2016年12月1日木曜日

No.108『地域振興と観光産業のかかわりについて2017』正月号

No.108 "About the involvement of the tourism industry and regional development" January Issue
2017.0101

【奈良ならレポート2016.1130】Report a precedent of Nara 2016.1130

 晩秋の奈良訪問。まだ平城京歴史館は休館中なので、アポイントメントはビジターズビューローとUNWTO / APTECのみである。おかげで時間的余裕をみて、興福寺の猿沢池周辺をウォッチングする事ができた。もちろん奈良公園もである。
 ところが、春日大社の遷座祭の直後だけに、まだまだ混んでいるものだと思いきや然に非ず。インバウンドも少なく、土産物の屋台も殆ど開いてはいない。どうやら修学旅行シーズンも終わったようである。奈良にはウインタースポーツがないので次のシーズンは春だ。たくさんの子供達が訪れればいいのだが。
 しかし、日本では子供の数が激減している。果たして、出生率の低下による修学旅行の市場性は、どこまで失われるのだろか?
 実のところこのテーマは、9月までの『経常収支』と共に、今日私が奈良に持ってきたデータの一つである。

Visit to Nara in late autumn. because Heijo Kyo Historic Museum is still closed, the appointment is only Nara Visitors Bureau and the UNWTO/APTEC. therefore we got some time margin. So we was able to look of the around the Sarusawa-ike of Kofuku-ji. Of course also on Nara Park.
However, I thought that it is still crowded as it was just after Kasuga Taisha's Senza-sai, but surprisingly it was not. Inbound is also inconspicuous, and most souvenir stands were not open either. apparently, also the school trip season seems to have ended. because there is no winter sports in Nara, the next season is spring. I hope many children will visit in to here.
Although, in Japan the number of children is drastically decreasing. Really, how much marketability will be lost on "school trips" by declining birth rate?
As a matter of fact, this theme is one of the datas which I brought to Nara on this day, on together with the "Current Account Balance" until September.

[日本の出生数確定値]Definite value of birth number in Japan

 日本の新聞は、毎年、前年の出生数を元旦に記事にしているが、それは厚生労働省の人口動態統計の年間の推計からである。正確ではない。2016年の元旦に配達された中日新聞によると、2015年の出生数は2014年比で4000人増の1,008,000人だった。
 ところが、毎年9月の初旬にこっそり公表される確定値では、報道された推計値よりも遥かに少ない1,005,677人だった。正確な2014年比は2138人だけの増加である。が、この事についての報道は一切ない。元旦の記事の前年比に用いる数字が一昨年の確定値であるにも関わらずである。
 以下は、今世紀に入ってからの日本の出生数の確定値だ。もちろんソースは厚生労働省である。ご覧のように、既に修学旅行市場は年間100万数千人にまで落ち込んできている。仮に47都道府県で均等割りすると、一県あたり僅か2・3万人にしかならならない市場規模である。
 ちなみに過去最高の出生数は1949年の2,696,638人だった。これは2015年の2.68倍である。

Japanese newspapers report the number of births of the previous year every year at New year's Day. but, it is from an annual estimate of the Ministry of Health, Labor and Welfare demographic statistics. is not accurate. According to the Chunichi Shimbun delivered at the New Year's Day 2016, the birth number in 2015 was 1,008,000 people as it increased by 4,000 people compared to 2014.
However, the definite value that are announced secretly in early September was 1,005,677people far less than the reported estimates. the comparison with exact 2014 it's an increase of 2,138 people only. but, despite the fact that the comparison of the New Year's article is based on a definite value two years ago, there is no report on this.
The following is a record of Definite value of birth number in Japan since entering this century. of course, the source is Ministry of Health, Labor and Welfare. as you can see, the school trip market, already that it has fallen to 1 million and several thousand people a year. if that evenly dividing in 47 prefectures, the market size is only 2 or 3 million people on per prefecture.
Incidentally, the highest number of births in the past was 2,696,638 at 1949. this is 2.68 times of the 2015.

2001年1,170,662人、2002年1,153,855人、2003年1,123,610人、
2004年1,110,721人、2005年1,062,530人、2006年1,092,674人、
2007年1,089,818人、2008年1,091,156人、2009年1,070,035人、
2010年1,071,304人、2011年1,050,806人、2012年1,037,231人、
2013年1,029,816人、2014年1,003,539人、2015年1,005,677人

 この事実は、修学旅行のみならず、近い将来の国内旅行の衰退をも示唆している。だからインバウンドプロモーションは、好む好まざるとにかかわらず不可逆なのである。
 にもかかわらず、未だに『観光客イコール街の人』だとの古い考えから抜け出せない大御所達が大勢いる。彼らは情報発信のアンテナを東京にさえ向けていれば、外国にまで達すると勘違いしているのだ。そんなに甘いものではない。それに、大都市圏でさえも一歩表通りを外れれば、国内に遍く覆う少子高齢化による影響が見え隠れしてきている。季節に例えるならば今の日本は秋だ。
 これからは、『観光客』と『ツーリスト』の違いが理解できている都市だけが持続可能である事は間違いない。冬が来る前に意識改革が必要である。

This fact, suggests not only school trips but also the decline of domestic travel at the near future. So, Inbound promotion is irreversible, regardless of whether you like it or not.
Nonetheless, there are many the great persons who can not escape from the old idea that "tourists = people of the city". They are misunderstanding that it will also reach foreign countries if they direct their transmitter to Tokyo on information dissemination. that is not an easy thing.besides, even in major metropolitan areas, if you go out of the main street one step, you are would seeing the impact of the declining birthrate and aging population. it would be covered all over the country.
if speak figuratively, Japan now on is the autumn.
From now on, only cities that understand the difference between "kanko-kyaku" with "tourists" will be sustainable, definitely. before winter comes, consciousness reform is necessary.


【カジノの破産】Casino bankruptcy

 IR法(カジノ法)が12/15の未明に成立した。世論が懐疑的であるにもかかわらず、何故か非常に急いでいたようである。
 とはいえ、同法案が成立しても即カジノが作れるわけではない。政府は施行後一年以内に、設置区域の選定手続きや収益の使途などを細かく書いた『実施法案』を作る必要がある。
 果たして、間に合うのか?
 それとも、既に雛形があるのだろうか?
 そもそも、カジノに持続可能性はあるのか?
 そして、誰が儲かるのか?
 11/2のAFPによると、今ニュージャージー州アトランティックシティーでは、カジノ急増による近隣州との過当競争に晒されているそうだ。今年1/13には『アトランティック・クラブ』、8月末には『ショーボート』、9/4には『レベル』が店じまい。また16日には『トランプ・プラザ』も1984年から掲げてきた看板を下ろした。そして、11月には『トランプ・タージマハール』もだ。州の賭博規制局によると、今年1~8月のカジノ収益は、前年同期の19.7億ドルから6.3%縮小の18.4億ドルで停滞している。
 日本においても、東京・大阪のみならず、横浜市、長崎県、北海道も手を挙げている。ターゲットがインバウンドだけならば、共倒れは時間の問題である。
 地元企業にとっても、IR施設は手強い商売仇だ。とりわけ、消費行動がIR施設で大かた完結することは大きな問題だ。地域の歴史や文化も近くて遠いものになる。

The IR law (The casino law) was passed at early dawn of 15th December. it seems that was in a very hurry for some reason, despite public opinion being skeptical.
Although, even if this bill is passed, it will not be possible to create a casino immediately.
The Government needs to prepare an "implementation bill" detailing the selection procedure of the installation area and the use of profits, in within one year after enforcement.
By any means, can you make it in time?
Or, is there already a model?
Although, there is sustainability in the casino?
And, who will make a profit?
According to AFP on November 2, it is said that Atlantic City, New Jersey now is exposed to excessive competition with neighboring states where casinos have surged. "Atlantic Club" on January 13 this year, "Show boat" at the end of August, and on September 4 "Level" was closed. also in November there is also "Trump Taj Mahal". according to state gambling regulatory authorities, the casino revenues in January to August this year are stagnating at 1.84 billion USD, down 6.3% from 1.97 billion USD in the same period last year.
Also in Japan, Yokohama City, Nagasaki Prefecture, and Hokkaido are raising hands as well, not only Tokyo and Osaka. if the target is only inbound, the falling together is a matter of time.
Also for local companies, the IR facilities are a tough business rival. notably, it is a big problem will be that consumer behavior is almost completely in the IR facilities. and, the history and culture of the area become far away even if it is nearby.

