020年までに改善すべき点である。

What is tourism?
is it the entertainment goods, or trade goods?
Apparently, it meaning seems to be different from country to country. the former in the case of Japan still.
It is why not?
Its cause is ignorance and apathy, although I have announced that data and graphs in the last year's forum of Eurostat and OECD.
And, I heard during past '32 years. it was the lack of motivation.
First, the national budget is very different in the manufacturing industry and tourism. for example, Ministry of Economy, Trade and Industry's Initial budget 2015 is 1 trillion 134.7 billion JPY. but, Tourism Agency's initial budget is 9.91 billion JPY only, with the exception of the reconstruction frame of Tohoku and Fukushima. as usual, it is nonessential industry treats.
Therefore, social status of workers in the tourism industry is not so high in both labor and management. also does not have Meister system. and, working time can not be said to be stable as compared to the manufacture of the 20th century. human resources have also been limited. Weekends, Holidays, New Year, because has been shunned it as don't want to work. in the case of accommodation industry, at night and early morning work is hate. image of liquor trade also not been able to dispel. speaking from experience is more advantageous of related industries.
What Business environment?
Overwhelmingly many small and medium-sized enterprises, investment destination is very little. Management foundation is not tough because weather impacts, season on-off, and also depends on the epidemic. furthermore, the commission of major travel company, is too high rate. in spite of consuming the capital investment and maintenance costs than the travel industry.
For inbound, language problems is most important. and, cultural gap. the regional councilor does not lead to the vote. the regional boss lose face, because to lose the leadership. there is no confidence in the city's history and culture.
Should improve these points in until 2020.

【インバウンド向けバウチャーの配布方法】Distribution methods of vouchers for the Inbound.

『地方創生』の為の交付金4200億円は、『地域住民生活等緊急支援交付金』として、『プレミアム商品券』1589億円と『ふるさと名物商品・旅行券』615億円に化けた。多子世帯支援商品券や低所得者向けの灯油購入助成等もあるが、いずれも可処分所得の一時的な補助に過ぎない。
 一方、サスティナビリティが求められる『地方創生』の、戦略作りや活性化に使える『地方創生先行型』交付金の基礎交付分1400億円の、観光や産業振興に関する事業は798億円である。
 当初、地方創生担当大臣はバラ撒きはしないと明言していたが、その鳥取県に於いても、全国の大手コンビニで『プレミアム宿泊券』を5000円で売り出す事になった。額面は一万円。利用可能期間は4/13のチェックインから11/1のチェックアウト迄とし、使えるのは一泊一人あたり二枚迄。ネットエージェント経由でも現地精算オンリーだ。その発行枚数は1万4000枚、つまり七ヶ月で1億4000万円分という事である。このスケールは、参加予定とされる100施設で割ると分かる。一施設あたり140万円だ。
 しかし、この方法はインバウンド集客には使えない。
 そもそも短い期限付きのプレミアム金券を、海外で売ること自体難しい。外国の旅行社に委託したところで、一年もない有期では値付けに困る。外為法上も疑問だ。売るのは無理である。
 かといって、日本へ行きたい不特定多数の希望者すべてに、やみくもにバラ撒く訳にもいかない。だいいち、回収率が激減する。
 つまり、確実に回収できるのは、公務や商用による来日といった、確固たる旅の目的を有するケースだけである。
 未使用期限切れ金券はただの紙片だ。『地方創生』への貢献はゼロ円となる。選択肢は、短期回収の場合ごく限られる。
 では、どのような方法が残るのか?
 想定できるのは以下の九つである。









The budget of "Regional revitalization" 420,000,000,000 JPY was departing from the original spirit. to "Premium gift certificates" 158,900,000,000 JPY and "Hometown specialty products, Travel vouchers" 61,500,000,000 JPY. as "Life grants for local residents of emergency". there are also Gift certificates of many children's household support, Kerosene purchase subsidies for low-income earners. but, these are temporary support of disposable income. sustainability does not exist.
On the other hand, required in "Regional revitalization", is sustainability business related to tourism and industrial development is a 79,800,000,000 JPY.
Initially, Minister in charge of regional revitalization had said not to strew. nonetheless, his Tottori Prefecture, was determined to be sold a Premium hotel vouchers. its a selling price is 5000 JPY the face value is a 10,000 JPY. in nationwide convenience store. but the use period is April 13-November 1. to two sheets per one night. and, at net booking even local settlement is a condition. in this amount, by dividing by the prospective participants 100 is possible to understand scale. economic ripple is 1,400,000 JPY per hotel.
However, this method can not be used in Inbound.
First, overseas sale of short limited time is difficult. the expiration date of less than one year, even if left to the overseas travel agency because does not allow to maintain the price. also the question on the foreign exchange control laws. it 's impossible to sell.
But, just because does not allow to strew for the all people who want to go to Japan. recovery rate is also deteriorated.
In short, if recovery possible is that it has the purpose of  trip as commercial and official business. unused voucher expired is just wastepaper. contribution to the "Regional revitalization" is 0 JPY. choices are very limited, in the case of short-term recovery.
In, what methods are left?
It can be assumed to be the 9 types of the following.

