2025年4月1日火曜日

No.208 "About the involvement of the tourism industry with regional development 2025" April issue

 

 
【デジタル観光統計オープンデータから2月の三重県の観光目的入込数】The number of visitors to Mie Prefecture for tourism purposes in February from the digital tourism statistics open data

【デジタル観光統計オープンデータから2024年の年間動向】Annual trends in 2024 from the digital tourism statistics open data

訪日客は含まず This does not include foreign tourists visiting Japan. 

 

【007号は二度死ぬ】You Only Live Twice

 イアン・フレミングの小説『007号は二度死ぬ』の題名は、フレミングが日本滞在中に「松尾芭蕉の俳句のスタイルを真似て」書いた英語の詩に由来している。この詩は「人生は一度きり」という言葉をもじったもので、
 人生は二度しかない
 一度目は生まれたとき
 そして今一度は死に直面したとき
といった一節を以って人生の奥深さを表現している。フレミングは日本の文化や美意識に深く感銘を受け、その一つとして松尾芭蕉の俳句に触れた。芭蕉の俳句が持つ簡潔さ、そしてその中に込められた深い意味合いが、フレミングの創作意欲を刺激したのである。『007号は二度死ぬ』は、日本の風土、文化、そしてそこに生きる人々を背景に、スパイ小説としてのスリルと冒険を描き、松尾芭蕉の存在が小説に日本独自の文化的深みを与えている。
 小説のプロットは、暗号解読機「マジック44」を手に入れるために来日したボンドが、情報収集のために銀座で諜報員ヘンダーソンと会い、日本の公安調査庁長官タイガー田中から、九州にあるドクター・シャッターハントの「自殺の庭園」に潜入・暗殺を依頼されるというものである。ボンドは三重県で日本文化の特訓を受け、海女のキッシー鈴木の助けを借りて、庭園のある九州の古城へと潜入、ドクターの正体、スペクターの首領エルンスト・スタヴロ・ブロフェルドと対峙する。
 イアン・フレミングが「007号は二度死ぬ」を書くにあたって来日したのは1962年。二度目の来日となる今回の日本滞在は12日間である。案内役は朝日新聞の斎藤寅郎(タイガー)と、サンデータイムズのオーストラリア人特派員リチャード・ヒューズ。実取材しに基づいたこの小説にはリアルな記述がたくさんある。三重県のコンテンツとしては、海女、伊勢海老、水中翼船(今はない)、ミキモト真珠島、伊勢神宮の外宮、松阪牛、和田金牧場、および松尾芭蕉と彼の俳句。また、ブロフェルドの拠点として海に囲まれた城の描写がある。
 蒲郡から三重県の鳥羽港に到着したボンドは、この町で御木本幸吉の像を見る。フレミングが物語のヒロイン、キッシー鈴木のモデルとして海女を視察するために、ミキモト真珠島を訪れていたからである。また、小説の時系列からみると、ボンドが活きたままの伊勢海老料理に驚くシーンも鳥羽市の旅館のようだ。が、フレミングが実際に活伊勢海老料理(いけづくり)と遭遇したのは蒲郡である。
 最もリアルな場面の一つは伊勢神宮のシーンで、もう一つは松阪牛の肥育を体験するところ。背景とキャラクターが活写されている。例えば、第10章の高等科では、