○カジノ法案については既に二年前から記録している。No.77、No.80、No.106をご参照下さい。
I've already recorded about the casino bill since two years ago. see No. 77, No. 80, No. 106.

【カジノ法案】Casino bill http://ohmss700.blogspot.com/2014/05/7720146.html
【カジノはサービス収支向上に役立つか?】Casino is help to improve the Balance on services ? http://ohmss700.blogspot.com/2014/08/8020149.html
【カジノとIR施設】Casino and IR facility http://ohmss700.blogspot.jp/2016/10/and-ir-facility-2014-according-to-nhk.html?m=1

【GNIとタックス・ヘイブン、そしてカジノ】GNI and Tax havens, and Casinos

 最近、日本の首相が口にしなくなった経済指標の一つにGNIがある。GNIとは、国民総所得 Gross National Income の略で、国内総生産に『海外からの所得の純受取』を加えたものである。日本から外国への資本や人材の投資収益は国内総生産(GDP) には貢献しないが、外国への投資で高い収益を確保できれば国民総所得に対しては貢献する。首相は2013年6月の骨太の方針で、一人当たりのGNIが2022年までに150万円上昇すると謳っていた。
 しかし、この経済指標は2012年以降は減少傾向にある。外務省経済局のレポート2016年11/25バージョンによると、2012年の確定値は47,870 USドル、2013年は46,330 USドル、2014年は42,000 USドル、そして2015年は36,680 USドルだった。
 以下の国際ランキングは、2016年10/11の世界銀行の世界開発指標データベースから、2015年の一人当たりの国民総所得(GNI)の抜粋だ。日本は39位である。ちなみに2012年は21位だった。欠落ナンバーは世界銀行非加盟国である。
 ところで、( )は国連統計2015からの人口だ。お気づきのように、それはいくつかのタックス・ヘイブンをも浮き彫りにしている。
 また、*は合法カジノを有する国である(オンライン除く)。カジノはマネーロンダリングに悪用される問題があるというが、必ずしもそうではないようだ。

One of the economic indicators that the Japan's Prime Minister no longer talks about recently is GNI. this is the sum of the gross domestic product plus "net income from overseas". the return on capital and human resources investment from Japan to foreign countries do not contribute in Gross Domestic Product (GDP), but on this is contribute to gross national income if it can secure high profits through foreign investment. The Prime Minister said in comprehensive policy June 2013, that GNI per capita will rise by 1.5 million JPY in until 2022.
However, this economic indicators has been declining since 2012. according to the November 25, 2016 version of the Ministry of Foreign Affairs Economic Bureau's report, the definite value of 2012 was 47,870 USD, 2013 was 46,330 USD, 2014 was 42,000 USD, and, 2015 was 36,680 USD.
The following international rankings are excerpts of the per capita GNI in 2015 from World Development Indicators database of The World Bank on October 11 2016. it is not nominal. Japan is 39th place. Incidentally, although I've recorded in No. 74. incidentally 2012 was 21th place. the missing number is the World Bank un-member country.
By the way, ( ) is the population from UN's Statistics 2015. As you have noticed, it highlights even the tax havens of some.
Also, * is countries with the legal casinos (excluding online). Although casinos say there is a problem to be abused in money laundering, it seems not necessarily the case.

1 モナコ Monaco.. No data (38,000人)*
2 リヒテンシュタイン Liechtenstein.. No data (38,000人)
3 英領バミューダ Bermuda..106,140 USD (62,000人)*
4 ノルウェー Norway.. 93,820 USD (5,211,000人)
5 シャネル諸島 Channel Islands.. No data (164,000人)
6 カタール Qatar.. 85,430 USD (2,235,000人)
7 スイス Switzerland.. 84,180 USD (8,299,000人)*
8  ..  ..
9 マン島 Isle of Man.. 83,920 USD (88,000人)*
10 ルクセンブルク Luxembourg.. 77,000 USD (567,000人)*
11 マカオ Macao SAR, China.. 76,300 USD (588,000人)*
12 豪州 Australia.. 60,070 USD (23,969,000人)*
13 デンマーク Denmark.. 58,590 USD (5,669,000人)*
14 スェーデン Sweden.. 57,810 USD (9,779,000人)*
15 米国 United States.. 54,960 USD (321,774,000人)*
16 シンガポール Singapore.. 52,090 USD (5,604,000人)*
17 ケイマン諸島 Cayman Islands.. No data (600,000人)*
18 アイスランド Iceland.. 49,730 USD (329,000人)
19 オランダ Netherlands.. 48,940 USD (16,925,000人)*
20 フェロー諸島 Faroe Islands.. No data (48,000人)
21  ..  ..
22 カナダ Canada.. 47,500 USD (35,940,000人)*
23 オーストリア Austria.. 47,120 USD (8,545,000人)*
24 アイルランド Ireland.. 46,680 USD (4,688,000人)
25 フィンランド Finland.. 46,360 USD (5,503,000人)*
26 ドイツ Germany.. 45790 USD (80,689,000人)*
27 ベルギー Belgium.. 44360 USD (11,299,000人)*
28 アンドラ Andorra.. 43,270 USD (70,000人)
29 英国 United Kingdom.. 43,340 USD (64,716,000人)*
30 アラブ首長国連邦 United Arab Emirates.. 43,170 USD (9,157,000人)
31  ..  ..
32 香港 Hong Kong SAR, China.. 41,000 USD (7,288,000人)
33 クェート Kuwait.. 40,930 USD (3,892,000人)
34 フランス France.. 40,580 USD (64,395,000人)*
35  ..  ..
36 ニュージーランド New Zealand.. 40,080 USD (4,529,000人)*
37  ..  ..
38  ..  ..
39 日本 Japan.. 36,680 USD (126,573,000人)
40 イスラエル Israel.. 35,440 USD (8,064,000人)*
以降抜粋 Excerpt from here
44 スペイン Spain.. 28,520 USD (46,122,000人)*
46 韓国 Korea, Rep... 27,440 USD (50,293,000人)*
53 マルタ Malta.. 21,000 USD (419,000人)*
55 ポルトガル Portugal.. 20,530 USD (10,350,000人)*
81 パナマ Panama.. 12,050 USD (3,929,000人)*
84 ロシア Russian Federation.. 11,400 USD (143,457,000人)*
85 マレーシア Malaysia.. 10,570 USD (30,331,000人)*
96 中国 China.. 7,820 USD (1,376,049,000人)
144 フィリピン Philippines.. 3,540 USD* (100,699,000人)*
170 インド India.. 1,590 USD (1,311,051,000人)*

【10月の経常収支/国際収支】October's Current Account Balance / Balance of payments

 12/8、10月の経常収支/国際収支が財務省から公表された。
 相変わらずニュース番組は大本営発表しか伝えないが、1月からの傾向を考慮すると、貿易収支、サービス収支、および、第一次所得収支も下落傾向にある。安定的産業は、まだ低レベルではあるが、インバウンド産業だけのようだ。とはいえ、航空旅客と海上旅客はまったく駄目である。

On December 8, October's Current account balance / Balance of payments was released from the Treasury Department.
As usual, news shows only says positive information, but, Trade balance, Service balance, and Primary income balance also on a downward trend when considering the overall trend from January. a stable industry are seems to be only that inbound industry, although it is a low level still. however, Air passengers and Sea passengers is no good at all.