① As a subsidy for the business groups that are already scheduled to visit Japan.
② Use for the invitation of foreign media or location hunting, creates a propaganda image of here.
③ Use for the invitation of embassy staff in each country as international goodwill diplomacy tool.
④ As a preferential treatment subsidy to a particular guest that are already scheduled to visit Museums, Galleries, and Science museum.
⑤ As a gift for encourage revisit, to the Inbound of during Japan tour. however, if it can be used on its expiration.
⑥ As an intermediary tool of guidance office of foreign travelers.
⑦ As a subsidy of MICE participants entourage.
⑧ Small and one-time the student school trip.
⑨ As recommended tool to visit the region, at the round-trip of staff of international organizations.

【AIIBにご用心】Beware to AIIB

『アジアインフラ投資銀行』への参加申し込みは3/31が締め切りだったが、それは五大陸57ヶ国に及んだ。G7からも英仏独伊の四ヶ国が参加表明だ。
 中国の根底にある『朝貢貿易』を御存知ないのか、これは全く近視眼的である。
 中国は、日米主導の『アジア開発銀行』を弱体化させる為に、全く新しい連合国を形成しようとしている。その出資比率は約50%。結果として中国の国際社会支配力は強まるが、のみならず、TPPや環太平洋版NATO創設に干渉しようとしているのだ。この国は、負けが込むとゲームテーブルをひっくり返す事がある。米国よりも遥かに巨大な主我主義を見落してはならない。それは各国の主権に対する脅威となるだろう。
 その脅威は国際観光統計からも読み取れる。すでに日本は『上海万博2010(5/1-10/31)』の年に、それを経験している。同年9/7に発生した、尖閣諸島付近での中国漁船による日本の海上巡視艇への体当り事件で。
 人民日報2010年1/25付によると、当時中国は、世界からのインバウンド目標を5450万人、国際観光収入目標を430万ドルとしていた。しかし、大勢を占めると目された、日本から中国へのアウトバウンドは、その10%にも満たないものだった。全国旅行業協会が、上海万博への100万人単位のアウトバウンド目標を掲げていたにも関わらずだ。中国側から催促があった事も報じられている。
 結果的に、中国から日本へのアウトバウンドは前年の1.4倍を超える141万2875人となった。
 一方、日本から中国へのアウトバウンドは373万1200人にとどまった。
 国際観光統計によれば、この年の中国における国際観光収入は458億1400万ドルで、目標をクリアすることはできている。だが、国際観光支出は549億ドルに膨れ上がっている。収支は▲90億8600万ドル、日本円で▲約8000億円(1ドル88円換算)だった。
 つまり、もし尖閣衝突事件と、その直後に起きた日本企業を標的とした暴動がなく、中国人富裕層の日本行きに歯止めがかからなかった場合、年末迄の残り115日で中国の国際観光収支は、更に悪化していたのである。