 タイガーとボンドは、神宮最大の神殿である有名な伊勢の外宮の参道の巨大な杉のかげに立って、写真機をぶら下げた参詣人をながめていた。タイガーがいう。「もういいだろう。あの連中と連中の動作はよく見たはずだ。太陽の女神に祈りをあげていたんだよ。行って、人の注意を引かないようにお詣りしてくるんだ」 ボンドは掃き清められた道を行き、大きな木の鳥居をくぐって神殿の前の人ごみに加わった。はでな赤い着物に黒の冠をかぶったふたりの神官が見守っている。ボンドは神殿に一礼し、賽銭を受けるようにできている金網の上に小銭を投げ、音高く手をたたいて頭を祈るように垂れ、また手をたたいて一礼して退散してきた。
 「よくできた」タイガーが言った。「神官のひとりは、あんたに目もくれなかったくらいだ。ほかの連中は振り返ってもみなかったよ。もっと音高く手をたたけばよかったのに。女神様やあんたのご先祖に、この神殿にお詣りしているんだぞと注意を引くようにね。そうすれば、神様たちももっとあんたの祈りに気をつけてくれる。ところで、本当は何て祈った?」
「何も祈らなかったみたいだな。正しい動作の手順を思い出すのに夢中だったので」

(井上一夫訳 早川書房刊『007号は二度死ぬ』より)

 この神官の装束は実際とは異なるものの、次にボンドは田中と共にハイヤーで松阪市へ移動、和田金牧場に到着する。

 牧童がビールの入っている木箱をかつぎだしてきた。ビールを一本あけてボンドに渡す。タイガーが頭ごなしに言う。「牛に飲ませるんだ」
 ボンドはビンを持って大胆に牛のそばによった。牛は頭を上げて、よだれを垂らしながら口をあける。ボンドはその口にビンをつっこんで流しこんだ。牛は大喜びでビンをかじってしまいそうだった。ざらざらした舌でボンドの手を嬉しそうにベロベロなめる。ボンドは頑ばった。タイガーのやり方にはもう慣れていたし、タイガーの課するテストには少なくとも神風特攻隊精神に近いものを示してやろうと決心していたのだった。
 牧童がこんどは、水みたいなもののはいったビンをボンドに渡す。タイガーは言った。「そいつは焼酎だ。生のままの強いジンみたいなもんだ。そいつを口に含んで牛の背に吹っかけてやり、マッサージしてすりこんでやるんだ」

(井上一夫訳 早川書房刊『007号は二度死ぬ』より)

 この後、ボンドとタイガーは松尾芭蕉と忍者にまつわる伝説の山城を訪れる。ここには日本の公安調査庁が運営する秘密訓練施設があり、忍者の武器博物館もある。この場面の後、芭蕉翁の次の3つの俳句が登場する。

 身にしみて
 大根からし
 秋の風

 蘭の香や
 てふのつばさに
 たき物す

 あまの屋は
 小海老にまじる
 いとど哉

 これは、大阪から別府へ向かう関西汽船むらさき丸の船上で、タイガーがボンドに紹介したものである。ボンドはこれに倣って「人生は二度しかない」という冒頭の句を詠んだ。舞台は九州へと移り、鳥羽のミキモトで取材した海女の登場も九州ということなる。

The title of Ian Fleming's novel "You Only Live Twice" comes from an English poem that Fleming wrote during his stay in Japan, "following the style of Matsuo Basho's haiku." The poem is a play on the phrase "You Only Live Once," and it captures the depths of life, with lines like "You only live twice, once when you're born, and once when you face death."
 You only live twice;
 Once when you’re born,
 And once when you look death in the face.
Fleming was deeply impressed by Japanese culture and aesthetic sense, and one of the things he came across was Matsuo Basho's haiku. It is thought that the conciseness of Basho's haiku and the deep meaning contained within them stimulated Fleming's creative desire. "You Only Live Twice" depicts the thrills and adventures of a spy novel set against the backdrop of Japan's climate, culture, and people. The presence of Matsuo Basho gives the novel a uniquely Japanese cultural depth.
The plot of the novel is as follows: Bond comes to Japan to obtain the codebreaker "Magic 44" and meets Henderson in Ginza to gather information. He is then asked by Tiger Tanaka, the director of Japan's Public Security Intelligence Agency, to infiltrate and assassinate Dr. Shatterhunt's "Garden for Suicides" in Kyushu. After receiving intensive training in Japanese culture in Mie Prefecture, Bond, with the help of Ama diver Kissy Suzuki, infiltrates the old castle in Kyushu where the garden is located and confronts the doctor's true identity, Ernst Stavro Blofeld, the leader of SPECTRE.