[経常収支/国際収支 2016]Current Account Balance / Balance of Payments 2016
 Oct.1,719,900,000,000 JPY

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade
 Oct.  587,600,000,000 JPY

○サービス収支 Services
 Oct. ▲171,900,000,000 JPY

○第一次所得収支 Primary Income Balance
 Oct.1,469,600,000,000 JPY

○第二次所得収支 Secondary Income
 Oct. ▲165,400,000,000 JPY

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport
 Oct.  ▲59,500,000,000 JPY

○トラベル Travel
 Oct.  113,800,000,000 JPY

○その他サービス Other Services
 Oct. ▲226,100,000,000 JPY

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger
 Oct.     ▲500,000,000 JPY

○海上貨物 Sea Freight
 Oct.   40,100,000,000 JPY

○航空旅客 Air Passenger
 Oct.  ▲42,300,000,000 JPY

○航空貨物 Air Freight
 Oct.    4,700,000,000 JPY

【混ぜるな危険】Don't mix, it's dangerous

To be honest I hesitated this posting. because thought this was not related to the tourism industry. Inbound is also increasing. but, there is also a necessity to inform the truth toward the Olympics. because a precious judgment material even for world athletes. After all, I decided to write honestly.

 東京新聞社は、東京湾に注ぐ主要河川の河口で堆積物を収集することによって、独自に放射性物質の濃度を調査した。調査対象は、国に倣って、ガンマ線を放出するセシウムである。ベータ線を放出するストロンチウム90やトリチウムなどは含まれてはいない。記事は12/2の朝刊に掲載された。
 これによると、採取は9/16-17に実施。2014年9月と2015年9月に続いて三回目である。採取場所は、鶴見川、多摩川、隅田川、荒川、旧江戸川、花見川の六河川の河口である。その結果は、河川に運ばれたセシウムの新たな蓄積によって、福島第一原発事故から5年半が経過しても、濃度低下はあまり見られなかったとしている。
 無理もない。セシウム137の半減期は30年である。
 最も高濃度だったのが千葉県の印旛沼につながる花見川の452-789 Bq/kgだ。これは、原発で使用されたコンクリートや金属が再利用できる基準値100Bqの4-7倍以上である。河口から約700メートル離れたところでは76 Bq/Kgに下がったそうだ。どうやらセシウムは沈澱しやすいようである。
 東京新聞は、底にステンレス管でできた採泥器を打ち込んで柱状に堆積物を採取、五センチ毎に濃度も調べている。表層から深さ20センチまでは742-757Bq/Kgで、下へ行くほど減少となり、深さ30センチを超えると45Bq/Kgである。つまり、印旛沼から流れてきたセシウムは、今も継続的に蓄積しているのだ。
 他の河川の状況は次のとおりとなっている。荒川の河口は120-282Bq/Kg。表層5センチが373Bq/Kgで、30センチまでは200Bq/Kg前後、その下は60Bq/Kg前後。旧江戸川の河口は164-201Bq/Kg。多摩川の河口は109-128Bq/Kg。隅田川の河口は138-182Bq/Kg。そして、鶴見川の河口は57-175Bq/Kgである。川上が西にあれば、セシウムの流入は比較的マシなようだ。が、いずれにせよ、あまり波風はたてない方がいいのだろう。

The Tokyo Shimbun company independently investigated the radioactive materials concentration by collecting sediments at the estuaries of major rivers poured into Tokyo Bay. the subject of investigation is cesium which emits gamma rays, following the country. such as strontium 90 and tritium which emit beta rays are not covered. this article was published in the morning edition of December 2.
According to this, the sampling carried out on September 16-17. it is the third time at this year, following September 2014 and September 2015. the sampling locations are the six estuary of the Tsurumi-gawa, the Tama-gawa, Sumida-gawa, Arakawa, the Old Edogawa and the Hanami-gawa. As a result, even after five and a half years since the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident, it seems found that the concentration didn't decline so much due to the new accumulation of cesium carried in the river.
No wonder. Cesium 137 has a half-life of 30 years.
The highest concentration was Hanami-gawa leading to Inba-numa in Chiba Prefecture as 452-789 Bq/Kg. this is, more than 4-7 times the baseline value of 100 Bq which concrete and metal which have been used at nuclear power plants can be reused. It seems that it declined to 76 Bq/Kg when leaving about 700 meters from the estuary. apparently, cesium seems easy to precipitated.
Tokyo Shimbun injected a sludge made of stainless steel pipe to the bottom of the sea and collected sediments in a columnar shape, and examined the concentration every five centimeters. from the surface layer to the depth of 20 cm is 742-757 Bq/Kg, decreasing as going down and 45 Bq/Kg when depth exceeds 30 cm. In other words, the cesium that has flowed out of Inba-numa continues to accumulate now.
Other river situation are as follows. the estuary of Arakawa is 120-282 Bq/Kg. the surface layer 5 cm is 373 Bq/Kg. and, up to 30 cm is around 200 Bq/Kg, and Below that is around 60 Bq/Kg. the estuary of the old Edogawa is 164-201 Bq/Kg. the estuary of the Tama-gawa is 109-128 Bq/Kg. the estuary of the Sumida-gawa is 138-182 Bq/Kg. and, the estuary of the Tsurumi-gawa is 57-175 Bq/Kg. Inflow of cesium seems to be relatively few where the upstream of the river is the west. but, in any case, it would be better not to introduce waves and winds much.

[環境工学の准教授の話]A comment of the associate professor of environmental engineering

首都圏の河川の河口では、いまだにセシウムが継続的に供給され、蓄積し続けていることが確認できた。森林域では放射性物質は土壌にとどまり、水環境には流出しにくいが、都市部では河川など水環境に流れ込みやすいことが指摘されている。
In the estuary of the river in the metropolitan area, it could confirmed that cesium is still supplied and continues to accumulate. Radioactive substances stay in the soil in forest areas and are hard to flow out into the water environment, but is pointed out that in urban areas it tends to flow into the water environment such as rivers.

[東京新聞の東京湾放射能調査]About the Tokyo Bay Radioactivity Survey of Tokyo Shimbun

2014年から毎年9月に実施。結果は、2014年は10月13日、2015年は11月13日付朝刊で掲載。海底の堆積物は乾燥後、4〜8時間かけて放射性セシウム濃度を測定。
It is under in September every year since 2014. that result of 2014 is published was October 13, and 2015 published in the morning edition of November 13. it measured the radioactive cesium concentration over 4 to 8 hours after drying the sediment at the bottom of the sea.