The March 31 was the deadline of the "Asia Infrastructure Investment Bank" participations application. the result is 57 countries from five continents. also from the G7, four countries have expressed to participate, it's United Kingdom, France, Germany, Italy.
This is quite short-sighted. wonder do not know the "Tributes trade" that underlie China?
China is trying to form a completely new Allies. Japan and the US-led "Asian Development Bank"  for the undermine. its the stake are nearly 50%. as a result, the power to dominate the international community of China will be stronger. not only, it is going to interfere with founding the NATO of the Pacific Rim version. this country, has do the turn-over of a game's table to if suffer more losses than wins. should not be overlooked the egoism large far more than the US. It's going to be a threat to the sovereignty of each country.
That threat, can be read also from the international tourist statistics. already Japan has been experiencing it to the year of the Shanghai EXPO 2010. in same year September 7, the collision incident to the Japanese maritime patrol boat by the Chinese fishing boat that has occurred in the vicinity of the Senkaku Islands.
In January 25 2010 according to the "People's Daily", that year China had a goals of 4,300,000 US dollars of the international tourism revenue and 54,500,000 people of the Inbound from the world. however, Inbound from Japan to China did not also to the 10%. it was unexpected. the ANTA is despite had set a goal of Outbound one million people unit to the Shanghai EXPO. further requests from China side had been also reported.
The results, Outbound from China to Japan became the 1,412,875 people of 1.4 times more than the previous year.
On the other hand, Outbound from Japan to China was stayed in 3,731,200 people.
According to the international tourism statistics, annual target of international tourism revenue of China has been achieved in 45,814,000,000 USD. but, international tourism expenditure is 54,900,000,000 USD in bloated. the balance was a ▲ 9,086,000,000 USD.
In short. if the Senkaku collision incident and the riots against Japanese companies did not occur, the international tourism balance of China would have been even worse in 115 days until the end of that year because cannot stop the Chinese wealthy outbound.

【2月の経常収支】February of Current account balance

 4/8にリリースされた財務省速報によると、日本の2月の『経常収支』は1兆4401億円の黒字とのこと。
 そのうち『貿易収支』は▲1431億円。『サービス収支』は▲1087億円。『第二次所得収支』も▲1702億円だ。黒字の大半は『第一次所得収支』1兆8622億円によるものである。
 だが、注意深く『サービス収支』の内訳を見てみると、インバウンドによる『トラベル収支』は633億円の黒字であることが分かる。それは1996年以降、単月で過去最高、五ヶ月の連続黒字だ。その一方、春節などで大量のインバウンドがあったにもかかわらず、『トランスポート収支』は▲532億円となっている。ここに矛盾がある。海上輸送も航空輸送も黒字は貨物便だけで、日本の旅客輸送はまったく貢献していないのだ。
 更に、『サービス収支』全体の足を引っ張る『その他サービス』は▲1187億円もある。
 ちなみに、この『経常収支』は4/9の中日新聞朝刊10版で報道されたが、11版で削除されている。したがって、この配達域の読者は未読だ。市民が知らなければ議論も起きない、『国際観光収支』の改善は極めて限定的になる。
 横槍を入れたのは誰か?
 日本の報道自由度は61位で、先進国中最低である。

April 8, the preliminary report of "Ministry of Finance" has released, Japan's "Current account balance" of February is that a 1,440,100,000,000JPY of surplus.
Among them, "Trade balance" is ▲143,100,000,000JPY. "Service balance" is ▲108,700,000,000JPY. also "Second income balance" is ▲170,200,000,000JPY. the majority of the surplus is due to the "Primary income balance"1,862,200,000,000JPY.
However, it can be understand by reading carefully the breakdown of "Service balance". "Travel balance" is 63,300,000,000JPY of surplus. this is a 5 months in succession. and, it is the highest ever since 1996 in a single month. on the other hand, "Transport balance" has become a ▲ 53,200,000,000JPY, despite the large number Inbound in the Lunar New Year. here is a contradiction. both, surplus is cargo flights in sea transport nor air transport. passenger transport of Japan was no at all contribute.
Furthermore, "Other services" of the imposed a heavy load to "Service balance" is also ▲ 118,700,000,000JPY.
By the way, this "Current account balance" is reported in the 10th edition of the April 9 in the morning edition of the Chunichi newspaper. but, it has been removed in 11th edition. therefore readers of this distribution region can't read. if the citizen is not informed, improvement of the "Balance of international tourism" will be very limited because discussion does not occur.
Who was multiplied by the pressure?
The coverage freedom of Japan is # 61 now it is the worst in the industrialized countries.

 そしてJNTOは4/22、3月のインバウンド/アウトバウンド推計値を公表した。
 インバウンドは前年比45.3%の伸び率で152万6000人。アウトバウンドは▲4.2%で153万0000人。
 4000人とはいえ、またもやアウトバウンド(海外旅行)優勢に逆戻りである。これは『経常収支』の中の『サービス収支』の中の『トラベル収支』にマイナスとして反映されることだろう。

And, JNTO on April 22, announced the Inbound / Outbound estimates of March.
The Inbound is 1,526,000 people in growth rate of year-on-year 45.3 %.
Outbound is 1,530,000 people in ▲4.2%.
was outbound (overseas travel) has become dominated again.
It was Outbound (overseas travel) dominated again, even if it is 4000 people.
This would will be reflected as a negative to the "Travel balance" in the "Service balance" in the "Current account balance".