Ian Fleming came to Japan in 1962 to write "You Only Live Twice". This is his second visit and he will stay in Japan for 12 days. His guides are Saito Torao (Tiger) of Asahi Shimbun and Richard Hughes, an Australian correspondent of The Sunday Times. This novel is full of realistic descriptions because it was based on actual events.
The contents of Mie Prefecture include female divers, spiny lobsters, hydrofoils (now extinct), Mikimoto Pearl Island, Geku of Ise Jingu, Matsusaka beef, Wadakin Ranch, and Matsuo Basho and his haiku. In addition, there is a description of a castle surrounded by the sea as Blofeld's base. (This is probably Toba Castle).
Arriving at Toba Port in Mie Prefecture from Gamagori, Bond sees a statue of Kokichi Mikimoto in this town. This is because Fleming had visited Mikimoto Pearl Island to inspect female divers as a model for the heroine of the story, Kissy Suzuki. In addition, the scene where Bond is surprised by the live spiny lobster dish seems to take place at a ryokan in Toba City, according to the timeline of the novel. However, Fleming actually encountered live spiny lobster dishes in Gamagori.
One of the most realistic scenes is the Ise Jingu Shrine scene, and another is the scene where he experiences fattening Matsusaka beef. The background and characters are well drawn. for example, according to Chapter 10, Advanced Studies:

Tiger and Bond stood in the shade of the avenue of giant cryptomerias and observed the pilgrims, slung with cameras, who were visiting the famous Outer Shrine of Ise, the greatest temple to the creed of Shintoism. Tiger said, "All right. You have observed theses people and their actions. They have been saying prayers to the sun goddess. Go and say a prayer without drawing attention to yourself".
Bond walked over the raked path and through the great wooden archway and joined the throng in front of the shrine. Two priests, bizarre in their red kimonos and black helmets, were watching. Bond bowed towards the shrine, tossed a coin on to the wire-netting designed to catch the offerings, clapped his hands loudly, bent his head in an attitude of prayer, clapped his hands again, bowed and walked out.
"You did well", said Tiger."One of the priests barely glanced at you. The public paid no attention. You should perhaps have clapped your hands more loudly. It is to draw the attention of the goddess and your ancestors to your presence at the shrine. Then they will pay more attention to your prayer. What prayer did you in fact make ?"
"I'me afraid I didn't make any, Tiger. I was concentrating on remembering the right sequence of motions."
Although the priest's attire is different from the real thing, Bond and Tanaka travel to Matsusaka City in a hire car, and they arrive at the Wadakin Ranch.

The herdsman hauled out a crate of beer bottles. He opened one and handed it to Bond. Tiger said peremptorily, "Give it to the cow to drink."
Bond took the bottle and walked boldly up to the cow who raised her head and opened her slavering jaws. Bond trust the bottle between them and poured. The cow almost ate the bottle in its delight and ran its harsh tongue gratefully over Bond's hand. Bond stood his ground. He was getting used to Tiger's ploys by now, and he was determined to show at any an approximation of the kami-kaze spirit whatever test Tiger put him to.
The herdsman now handed Bond a bottle of what appeared to be water. Tiger said, "This is shochu. It is a very raw gin. Fill your mouth with it and spray it over the back of the cow and then massage it into the cow's flesh".

After this, Bond and Tiger visit a mountain castle, which contains references to Matsuo Basho and ninjas. it is home to a secret training facility run by Japan's Public Security Intelligence Agency, and there is also a Ninja Weapon Museum. The following three haiku by Matsuo Basho appear after this scene:

 penetrating my body,
 the radish bitterness_
 an autumnal wind

 the scent of orchids,
 incensed
 on the wings of a butterfly

 a fisherman’s hut_
 among shrimps
 a camel cricket

 This was introduced to Bond by Tiger on board the Kansai-Kisen Murasaki Maru on its way from Osaka to Beppu. following this example, Bond wrote the opening line, "You only live twice." The story moves to Kyushu, and the Ama (Diving girl) interviewed in Toba"s MIkimoto also appear in Kyushu.