【六分の一】One-sixth

 12/19の東京新聞/中日新聞によると、福島第一原発爆発事故が起きた2011年から2016年10月末までの間に、全国14の港湾施設で、中古車と建設重機の一部から基準超えの放射性物質が検出されていた。日本港運協会によると、2011年8月~2016年10月の間に0.3μSV以上が検出されて輸出差し止めとなったのが1万2950台だ(2016年は10月末までに146台)。ただし、これには分解して輸出するケースは含まれておらず、汚染された台数はさらに多い可能性もある。
 こういったモノの汚染は、置かれた環境によって引き起こされる。環境省は、除染して基準値以下まで放射線量を下げれば、再利用や輸出は問題ないとしている。
 しかし、避難区域での国の除染は2016年度で終了予定だ。用済みとなった車や重機の増加が予測されるが、同時に輸出差し止めも今後は増える可能性がある。
 業者は自然減衰で汚染は減っているという。だが、セシウム137の半減期は約30年ある。5年はまだ六分の一でしかないのだ。問題は食品の輸入禁止である。
 12/21に更新された『諸外国・地域の規制措置』によると、全ての都道府県の食品と農産物を検査していたモーリシャスが12/15に規制を解除した。とはいえ、いまだ米国食品医薬局で禁止されている多くの品目を見ると、それが環境汚染によるものであることは明白である。その詳細はNo.106に記録している。

According to the Tokyo / Chunichi Shimbun on December 19, during the period from the occurrence of the explosion accident of Fukushima Daiichi nuclear power plant to the end of October 2016, in 14 port facilities nationwide, a part of used cars and construction heavy equipment exceeded the standard It is said that the radioactive material was detected. According to the Japan Harbor Transportation Association, at between August 2011 and October 2016 more than 0.3 μSV was detected and 12,950 units were stopped exporting (in 2016 are 146 units by until the end of October). however it's does not include the case of disassembling and exporting it, there are possibilities that the number of polluted units is even greater.
Contamination of these substances is caused by the placed environment. the Ministry of the Environment says that "If it reduces the radiation dose to below the reference value by purifying it Reusing and exporting is not a problem." however, decontamination in the evacuation area is scheduled to end in FY 2016. Increase in used cars and heavy machineries, which became unnecessary, is expected. at the same time, there is a possibility that the cancellation of export will increase in future.
Traders say that radioactive materials are decreasing due to natural decay. but, the half-life of cesium 137 is about 30 years. the five years is only one sixth yet. the problem is the import ban of foods.
On December 21, "Regulatory measures of foreign countries and regions" were updated. according to "Regulatory Measures in Other Countries and Regions" which updated on December 21, Mauritius, which had inspected all prefecture's foods and agricultural products, lifted regulation at December 15. However, looking at many items still banned in ITA, it is clear that it's due to environmental pollution. the details are recorded in No. 106.

【本音】A real intention

 東京商工リサーチによると、2016年1月から11月末までの総負債額1000万円以上の企業倒産は7736件。その上位12社は次の通りで、シンワゴルフリゾートが約100億円、伊豆ゴルフ開発も約100億円、金取引のリペアハウスが約114.46億円、イトマンの関連会社として設立された食肉専門商社の芝管財が約140億円、コープさっぽろの道環が約141億円、コープ協同開発が約87億円、コープ協同不動産が約43億円、関急不動産が約150億円、エンタープライズ自由ケ丘が約152億円、吉田ゴルフ開発が約166.87億円、山梨県林業公社が約261.2億円、そして、パナソニックプラズマディスプレイは5000億円である。ご覧のとおり、不動産関連会社の件数が際立っている。これは明らかに少子化と高齢化による需要減少の影響だ。過剰在庫と同じ状況である。
 そして12/15、新たな大型倒産がそこに加わった。広島の大手不動産開発のアイエスである。総負債額は約465.92億円だ。
 要するに、東京五輪、民泊、大阪万博、カジノを備えたIR施設は、こういった企業の延命の為でもある。

According to Tokyo Shoko Research Inc., a 10 million JPY or more at the total debt of the corporate bankruptcy from January 2016 to the end of November are 7736 cases. the top 12 companies are as follows. Shinwa Golf Resort is about 10 billion JPY. Izu Golf Development is also about 10 billion JPY. Repair House of gold trading is about 11.446 billion yen. For meat specialty trading company Shiba-kanzai, founded as Itoman's affiliated Company is about 14 billion JPY. Co-op Sapporo's Dokan is about 14.1 billion JPY, co-op Collaboration development is about 8.7 billion JPY, Co-op Cooperative Real Estate is about 4.3 billion JPY. Kankyuu Real Estate is about 15 billion JPY. Enterprise Jiyugaoka is about 15 billion JPY. Yoshida Golf Development is about 16.687 billion JPY. Yamanashi Prefecture's Forestry Corporation is about 26.12 billion JPY. And, Panasonic Plasma display is 500 billion JPY. As you can see, the number of real estate related companies is outstanding. this is clearly the impact of lower demand due to the declining birthrate and aging population. that is, the same situation as overstock.
And, December 15, a new large bankruptcy was added in there. that are IS, Hiroshima's major real estate development. that total debt debt amount is about 46.592 billion JPY.
In short, Tokyo Olympics, Mimpaku, Osaka Expo, and the IR facilities with casinos is also for prolong the life such companies.

【オリンピックによるインバウンド】Inbound by Olympics

 東京五輪に向けてインバウンドが増加する。2020年の目標は4000万人である。だから『民泊』は推進しなければならない・・・。
 だが、マドリードにある国連世界観光機関のデータを見れば、このロジックは既に破綻している。
 以下は、五輪開催年とその前後の年の、各国のインバウンド人数である。これにより夏季五輪の弱さもうかがえる。ロンドンでは前年よりも9万人増えただけ。北京では167万1000人も減少したのである。

Inbound will increases toward the Tokyo Olympic Games. the target for 2020 is 40 million people. So, "Minpaku" has to be made...
However, if looking at the data of UNWTO in Madrid, this logic has already failed.
The following is the inbound people number of each countries at the year of the Olympics and the years before and after the Olympics. this shows also the weakness of the summer Olympics. in London, it only increased by 90,000 people from the previous year. and in Beijing, 1.671 million people also decreased.

 北京 Beijing 2008/China
     2006年   2007年    2008年    2009年
    49,913,000人 54,720,000人 53,049,000人 50,875,000人

 バンクーバー Vancouver 2010/Canada
     2008年   2009年    2010年    2011年
    17,142,000人 15,737,000人 16,219,000人 16,016,000人

 ロンドン London 2012/UK
     2010年   2011年    2012年    2013年
    28,296,000人 29,192,000人 29,282,000人 31,064,000人

 ソチ Sochi 2014/Russia
     2012年   2013年    2014年    2015年*
    25,727,000人 28,356,000人 29,848,000人 31,346,000人

 リオ Rio de Janeiro 2016/Brazil
     2014年   2015年*  
    6,430,000人  6,306,000人

・2016年の統計はまだ発行されてはいない。*は暫定値である。
・The statistics of 2016 have not been issued yet. * is provisional value.