[JTB総研(JTM)の観光用語集から]

国際観光収支

読み:こくさいかんこうしゅうし

英語名:balance of international tourism

国際観光収支とは、国際収支における貿易・サービス収支の中のサービス収支の一部。日本人旅行者が海外で支払った額を「支出」、訪日外国人による日本での支出を「収入」としたもの。日本人海外旅行者数が訪日外客数を上回っているため、国際観光収支は赤字が続いている。以前、国際収支の大幅黒字が国際問題になったとき、そのバランス調整に貢献するものとされてきたが、近年は、訪日外客の増加等により赤字幅は縮小傾向にある。
The Balance of international tourism, is a part of the Service balance in the Trade and Service balance of the Balance of payments. is it Money that Japanese travelers paid abroad is "expenditure", spending in Japan of foreign tourists is "income".
Balance of international tourism has been followed by a deficit because Japanese overseas travelers the number is greater than the number of foreign visitors to Japan.
In the past, at when significant surplus of the balance of payments has become an international problem, it was supposed to be contributed to the balance adjustment. but in recent years, width of the deficit tends to shrink for due to an increase in foreign visitors.

http://www.tourism.jp/glossary/balance-of-international-tourism/

【2014年の伊勢神宮】Ise Jingu(Shrine) 2014

 『第61回式年遷宮』があった1993年の『伊勢神宮』参拝者数は838万7124人だった。これは『内宮』と『外宮』の延べ人数だ。実数ではない。その翌年の1994年は、『内宮』こそ微増したものの、『外宮』の落ち込みが大きいために、延べで一割近い減少となった。
 この傾向は、『第62回式年遷宮』の翌年の2014年にも同じ事がいえる。
 2013年に延べで1420万4816人を数えた参拝者数は、2014年には1086万5160人となり、前年比で23.5%の大幅な減少となったのだ。『内宮』は680万9288人で23%減、『外宮』は405万5872人で24.2%の減である。
 宿泊費を除いた地域経済への直接波及は、前年比11.4%減の『おかげ横丁』580万人が参考になる。ここの平均単価は、市民も県民もよく立ち寄るので高くはない。また、年少者や何も買わない人も少なくないので、1ペアあたり3000円と見積もると、年87億円にしかならないのである。
 また、『外宮』近くに建設された『せんぐう館』は、四割近い落ち込みで49万8427人だった。
 宿泊需要は鳥羽市が参考になる。その186万1615人は、前年比7.4%の減少にとどまった。
 つまり『伊勢神宮』は、日帰り客が激減したのである。

"Ise Jingu" worshipers number of 1993 was 8,387,124 people. in "61st Shikinen-sengu" fulfillment. this is the total number of the "Naiku" and "Geku". is not real-number. the following year 1994 also "Naiku" is slightly increased, but reduction of "Geku" exceeded it. to therefore declined nearly ten percent in total.
This trend, same thing can be  say also in the following year 2014 of "62nd Shikinen-sengu"  fulfillment.
In 2013 worshipers number was 14,204,816 people in total. but, in 2014 it became the 10,865,160 people. this is a significant decrease of 23.5% over the previous year. "Naiku" is 6,809,288 people, 23% decrease. and, "Geku" is 4,055,872 people, 24.2% decrease.
Direct contribution to the regional economy would be helpful in "Okage" to except the accommodation expenses. it's a 5,800,000 people, the decrease 11.4 % year-on-year. here the average price in is not high. because citizens come well too. also, children and people who do not buy are not a few.
So in 3000 JPY estimate per one-pair is merely a year 8,700,000,000 JPY.
By the way, was built near the "Geku","Sengu museum" was 498,427 people. its decline was nearly 40% year-on-year.
The demand for accommodation is numbers of Toba city would be helpful. it the 1,861,615 people, stayed in a decrease in year-on-year by 7.4%.
In short, "Ise Jingu" is Day-tripper has decreased significantly.