Pictures drawn by image generation AI 
 

 
【2025 4/3 米国の国別相互関税リスト】United States Country Reciprocal Tariffs List April 3 2025

Canada and Mexico excluded 

    
【ウォール街改革】The Wall Street Reform

 公約どおり、第一次トランプ政権時代にできなかった「ウォール街の改革」が始まった。すなわち、ステークホルダーの交代である。

As expected, the "Wall Street Reform" that was not implemented during the first Trump administration has begun. In other words, there is a change in stakeholders.

 

 
【2025年2月の国際収支】Balance of Payments for February 2025

 財務省は4月8日、2月の国際収支を発表した。経常収支は4兆0607億円の黒字。貿易収支も7129億円の黒字。2月と3月は黒字が膨らむことが多いが、新年度が始まる4月は黒字が大きく減少する傾向にある(相互関税の影響で貿易収支が黒字になるのは今回が最後かもしれない)。旅行収支は5599億円の黒字である。期待される分野はこれだけだ。
 航空旅客は126億円の赤字、海上旅客も10億円の赤字で、その他サービスも6719億円の赤字。サービス収支全体では1755億円の赤字である。

On April 8, the Ministry of Finance announced the balance of payments for February. The current account balance was a surplus of 4.0607 trillion JPY. The trade balance was also in a surplus by 712.9 billion JPY. The surplus usually swells in February and March, but in April, when the new fiscal year begins, the surplus tends to fall significantly. (Due to the effects of reciprocal tariffs, this may be the last time that the trade balance will be in the black). The travel balance was a surplus of 559.9 billion JPY. this is the only sector that shows promise.
Air passenger had a deficit of 12.6 billion JPY, and Sea passenger also had a deficit of 1 billion JPY. Other services also had a deficit of 671.9 billion JPY. The overall services balance was in a deficit by 175.5 billion JPY.
 

日銀の国際収支項目の内容から From the contents of BOJ's balance of payments items 

 

 
【2009年3月31日付 農水省の「ミニマム米に関する報告書」から】
From the "Minimum Rice Report" by the Ministry of Agriculture Forestry and Fisheries of Japan dated March 31, 2009

 当初、ミニマムアクセス(最低限の輸入量)は国内消費量の4%だったが、現在では約8%が無関税で輸入され、それを超える分は精米5kgあたり1,705円、1kgあたり341円の関税が課せられる。これでは商業的な輸入は不可能だ。交渉過程における、2004年の枠組み合意時の輸入米価格は1kgあたり43.8円だったので、これを関税率(341÷43.8)に換算すると約778%となる。
 とはいえ、2009年の1米ドルの年平均は93円57銭だったのだが。

Initially, minimum access (minimum import amount) was 4% of domestic consumption, but currently around 8% is imported tariff-free, and anything above that is 1,705 yen per 5kg of polished rice. A tariff of 341 yen per kg is charged, meaning commercial imports are not viable. During the negotiation process, the price of imported rice at the time of the framework agreement in 2004 was 43.8 yen per kg, so converting this into a tariff rate (341 ÷ 43.8) gives a figure of around 778%.
However, the annual average of 1 USD was 93.57 JPY in 2009.

 農林中央金庫の損失が補填される見込みが立たない限り、米価は下落しそうにない。農林中央金庫(農林中金)は、農業協同組合(JA)、漁業協同組合(JF)、森林組合(JForest)など、農林水産業者の協同組織を基盤とする全国金融機関である。JAバンクの預金を集め、その預金を運用して利益を出し、JAやJFに還元するという役割を担っている。

Rice prices are unlikely to fall until there is some prospect of the Norinchukin Bank being compensated for its losses. The Norinchukin Bank (Norinchukin) is a national financial institution based on cooperative organizations of agricultural, forestry and fishery producers, such as agricultural cooperatives (JA), fisheries cooperatives (JF), and forestry cooperatives (JForest). Its role is to collect deposits from JA banks, invest those deposits to make profits, and return them to JA and JF.