【日露首脳会談】Russia-Japan summit meeting

 ロシア大統領は12/15の午後6時すぎ、山口県長門市にある大谷山荘に到着した。大統領特別機による日本到着は当初予定よりも約2時間半遅れ、宇部空港への到着は4時47分だった。日本に滞在するのはこの日と翌日だけである。こうして日露首脳会談が始まった。
 この日の会談は平和条約について。二日目は東京へ移動して、経済協力についてである。
 しかし、領土問題に対する大きな妥協は見られなかった。12/17の中日新聞朝刊によると、中・韓贔屓の自民党幹事長は、「国民の大半ががっかりしている」と言ったそうだ。
 そうだろうか?
 日本の産業界は、中国に代わる巨大市場の可能性を望んではいないのか?
 差に非ず。今回の首脳会談では、政府および企業間で80もの合意文書が締結されている。日露関係は、少なくとも三年前のレベルには戻ったようである。
 2013年。この年には、『日露パートナーシップの発展に関する共同声明』と、2プラス2協議(日露外務・防衛閣僚協議)が開催された。また、翌年2月にはソチ五輪の開会式に首相が参加していた。だが、ウクライナ問題でロシアは西側諸国の経済制裁の対象とされ、日露関係にもバックギアが入っていた。
 両首脳の話で一致している部分は、まず北方領土/クリル諸島で共同経済活動を行い、『平和条約』の締結は、その先のステップであるということである。
 とはいえ、これは共同声明や共同宣言ではない。要するに共同記者会見である。政治的拘束力はないのだ。その真価は人々の交流の質と量で決まるのである。この点において、ビザの規制緩和は妥当な措置である。
 ちなみに、12/16のNNNニュース(日テレ)によると、ロシア大統領は領土問題におけるロシア側の懸念も表明した。
「ウラジオストクとその北部に基地がある。そこから我々は太平洋地域に出港する。日米安保条約で日本とアメリカがどのように対処するのか、私たちは知らない。日本の仲間のみなさんには、ロシア側が感じている不安を理解してほしい」
 つまり、日本領なら米軍基地が来る可能性があるという事である。

Russian President arrived at Ohtani Sanso in Nagato City Yamaguchi Prefecture after 6 pm on December 15. The arrival in Japan by the presidential special aircraft was delayed about two and a half hours behind the original schedule, the arrival at Ube Airport arrived 4:47. stay in Japan is only this day and next day. Thus, the Russia-Japan summit meeting began.
The meeting on this day was about peace treaty. On the second day, moved to Tokyo and about economic cooperation.
However, there was no big compromise on the territorial issue. according to the Chunichi Shimbun morningpaper of December 17, The secretary general of the Liberal Democratic Party Nikai intimate to China and South Korea said that "the majority of the people are disappointed."  ※
Is that so?
Does Japanese industries do not want the possibility of a huge market substituting for China?
No such thing. at the summit of this time, 80 agreement documents are signed between the government and enterprises. It seems that the relationship between Japan and Russia has returned to the level at least of three years ago.
2013 in this year, a Joint Statement on the development of the Russia-Japan partnership" and 2 plus 2 talks (Japan-Russia Foreign and Defense ministerial talks) held. Also, in February of the following year, the prime minister participated in the opening ceremony of the Sochi Olympics. But, due to the Ukraine issue, Russia was subject to economic sanctions by Western countries, and the Russia-Japan relationship was also retreated.
The part where the two leaders agree at this sumit is that they, first conduct joint economic activities in the Northern Territories / Kuril Islands, and the conclusion of the "Peace Treaty" is the next step.
However, this is not a Joint Statement or a Joint Declaration. In other words, that is a joint press conference. there is no political binding force. that true value is determined by the quality and quantity of the people exchanges. in this regard, deregulation of visas is a reasonable measure.
Incidentally, According to the interview of NNN news on December 16, Russian President expressed concern about the Russian side concerning the territorial issue.
There is a base in Vladivostok and its northern part. We depart from there to the Pacific region. We don't know will how Japan and the US deal with the Japan-US Security Treaty. I would like all of my Japanese comrade, to understand the concerns of the Russian side.
In other words, there is a possibility that a US military base will be comes if it Japan territory.

※ Mr. Nikai was dedicated to China and South Korea for many years, but could not suppress of the anti-Japan.

【グローバル観光セミナー】The Global Tourism Seminar

 12/21。 UNWTO国連世界観光機関 / APTECアジア太平洋観光交流センター(RSOAP) は、ホテル日航奈良で、グローバル観光セミナーを開催した。
 UNWTO/APTECは、いくつかのセミナーや会議を催しており、2014年の暮れには『モンゴルの遊牧文化と観光に関する国際セミナー』、2015年の9月には『国際観光セミナーin関西』、そして、今年2月には『遺産観光国際会議』、6月には『観光と技術に関する国際会議』があった。とかく観光事業はローカリズムに陥りやすい。客観的視点を提供してくれるこういったイベントは貴重だ。今回で五回目の参加である。

 セミナーは、UNWTO/APTEC代表の挨拶から始まった。彼は観光庁の初代長官を務めた、洞察に長けた人物である。代表は、組織の強化とともに、呼称を『国連世界観光機関・駐日事務所』に改め、東京事務所も開設すると述べた。日本は『観光立国』から『観光大国』への移行を目指すからである。コーヒーブレークの前に代表と言葉を交わしたが、彼は私を覚えていたようだ。エニグマとして。
 来賓挨拶は観光庁の参事官だ。彼は今回の三つテーマを紹介した。すなわち、現在の状況の認識。国内先進事例から学ぶ。海外先進事例(タイ)から学ぶ、である。

 さて、最初の講演は、JTB総研の主席研究員による、訪日市場動向と2017年の展望だ。
 流石に数字とは正直なもので、彼の最新データによる現況分析は、私の『経常収支』分析と多くの点で一致する。特に、中国人インバウンドの『特例上陸』が『短期滞在』を上回ったことに関連してだ。言うまでもなく、増加傾向にあるクルーズ旅客には宿泊施設は不要である。中国人インバウンドが増加傾向にあっても宿泊は比例しないのである。

 続いて、飛騨高山国際誘客協議会会長による、高山市のインバウンドの取組みについて。
 45頁ある資料によれば、今にちの高山市の隆盛も、全ては1986年の『国際観光宣言』から始まった事がよく分かる。(残念ながら、三重県の各都市は、まだその域に達していない。) また、インバウンドの主流は四割を超える欧・米からであり、意外にも、中・韓からは『昇龍道』の予想に反して僅か1ないし2%に過ぎなかった。

 そして、タイ国政府観光庁大阪事務所のマーケティングマネージャーによる、amazing THAILAND/タイ観光の推移と発展だ。文字通り、これはタイにおけるインバウンド・ビジネスの推移と取り組みである。

 締めは副代表によるUNWTO/RSOAPレポートだ。 最後に紹介された動画も魅力的だった。 

https://youtu.be/fqkbdEVXzWE

December 21. UNWTO / APTEC (RSOAP) held a global tourism seminar at Hotel Nikko Nara.
UNWTO / APTEC are hosts several seminars and conferences. December 2014 was "International seminar on nomadic culture and tourism in Mongolia". September 2015 was "International Tourism Seminar in Kansai". And, February this year there was "International Conference on Heritage Tourism", and in June, also "Conference on Tourism and Technology". the tourism business often tends to fall into localism. these events that provide an objective perspective are valuable. I participation is the fifth in this time.