【刺激か癒し】Stimulus or Healing

 人が観光に求めるものは、大別すると二つある。『刺激』か『癒し』だ。
 前者は季節のレジャーやテーマパーク、後者は温泉や歴史探訪などに代表される。既に日本では地方の遊園地が下火になり、寺社や文化財、遺産巡りが持て囃されているが、これもその表れである。人口動態の高齢者率の高まりは、社会成熟度とも連動する。今は『刺激』よりも『癒し』を好むのだ。
 だが、国情の違うインバウンドはその限りではない。
 円熟した国からの訪問者ならば、文化比較で楽しむ事ができる他国の歴史コンテンツも、成長著しい国からの訪問者にとっては、いささか退屈だ。インバウンド集客に歴史文化を据える場合、相手の国の社会成熟度と自らのコンテンツとのマッチングが問われるのである。
 中国から来た有料インタビュー誌は、「小さい町だが散歩にいい」と述べた。
 これは興味がないということである。

The customer request to tourism there are two types. it's "stimulus" or "healing". the former, is that season's leisure or theme parks. the latter, is typified by hot springs or history walking.
In Japan, already regional's amusement park are decreased. and, Temples, Shrines, and heritage Tour is prevalent. this is that manifestation, too. rise of the elderly rate on population dynamics, it linking to also the maturity of society. So it is the prefer "healing" than the "stimulus" now.
But, For the Inbound is not necessarily so. because, country state is different.
If visitors from mature country, it's possible to enjoy cultural comparison to foreign history. but the visitors from the young country, is foreign history contents is maybe a little boring.
If want to collect the Inbound customer by using contents of the history and culture, should be considered a matching with the social maturity of target country.
Came from China, interview magazine paid says. "It's a small town, but good for a walk".
This is to say that there is no interest.

【需給をとりなす情報】Information for mediating the supply and demand

 ある人にとっては高評価なモノも、ある人にとっては役に立たないモノである。多様化する社会の「価値観」。流行も細分化された。写真はソ連版スペースシャトルの精密模型『Буран и Энергия』。10年前にコンビニで安価で売られていたものだが、今ではネットショップで、稀に3000円前後のプレミア価格で流通しているものだ。私はこれを松阪市の中古店で140円で手に入れた。
 しかし本題はこれではない。ここの客層だ。時おり外国人を見かけるからである。この日もレジ前には、ブランドものバッグを抱えたアジア人女性が並び、店内には青い目の父子の姿もあった。つまり、中古のハードウェアからソフトウェア、書籍、マンガ、玩具、フィギィアが並ぶ松阪の小さな店の客層に、秋葉原の客層がオーバーラップするのである。
 もちろん、ここは観光客向けのショップではない。だから旅行会社へのリベートはなく安価である。知る人ぞ知るだ。
 桜の季節を迎え、松坂城周辺にも外国人観光客のグループが訪れた。もしも彼らが日本のサブカルチャーにも興味があれば、おそらくそこにお宝を見つけただろう。すべての来訪者がメインカルチャー好きだとは限らない。
 しかし彼らはこの店を知らない。需給をとりなす情報がないからである。

It is high evaluation for the some people. but, it is useless object for the some people. diversified society's "sense of values". epidemic was also subdivided. this photo is dense desktop model of "Буран и Энергия" the space shuttle of Soviet version.
This is something that had been sold cheaper at a convenience store 10 years ago, but now it is sold in a before and after 3,000JPY in occasionally premium price on the on-line shop. I got this in the Matsusaka's secondhand shop in 140JPY.
However the main subjects not is this. It's customer base of this shop. because Foreigners have often come. just this day, Asian women had lined up in front of the cash register to buy an expensive bag. and, Westerners parent and child also had come. In other words, it's Akihabara that reminds. in a Matsusaka's small shop of secondhand hardware and software, books, mangas, toys, dolls.
Of course, it is not a souvenir shop for tourists. so there is no need to pay a rebate to the travel company. the price is cheaper. it's a people in the know.
Celebrated the season of Sakura, and came foreign tourist groups to also around the Matsusaka Castle. perhaps there could be treasure If there are those who are interested in Japanese subculture in the if. all visitors is not necessarily the lovers of main-culture.
However, they don't know this shop. because there is no information to mediate supply and demand.