 

【トランプ大統領はツーリズムを重視しない!?】President Trump doesn't care about tourism!?

 カナダ国民が米国旅行を避けている。トランプ大統領が就任前からカナダ併合の意向を表明し、関税引き上げを迫ってきたため、反米感情が高まっているためだ。現在、カナダと米国間の航空便の予約は、前年同期比で約70%減少している。これは、航空会社の運航便数の3.5%減少と比較すると大きな落ち込みである。
 米国旅行観光局(NTTO)は、今年の外国人旅行者数が大幅に増加すると予測していた。これは、昨年の旅行者数が前年(6,630万人)比9.2%増の7,240万人に達したためだ。しかし、ビジネス、レジャー、家族旅行など、観光業界全体で予約キャンセルが発生している。USAトゥデイとブルームバーグの報道によると、今年1月から3月までの米国への外国人旅行者数は、前年同期比で4.4%減少した。3月だけでも10%の減少である。 世界で最も利用者数の多い空港の一つであるアトランタ国際空港では、先月1日から今月7日までの外国人旅行者数が18万9973人となり、前年同期比で約5%減少した。
 一部のアナリストは、旅行者数の減少は、米国移民当局が移民や観光客の入国審査を厳格化していることが原因だと指摘する。入国審査官が厳しい質問をし、ビザの審査もより厳格になっている。また、審査中に携帯電話やソーシャルメディアのアカウントをチェックした上で、申請者を拘束し、強制送還するケースも増加している。ブルームバーグは、「今年初めから先月22日までの間に、約3万7000人が移民関税執行局(ICE)に拘束され、その後強制送還された」と報じている。
 専門家は、海外からの訪問者数の減少が米国経済に長期的な影響を与える可能性を懸念している。 米国の旅行・観光産業はGDPの2.5%を占める主要産業だからである。昨年、米国を訪れた外国人旅行者の消費額は2.9兆ドル(約414兆6,135億円)に達し、ホテルスタッフやタクシー運転手といった間接サービス業を含め、約1,500万人の雇用を創出した。米国への年間訪問者数が最も多いカナダ人観光客だけでも、昨年は約205億ドル(約2兆9,300億円)を消費しており、10%減少しただけでも21億ドル(約3,002億円)の損失となる。

Canadians are avoiding travel to the US. This is because anti-American sentiment is on the rise in Canada as President Trump expressed his intention to annex Canada even before he took office and pressured Canada to raise tariffs. Currently, flight reservations between Canada and the US are down by about 70% compared to the same period last year. This is a huge drop compared to the 3.5% reduction in the number of flights operated by airlines.
The National Travel and Tourism Office (NTTO) had predicted a significant increase in the number of foreign visitors this year. This is because the number of visitors last year increased by 9.2% from the previous year (66.3 million) to 72.4 million. However, reservations are being canceled in the tourism industry as a whole, including business, leisure, and family travel. According to reports from USA Today and Bloomberg, the number of foreign visitors to the US in January to March of this year was down 4.4% compared to the same period last year. In March alone, the number was down 10%. Atlanta International Airport, one of the world's busiest airports, saw 189,973 foreign passengers from the 1st of last month to the 7th of this month, down about 5% from the same period last year.
Some analysts say that the decline in travelers is due to the U.S. immigration authorities tightening immigration screening of immigrants and tourists. Immigration inspectors are asking tough questions and examining visas more strictly, and there are also increasing cases of detaining and deporting applicants after checking their mobile phones and social media accounts during the screening process. Bloomberg reported that "from the start of this year to the 22nd of last month, about 37,000 people were detained by Immigration and Customs Enforcement (ICE) and then deported."
Experts are concerned that the decline in visitors from overseas could have a long-term impact on the U.S. economy. The travel and tourism industry in the U.S. is a major industry that accounts for 2.5% of GDP. Last year, spending by foreign visitors to the United States reached $2.9 trillion (approximately 414.6135 trillion JPY), creating approximately 15 million jobs, including indirect service industries such as hotel staff and taxi drivers. Canadian tourists alone, who make up the largest number of annual visitors to the United States, spent approximately $20.5 billion (approximately 2.93 trillion JPY) last year. Even a 10% decrease would result in a loss of $2.1 billion (approximately 300.2 billion JPY).
 