The seminar began with greetings Representative of the UNWTO / APTEC. He had the first bureau director of the Japan Tourism Agency, also is an insightful person. he said, that he would change the name to the "Japan office of the United Nations World Tourism Organization", along with organizational strengthening. also, it is said that a Tokyo office will be open as well. because Japan aims from a "Tourism Nation" become to a "Tourism-Economic Power". before the coffee break I talked to the representative. It seems that he remembered me. as an enigma.
The greeting of the guest is JTA 's a counselor. he introduced the three themes of this time speakers. that is, Recognition of current situation. Learn from domestic advanced cases. Learn from overseas advanced cases (Thailand).

Well, The first lecture is on the market trend in Inbound and the prospects for 2017, by the principal investigator of the JTB Research Institute.
Truly numbers are honest, his the current situation analysis by his latest data, is consistent with my the "Current Account Balance" analysis in many respects. Especially, regarding the fact that the "special landing" of the Chinese inbound has exceeded "short-term stay". Needless to say, accommodation facilities are not necessary for cruise customers who are on the upward trend. So, even if the inbound of China increases, the stay will not be proportional.

Next, on Takayama's inbound efforts, by president of the Hida-Takayama International Guest Services Association.
According to a document with pages 45, it is clear that all the prosperity of Takayama city nowadays has started with the 1986 "International Tourism Declaration". (Each cities in Mie prefecture has not reached that level yet, unfortunately.) Also, the mainstream inbound is more than 40% from Europe and the United States. from China and South Korea it was only 1-2% against the expectation of the "Dragon Road", surprisingly.

And, amazing THAILAND / the trend and development of Thai tourism by Osaka office of the Tourism Authority of Thailand.

The final is the UNWTO / RSOAP report. also the moving image released at the end was attractive. 

https://youtu.be/fqkbdEVXzWE

【トラ・トラ・トラ!】Tora! Tora! Tora!

 真珠湾攻撃を題材にした映画の一つに『トラ・トラ・トラ!』がある。この映画は、1970年に日米合作で制作された、ドキュメンタリータッチの太平洋戦争開戦譚だ。配給は20世紀フォックスである。首相の真珠湾訪問を機に、私はこの映画を見直した。
 ここには非常に興味深いシーンがある。それは宮中でのことだ。総理大臣が、開戦を決めた御前会議で昭和天皇が明治天皇の和歌を謳ったと、山本五十六に伝えたシーンである。
『よもの海 みなはらからと思ふ世に など波風のたちさわぐらむ』。彼はそれを二度繰り返したと伝えた。
 海軍長官山本は、この和歌は「世界は同胞なのだから戦争をするな」という意を間接的に表明していると解釈、開戦決定に強い抵抗を感じたようである。
 この映画の興行収入は、米国では芳しくなかったようだが日本では当たった。このシーンがベトナム反戦時代の世相に合っていたからである。
 だが、残念ながらこのシーンは日本公開版のみであり、世界公開版にはない。このような二枚舌が、日米両国民の歴史観共有の上で障害になるのだ。
 歴史は勝者の歴史と言われるが、過去の人々の愚行を現代人が禍根として広く共有する為には、ナショナリズムを排した偏りのない情報共有が必要だ。そこから相互理解が始まるからである。そして、そうする事で、それは歴史的観光コンテンツの一つにもなるのだ。

There one of the movies with the Pearl Harbor attack as a theme is "Tora! Tora! Tora!". this movie had made in 1970 with the US-Japan cooperation, and, it the beginning of the Pacific War that drew with documentary touch. distributing are 20th century Fox. in connection with Japanese Prime Minister's visit to Pearl Harbor, I saw this movie again.
In this, there are scene that are very interesting. that in the Imperial court. Prime Minister said to Yamamoto Isoroku, that Emperor Showa said a Waka of Emperor Meiji in a conference in that decided the war, in the Imperial court.
"Although I think everything around the four ocean is a brother, why will waves and winds occur in this world and the conflict will break out?". it was said that he had repeated twice it.
Secretary of the Navy Yamamoto realized that this Waka is indirectly expressed his intention to "Don't war as the world is a compatriot". and, it seems that he felt a strong resistance against the decision of war.
The box office income of this movie was like not to be good in the US, but it successful in Japan. because this scene had matched to a public opinion of the anti Vietnam war movement era.
However, unfortunately this scene has only in the Japan version, it doesn't exist in the world version. I think that such duplicity is an obstacle to sharing the historical view of the people of the US and Japan.
A history is said to be the history of the winner, but in order for the contemporary people to widely share the folly of past people as a root, it is necessary to share unbiased information beyond nationalism. it is because a mutual understanding begins from there. And, by doing so, that will be also in one of the historical tourism contents.
                           
                           Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

The World Newspaper Association is my Google+'s follower. thank you very much.

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/

2016年11月1日火曜日

No. 107『地域振興と観光産業のかかわりについて2016』12月号

No.107 "About the involvement of the tourism industry and regional development" December Issue
2016.1201

【外資による土地取引問題】The land transactions problem by foreign capital

 既にNo. 96にも記録したが、近年、北海道では、水源地を含む土地が中国などの外国資本や外国資本に近い日本企業によって買い占められている。
 10/20の産経新聞によると、2006年から昨年末迄に99件が判明、総面積は1878ヘクタールになっていた。調べてみると、砂川市で292 ha.、小樽市11 ha.、小平町0.6 ha.、幌加内町10 ha.、標津町0.4 ha.、南富良野町6 ha.、弟子屈町5 ha.、清水町3 ha.、占冠村162 ha.、苫小牧6 ha.、洞爺湖町7 ha.、倶知安町468 ha.、共和町163 ha.、欄越町70 ha.、黒松内町0.1 ha.、ニセコ町190 ha.、真狩村11 ha.、赤井川町13 ha.、札幌市2 ha.、京極町5 ha.、喜茂別町137 ha.、留寿都村22 ha.、登別市74 ha.、壮瞥町92 ha.、伊達市127 ha.、函館市2 ha.である。
 もちろん、北海道は気付かなかった訳ではない。既に道では2012年に水資源保全条例を確立していた。
 だが、外資による買収をこれで規制する事はできなかった。三ヶ月前までに売買契約を北海道に通知するだけだったからである。罰則もなかった。結果として、外国資本による道内の森林買収は止まらなかった。
 そこで、北海道の市長の定例会は、政府に法規制を求めることを決定した。
 とはいえ、その管轄は、国交省、環境省、総務省、外務省、農水省、防衛省と広範囲で、総括する必要がある。それには政治主導が必要だ。
 現在、水資源保全条例を有する県は17道県ある。昨年からは三重もその一つだ。外資による土地取引の問題は、北海道だけの問題ではない。10/31のロイターによると、中国の富裕層の6割は人民元安のヘッジ手段として、今後3年以内に海外不動産の購入を計画していることが明らかになった。