【ビッグデータのリリース】Release of Big Data

日本の総務省は4/21、ビッグデータに基づいた観光客動向や人口推移などを詳細に把握できる分析サービス『地域経済分析システム(RESAS)』を公開した。
企業間の取り引き情報などを除いては広く一般公開である。
ちなみに、ビッグデータが内包するプライバシー問題は、私も昨年秋に参加したOECDとEUの観光統計会議に於いても議題の一つだったが、一般公開版は人数だけだ。
それでもこれは、メディアリテラシーの上で有意義である。例えば、これまでプレスリリースだけが頼りだった祭り・イベント等への動員数や、史跡等を訪れる人の数も、RESASによって極めて実数に近い値を、新聞社等も含め、広く一般が直接得ることができる。
閣議後の記者会見で地方創生担当大臣は 、RESASを動作させながら「RESASを使うことで、自治体が客観的なデータに基づいてKPI(目標の達成度合いを計る定量的な指標)を設定し、毎年度の政策の効果をデータで検証して改善できるようになる。こうしたPDCA(企画・実行・評価・改善)サイクルの確立が重要だ。行政は、なんちゃって政策を打てなくなる」と強調した。

Japan's "Ministry of Internal Affairs and Communications" began a shared to April 21 the "Regional economic analysis system (RESAS)". this is basis of the big-data is an analysis service that can be grasped in detail to tourists trends and demographic change etc.
It except such as transaction information between companies, is a widely open to the public.
By the way, invasion of privacy held by big data is no problem. This was a one of agenda in the OECD and EU tourism statistics forum that I also have participated in last fall but the public version is the only number of people.
Nevertheless, it is also a valuable media literacy. for example, also publics is possible to obtain very close numbers to real people numbers. and, also obviously for newspapers. because was no choices other than press release, in the conventional.
Minister in charge of regional revitalization at a press conference after the cabinet meeting was emphasized. while operating the RESAS. "Municipalities set KPI based on objective data. and it is possible to improve while evaluating each year the effectiveness of the policy by validates. Establishment of such PDCA cycle is important. The regional government would be to refrain irresponsible policy."

【食の安全は外交カードか?】The food safety is the diplomatic card?

既に日本では農水省の『諸外国・地域の規制措置』に関する国内報道は伏せられ、外務省経済局からのレポートも停止している。したがって、今回の報道は多くの日本人にとって寝耳に水だったのだが、福島第一原発の爆発いらい福島を含む五つの県からの食品輸入を禁止していた台湾の衛生省は、新たに五月より規制を強化することになったそうである。
その原因は日本から輸入した283品の食品に製造地偽装があったからだ。現地報道によれば、回収リストも報じられたという。
しかし、4/15の日本の新聞では、日本は外交ルートを通じ、この措置の即時撤廃を要請した事にウェイトが置かれ、事の発端である偽装事件に関する詳細は殆ど報道されていない。
この両国国民間の、問題に対する認識違いが外交問題に発展するのだ。
現在何らかの品目の輸入停止措置を執っている国は台湾を含め12ヶ国ある。『科学的知見』をもって、友好国である台湾にその解除を求めるのならば、これらの国にも同時に求めるべきである。TPP交渉中の米国はいまだに14県を対象としてるし、中国は10都県、韓国は13県、ロシアも8県だ。日本人は彼らの理論的根拠を知る必要がある。
そして、食の安全を外交カードにすべきではない。

Domestic news of "Regulatory action of Countries and Regions" of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries has not been already informed in Japan. and, have stopped also reporting of the Ministry of Foreign Affairs's Economic Affairs Bureau.
So, in this news the surprised people would be not minority. Taiwan's "Ministry of Health and Welfare" has been the specified 5 Prefecture's import ban regulation since the first nuclear power plant explosion in Fukushima, but then that to strengthen the new import regulations from May. the reason is because the 283 of foods that was imported from Japan had been impersonating a production sites. according to locals news, was reported also recovery list.
However in Japan, the newspaper of April 15 for more information about impersonation incident of the beginning of things have not been almost coverage. the emphasis in Japan, is only that request an immediate elimination of this measure through diplomatic channels.
Such a difference in problem recognition of bilateral, it will be to foreign affairs.
Countries that are taking the import ban of any item still is 12 countries Taiwan also including. if requesting deregulation by the "scientific knowledge" into Friendly nation Taiwan, it should be requested at the same time also into these countries.
For example, United States has been specifies the ban in 14 pref still even though in the negotiations of TPP. China 10 pref. South Korea 13 Pref. and, Russia has 8 pref. Japanese people need to know their rationale.
And, the food safety should not be in diplomatic card.

Apology and Correction

I had forgotten to write one of the China's import ban Pref, on No.87 "Regulatory action of Countries and Regions 2015.0303".
To be precise, Miyagi, Fukushima, Ibaraki, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Niigata, Nagano, and, Tochigi. all food and feed is import ban.

******************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

The World Newspaper Association is my Google+'s follower. thank you very much.

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/