 

 
Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved

******************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support)
Representative  Shigeki Imura

a support member of UN Tourism / APTEC

Home https://ohmss700.blogspot.com/
Index https://ohmss700.livedoor.blog/archives/57229908.html

2025年3月1日土曜日

No.207 "About the involvement of the tourism industry with regional development 2025" March issue

弥生月の度会国御神社 Wataraikunimi jinja Shrine in March 
 

 
【デジタル観光統計オープンデータから1月の三重県の観光目的入込数】The number of visitors to Mie Prefecture for tourism purposes in January from the digital tourism statistics open data

 

【国際ツーリズム・プロモーション】An International tourism promotion

 当然なから、海外のツアーエージェントは知名度を優先する。集客しやすいからである。ここに地域プロモーションの需要性がある。個々のホテルの力だけではたかが知れている。オフシーズンをプレミアシーズンに変えることはない。
 とはいえ、観光プロモーションで認知度を上げるのは簡単ではない。たまに海外メディアの取材を受けたとしても、人の噂も75日、すぐに他所のプロモーションの影に隠れてしまう。知る人ぞ知る三重県、これが現実だ。
 かくなる上はプロモーションをし続けるしかない。が、いつ、誰に、どのような媒体で継続的にその情報を届けるかについては、プロモーション費用も含め難しい問題である。何かいいアイデアはないのだろうか。
 ない事はない。外国映画のロケ誘致がある。映画であれば、世界的な映画配給ネットワークが365日、その地域をプロモーションしてくれる。追い銭も必要ない。そして、三重県は上手い具合に撮影を阻害するオーバーツーリズムもない。ただし、作品に地名が登場する必要があり、息の長い映画でなければ労に見合う価値はない。過去の前例としては、コロナ禍に内閣府の「大規模映画ロケ地誘致効果検証調査事業」の一環として、東京、大阪、兵庫、茨城などで撮影された『G.I.ジョー スネークアイズ 2021』がある。が、残念ながらロケツーリズムにはつながってはいない。追体験を求める作品でなければならないからだ。
 その点において、アマゾンMGMに配給網が移管された新生007は、原作に三重県にちなんだ部分もあり、楽しみな作品だ。このシリーズは当初から、国際的な観光地のPRにも貢献してきた。世界遺産も数多くある。主なものは前号で紹介したが、これがブランディングへの近道となる。