Although I record also in NO.96 already, in past few years in Hokkaido, the land including the watershed has been buying up by Japanese companies close to the foreign capital or the foreign capital such as China.
According to the October 20 of Sankei Shimbun, case of 99 through the end of last year from 2006 has been found. and the total area was turned into a 1878 ha. that breakdown as follows. Sunagawa City 292ha., Otaru City 11ha., Obira-cho 0.6ha., Horokanai-cho 10ha., Shibetsu-cho 0.4ha., Minamifurano-cho 6ha., Teshikaga-cho 5ha., Shimizu-cho 3ha., Shimukappu-mura 162ha., Tomakomai 6ha., Toyako-cho 7ha., Kutchan 468ha., Kyowa-cho 163ha., RanEtsu the town 70ha., Kuromatsunai 0.1ha., Niseko-cho 190ha., Makkari-mura 11ha., Akaigawa-cho 13ha., Sapporo City ​​2ha., Kyogoku-cho 5ha., kimobetsu 137ha., Rusutsu-mura 22ha., Noboribetsu 74ha., Sobetsu-cho 92ha., Date City 127ha., Hakodate City 2ha..
Of course, it doesn't mean Hokkaido didn't notice. in this prefecture had established the Water Resources Conservation Ordinance in 2012 already.
However, this was not possible to regulate the acquisition by foreign capital. because it was only to notify of the agreement, to until three months of the Buying and Selling to Hokkaido. furthermore it was penalties no. as a result, the prefecture's the forest acquisition of foreign capital didn't stop.
Therefore, the regular meeting of City Mayors of Hokkaido has decided to request the laws and regulations into the government.
However, its jurisdiction is wide. that is the Ministry of Land, Infrastructure and Transport, the Ministry of the Environment, Ministry of Internal Affairs and Communications, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Ministry of Defense. there is a need to Integration.
The land transactions problem by foreign capital is not a just a matter of Hokkaido. to do it need political leadership.
Currently, there prefecture that have a Water Conservation Ordinance are 17 prefectures. Mie Prefecture one of them also since last year. the land transactions problem by foreign capital is not a just a matter of Hokkaido. according to the October 31 Reuters, the 60 percent of China's wealthy, became clear that are planning to buy overseas real estate within the three years, as the hedging instruments of the yuan depreciation.

【JAL】JAL

 10月にJALは、 4/1から9/30までの2016年度上半期利用実績を発表した。
これによると、国際旅客数は前年同期比1.6%減の421万3414人、座席利用率は0.5ポイント低下の80.0%だった。中国線は3.1%増の71万6687人、座席利用率は3.3ポイント低下の75.7%。一方、欧州線は旅客数が2.0%減の33万6499人、座席利用率は1.5ポイント上昇で78.7%だった。
 中国線は効率が悪化しているようである。
 ところで、財務省によれば、万年赤字である『航空旅客』の受取/支払/収支は以下の通りとなる。単位は四捨五入の億円だ。インバウンドが増えても日本の航空会社は儲からないのである。

JAL at October has announced the 2016 fiscal first half use records of the from April 1 to September 30.
According to this, the number of international passengers is 4,213,414 people, decrease 1.6% year-on-year. L/F rate was 80.0% of 0.5 points decrease. the China line is 716,687 people of an increase of 3.1%. but L/F rate is 75.7% of 3.3 points decrease. on the other hand, the European line is 336,499 people of an decrease of 2.0%. L/F rate was 78.7% of 1.5 points increase.
China line seems efficiency has deteriorated.
By the way, according to the Ministry of Finance, the Credit / Debit / Net balance of the "Air passenger" of always deficit is as follows. the unit is billion JPY of rounding. although Inbound is increasing, Japanese airlines does not profit.

Apr. 275  568  ▲293
May  222  566  ▲344
Jun. 238  613  ▲375
Jul. 267  789  ▲522
Aug. 236  758  ▲522
Sep. 197  689  ▲492

[JAL復活の経緯]History of JAL revival

2010年1/19、東京地方裁判所に会社更生法の適用を申請し破産。
2010年2/1、日本エアコミューター代表取締役社長が代表取締役社長兼グループCEOに任命、京セラ株式会社代表取締役名誉会長が代表取締役会長兼グループCEOに就任。
2010年8/31、更生計画案を東京地裁に提出。
2010年9/17、前原国土交通大臣退任。
2010年11/30、更生計画案認可。
2010年12/1、企業再生支援機構から資本金と資本準備金で計3500億円の出資を受け、同機構の傘下入り。金融機関による5215億円の債権放棄(債権放棄割合87.5%)。
2010年大晦日、整理解雇を実施。
2011年3/11、東日本大震災発生。
2011年3/12、福島第一原発最初の爆発。
2011年3/15、第三者割当増資を実施。引き受け人は、京セラが250万株、大和証券グループが250万株、東京海上日動火災保険が75万株、損害保険ジャパンが25万株、ジェイティービーが15万株、阪急交通社が10万株、あいおいニッセイ同和損害保険が5万株、三井住友海上火災保険が5万株。
2011年3/28、会社更生終了。
2011年4/19、『もっと海外へ』キャンペーン始まる。

 因みに、2011年のインバウンドは僅か621万8752人。一方、アウトバウンドは1699万4200人だった。

January 19, 2010, bankruptcy by to apply for the application of the Corporate Rehabilitation Law with the Tokyo District Court.
February 1, 2010, Japan Air Commuter President is appointed President and Group CEO, and Kyocera Corporation Representative Director and Honorary Chairman appointed as Chairman of the Board and Group CEO.
August 31, 2010, submitted a reorganization plan to the Tokyo District Court.
September 17, 2010, Maehara the Minister of Land Infrastructure and Transport has has retired from post.
November 30, 2010, a reorganization plan was approved.
December 1, 2010, entered under the umbrella of the ETIC, by receiving an equity investment of 350 billion JPY in capital and capital reserve. Debt waiver of 521.5 billion JPY by the financial institutions (debt waiver rate 87.5%).
2010 New Year's Eve, carried out layoffs.
March 11, 2011, the Great East Japan Earthquake.
March 12, 2011, the first explosion at the Fukushima Daiichi nuclear power plant.
March 15, 2011, implementing the capital increase of the third-party allotment. the Underwriting companies, Kyocera 2.50 million shares. Daiwa Securities Group of 2.50 million shares. Tokio Marine & Nichido Fire Insurance 0.75 million shares. Sompo Japan Insurance Inc. 0.25 million shares. JTB 0.15 million shares. Hankyu 0.1 million shares. Aioi Nissay Dowa General Insurance 0.05 million shares. Mitsui Sumitomo Insurance Co., 0.05 million shares.
March 28, 2011, company reorganization end.
April 19, 2011, beginning overseas travel promotion campaign.

Incidentally, Inbound of 2011 is 6,218,752 people that only. on the other hand, Outbound was 16,994,200 people.

【2000万人超え】More than 20 million people

 五輪によって東京に地価バブルを引き起こし、その副産物としてインバウンド業界を活性化し、さらに"爆買い"によって、弱体化した貿易収支を底上げする。
それは画期的なアイデアだ。日本はこれまで国際観光に消極的だったからである。ご存知のように日本は前政権までその逆をやっていた。インバウンドによる外貨獲得は思ってもみなかったのだ。
 しかし、"爆買い"は中国人民の強欲に多くを負い、結果として中国政府の干渉は時間の問題だった。おかげで、日本の百貨店業界は風前の灯だ。"爆買い"に設備投資していたからである。
 とはいえ、人数だけは増えている。10/31に観光庁は、30日で2016年のインバウンドが2000万人を超えたと発表した。これは史上初のことである。

Causing the land price bubble to Tokyo by the Olympics, and will activate inbound industry as its by-products. furthermore,  intend to raise the level of the Trade balance which has weakened, by the "explosive shopping".
It's a epoch-making idea. in Japan because the international tourism was reluctant until now. As you know, Japan was doing that contrary until the previous government. acquisition of foreign currency from the inbound, never would have guessed.
However, the "explosive shopping" had owes many to avarice of the Chinese People. as a result, interference of the Chinese government was a matter of time. as a result, Japanese department store industry is the precarious situation. because had the capital investment for the "explosive shopping".
Although, the number of people is only increasing. on October 31, JTA has announced that the inbound of 2016 has exceeded the 20 million people at October 30. This is the first ever thing.