Pictures drawn by image generation AI 

Naturally, overseas tour agents prioritize name recognition. Because it is easier to attract customers. This is where local promotion is important. It is not possible for individual hotels to attract large numbers of overseas customers through their own efforts alone. It doesn't transform the offseason into the premier season.
However, it is not easy to raise awareness through tourism promotion. Even if you are occasionally interviewed by foreign media, it is not permanent and soon gets lost in the shadow of other promotions. This is the reality of Mie Prefecture, known only to those in the know.
In this situation, you have no choice but to continue promotion, but when, to whom, and through what medium to continuously reach that information is a difficult problem, including the advertising costs involved. Is there a clever idea?
There is. Attracting foreign film locations. When it comes to films, a global film distribution network will promote the area 365 days a year. There is no additional cost. And, Mie Prefecture is lucky enough to have no overtourism, which would hinder film. however, the place name must appear in the work, and unless it is a long-lasting movie, it will be "much labor for little reward. A precedent from the past was "G.I. Joe: Snake Eyes 2021," which was shot in Tokyo, Osaka, Hyogo, Ibaraki, and other locations during the COVID-19 pandemic as part of the Cabinet Office's "Effectiveness Verification Survey Project for Attracting Locations for Large-Scale Film Productions." however it does not seem to have led to location tourism unfortunately. Because it needs to be a film that makes people want to go there.
In that respect, the new 007, whose film distribution network has been transferred to Amazon MGM, is one to look forward to, as there are some parts of the original story that are related to Mie Prefecture. From the beginning, this series has contributed to the promotion of international tourism destinations. There are many World Heritage Sites too. The main ones were introduced in the previous issue, and this is a shortcut to branding.

 

【車も趣味も異なる価値観】Different values in also cars and also hobbies

日本の新聞が米国の政治的分裂を説明する漫画を掲載した。
A Japanese newspaper published this comic explaining the US political divide. 

 

【2025年1月の国際収支】Balance of Payments for January 2025

 3月10日、財務省が1月の国際収支を発表、経常収支は2576億円の赤字となった。貿易収支も2兆9379億円の赤字、旅行収支は7083億円の黒字である。
 航空旅客は再び赤字で12億円、海上旅客も赤字の3億円。また、その他サービスも1兆1080億円の赤字。サービス収支全体では4766億円の赤字である。
 3月12日のNHKの報道によると、日本政府は2030年までに訪日外国人の飲食消費額を4.5兆円にするという目標を決めた。2023年の実績は約1.6兆円だったが、政府は海外への情報発信を強化したり、外国人向けの地方宿泊体験を増やしたりすることで、この数字を3倍近くにしたい考えである。

On February 10, the Ministry of Finance announced the balance of payments for January. The current account balance recorded a deficit 257.6 billion JPY. The trade balance also a deficit of 2.9379 trillion JPY. Travel balance is a surplus of 708.3 billion JPY.
Air passenger was again in a deficit at 1.2 billion JPY, and sea passenger traffic also in a deficit at 300 million JPY.
Air passenger in a surplus at 11.6 billion JPY, and Sea passenger in a deficit at 1.2 billion JPY. in addition, Other services also posted a deficit of 1.108 trillion JPY. the overall Services balance was in a deficit by 476.6 billion JPY.
According to an NHK report on March 12, the Japanese government has decided to set a target of 4.5 trillion yen for inbound food and beverage consumption by 2030. The actual figure for 2023 was approximately 1.6 trillion yen, but the government hopes to nearly triple that figure by strengthening information dissemination overseas and increasing the number of rural accommodation experiences targeted at foreigners.

日銀の国際収支項目の内容から From the contents of BOJ's balance of payments items 
 

 
【グローバルツーリズム投資フォーラム】Global Tourism Investment Forum

2025年万博
「世界観光投資フォーラム: 未来に向けた文化の共創」
2025年4月29日、日本、大阪
コンセプトノート案および予備プログラム

背景と流れ

2025年に日本で開催される万博は、「いのち輝く未来社会のデザイン」という全体テーマの下、持続可能な未来に向けた革新的なソリューションを育むことで、地球規模の課題に取り組むことを目指しています。このミッションの中心となるのが、サブテーマである「グローバルツーリズム投資フォーラム: 未来に向けた文化の共創」です。このフォーラムは、明日の社会を形成する上で観光が果たす重要な役割について、 幅広い関係者が有意義な対話に参加できるユニークなプラットフォームを提供します。文化交流、経済発展、環境の持続可能性を推進する原動力としての観光は、復活の重要な時期に立っています。

2024年の国際ツーリズムの回復は、このセクターが変化を推進する可能性を強調しています。全世界で14億人の国際ツーリストが記録され、ツーリズムからの総輸出収入が2019年より約3%高い過去最高の1.9兆米ドルを超えていることから、予備的な推定では、収入は2024年に1.6兆米ドルに達し、2023年より約3%、2019年より4%増加することが示唆されています(実質ベース)。この勢いは2025年も続くと予想されており、国際ツーリストの到着数は3%から5% 増加すると予測されています3。この需要の増加は、ツーリズムにリソースを向ける機会を生み出し、 ツーリズムが持続可能な開発の原動力であり続けることを保証します。

ツーリズム業が進化するにつれ、投資は従来の金銭的利益を超えて、文化遺産の保護、環境への責任、 ジェンダーの包摂と社会的弱者への支援に重点を置いた地域社会のエンパワーメントを含める必要があります。これは、これらの原則に沿ったパートナーシップを促進するための画期的なイベントになります。多様な関係者が集まることで、フォーラムは、ベストプラクティスを交換し、持続可能でインパクト主導の観光投資の最新動向を議論し、持続可能性、包摂性、グローバル協力という共通の価値観を反映した観光モデルを共同で作成する方法を模索するための会合の場となります。

フォーラムでは、異文化協力の役割に特に重点を置き、参加者にツーリズムをビジネスチャンスとしてだけでなく、国家間の架け橋を築き、相互理解を促進し、世界平和を推進する強力なメカニズムとして捉えるよう促します。経済的な成功と社会および環境へのプラスの成果が結びついた投資が中心的焦点となり、ツーリズムが地域社会に力を与え、文化遺産を保護し、国連の持続可能な開発目標(SDGs)を支援する未来を形作る上で、投資家がいかに重要な役割を果たすことができるかを強調します。

10:00〜10:10 開会の挨拶と歓迎の挨拶
      ○ズラブ・ポロリカシヴィリ、国連ツーリズム事務総長
      ○国土交通省代表(予定)

10:10〜10:20 基調講演: アジアの観光投資環境: 成長を活用して世界に影響を与える
      ○ナタリア・バヨナ、国連ツーリズム事務局長

10:20〜10:40 対談:国境を越えて: イノベーションと文化変革の触媒としての観光投資
      司会:TBC、日経アジア
      ○ナタリア・バヨナ、国連ツーリズム事務局長
      ○コウ・サンドバーグ氏、Kiraku Inc. 代表取締役社長

10:40〜11:25 ハイレベル対話: インパクト投資: ツーリズム分野における持続可能かつ包括的な成長の推進

ツーリズム分野への投資は、持続可能性と社会的責任が世界のツーリズム業の中心的なテーマとなるにつれて増加しています。パネルでは、投資が金融収益を測定可能な社会的、文化的、環境的利益と一致させることで、ツーリズム分野をどのように変革しているかを探ります。参加者は、「持続可能なツーリズムを促進し、文化遺産を保護し、包括的な経済成長を促進する革新的な投資モデルについて話し合います。このセッションでは、投資家が世界のツーリズム分野の回復力をサポートしながら前向きな変化を生み出すための新たな機会にも焦点を当てます。

モデレーター: ナタリア・バヨナ 国連ツーリズム事務局長
      ○JTB 代表取締役社長 山北栄二郎氏
      ○ハイアットジャパンとミクロネシア副社長 サム・サカムラ
      ○関西エアポート株式会社 代表取締役 共同最高経営責任者 ブノワ・ルロー氏
      ○アゴダ最高商務責任者、ダミアン・ファーシュ氏

11:30 閉会

 

【弥生月の猿田彦神社】Sarutahiko jinja Shrine in March

 

 

【地方創生伴走支援】The support for regional revitalization
 

 

Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved

******************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support)
Representative  Shigeki Imura

a support member of UN Tourism / APTEC

Home https://ohmss700.blogspot.com/
Index https://ohmss700.livedoor.blog/archives/57229908.html