11/16、JNTOは10月のインバウンド/アウトバウンドの推計値を発表した。インバウンドが213万5900人、アウトバウンドが145万8000人である。これにより1月から10月までの累計は、インバウンドが2011万3000人、アウトバウンドが1417万6600人となっている。
On November 16, JNTO announced estimates of October's Inbound / Outbound. Inbound is 2,135,900 people, outbound is 1,458,000 people. as a result, the cumulative total from January to October has been Inbound 20,113,000 people and Outbound 14,176,600 people.

【氏郷まつり2016】Ujisato Festival 2016

 11/3は日本では"文化の日"である。この日、松阪市では"氏郷まつり"が開催された。これは戦国時代に松坂城を築いた武将・蒲生レオン氏郷(1556-1595)を顕彰する祭りで、今回で55回目だ。例年通り我々も"地域交流ブース"を出展、今年は"若戎"と"べんのや"も参加である。スペシャルゲストは"松浦武四郎記念館"と"松阪文化財センター"だ。
 この日は幟も破れんばかりの強風だったが秋晴れでもあった。毎号奈良のパンフレットを集めているという婦人や、大量の借金を作ったG7サミットについて県政を疑う帰郷者など、行き交う人々の生コメントも面白かった。
 中心市街地を行進した戦国武将は250人、氏郷に扮するは寺の副住職である。今回は織田信長も氏郷の妻・冬姫の父として、近江の國から行進に参加した。商工会議所によると、人出は16万人だったそうである。去年よりも2万人増えたということだ。だが、インバウンドは殆ど見かけない。非常に内向きのまつりだからである。

November 3 in Japan is "Culture Day". in Matsusaka, on this day "Ujisato Festival" was held. this time is a 55th. this is a festival for to honor the Gamo Leon Ujisato (1556-1595) of the warlords who built the Matsusaka castle on Sengoku era. also we as usual was opened a booth for the regional exchange. this year is along with the local sake makers. and, Special guest is Matsuura Takeshiro Memorial, and Matsusaka Cultural Property Center. the raw comments of come and go people was also interesting.
This day was strong wind like break the flags, but was also in fine weather. a lady that has attracted the Nara's brochure every time of publication. a homecoming gentleman that said complaint to the Mie prefecture about that made a large amount of debt by the G7 Summit. etc,.
The matrix of the sengoku warriors that was marched through downtown is 250 people. the role as Ujisato of this year is deputy chief priest of a temple. this time, also Oda Nobunaga had participated in the marched from Omino-kuni, as the father of Fuyuhime of the wife of Ujisato. according to Chamber of Commerce and Industry, the visitors that was 160,000 people. it is that with the increase of 20,000 than last year. but, Inbound didn't seem almost. this is because is very Japanese-style festival.

【未来投資会議】Future Investment Meeting

 10/5にロイターが報じたインタビューで、竹中平蔵は『未来投資会議』について、未来の有望分野は、だれにもわからない。分野を絞らずに議論する。一つの目安として、海外に比べて日本が圧倒的に遅れている『シェアリングエコノミー』と『自動走行』の分野はしっかり議論しなければいけない、と述べていた。
 確かに、圧倒的に遅れている分野の議論は必要である。その分野の一つとして『シェアリングエコノミー』を掲げたのも分からなくもない。だが、日本独特の産業構造の中、旅館やタクシーなどの個人事業分野を槍玉に挙げたのは稚拙である。

○インバウンドの増加により民泊需要が高まる一方で、空き家が余っている。地方に行くとタクシーが、なかなか拾えない。
○ネックとなっているのは、各業界の業法。例えば民泊は、ソーシャルネットワーキングという新たな業態だが、旅館業法が適用される。個人として部屋を貸そうとしても借地借家法が適用され、借りる方も貸す方も、その責任を課されることになる。
○自動走行については、道路交通法により事故の責任が議論となり、何も進まない。

 まず、シェアリングの需要は圧倒的に低価格ユーザーであり、人数を稼ぐにはいいかも知れないが、儲かるとは限らない。また、民泊推進の根拠とするインバウンドの急増は、主に東京や大阪といった大都市圏の中国人団体客によるもので、まだまだ地方都市には波及してはいない。現在、日本の旅館業界の年間稼働率は30%台だ。日本の総人口の半分にも満たないインバウンドならば、現行の宿泊施設数だけで充分である。空き家が余るのは、少子高齢化に起因する人口減少と、供給過剰に加えて東京一極集中に起因する地方の過疎化によるものだ。
 また、地方都市でタクシーがなかなか拾えないのは、そこに訪問者の需要が無いからであって論理が逆である。マニアックな僻地の観光需要は極めて限定的だからだ。
 そして、『自動運転』は明らかに日本の道路事情とのマッチングに欠けている。
 そもそも、国際競争上で際立って負けているのは受皿業界ではなく、むしろ旅客輸送業界、すなわち航空・船舶旅客である。なにしろインバウンドが年間2000万人を超えても、いっこうにその国際収支は黒字化しないのだ。つまり、儲けているのは海外の航空会社やクルーズ会社であって、日本の会社はお客さんを連れてくる能力に欠けている。議論すべきはそちらの構造改革である。
 また、日本のガラパゴスメディアが、日本の地方都市への国際観光需要を促進することができない事も問題だ。

In an interview reported by Reuters in October 5, Takenaka Heizo, about "Future Investment Meeting", Nobody know promising fields of the future. So, discuss without narrowing down fields. especially as one of a rough indication, must discuss the fields on the the "Sharing economy" and the "Automatic driving", because Japan is late overwhelmingly compared with overseas", had said.
Indeed, there is a need for discussion of areas that are overwhelmingly behind. the "sharing economy" is understandable enough as one of the fields lagging behind. but, among the unique industrial structure in Japan, targeting private business fields of such as taxis or ryokans is childish.

○By an increase in inbound, demand for private houses will increase. on the other hand, vacant houses will excess. Cannot be pick up easily a taxi when came to the regions.
○The barriers are the laws of each industry. for example, the hotel industry law applies to Minpaku, in spite of a new business style called social networking. also, even if try to lend a room as an individual, the leasehold tenancy law will apply. its responsibility is imposed on both of lend and borrow.
○Regarding "automatic driving", the responsibility of the accident is discussed by the Road Traffic Law, is not go forward at all.

First, demand of "Sharing economy", it's the people number would be increasing, but it is not necessarily profitable because overwhelmingly low-priced users. and, the surge of inbound on as rationale of minpaku is mainly of the Chinese group tours in large metropolitan areas such as Tokyo and Osaka, and it has not yet spread to local cities. Currently, the annual occupancy rate of the ryokan industry is in the 30% range. if the inbound is less than half the total population of Japan, the current number of accommodation facilities is sufficient.
Next, there are remaining vacant houses is due to population declines caused by falling birthrates, and depopulation of rural areas caused by concentration of Tokyo's one pole in addition to oversupply. Also, cannot be pick up easily a taxi when came to the regions it is a opposite logic. that reason, because originally there is no visitor demand there, because the demand for maniac remote place tourism is extremely limited.
And, "Automatic driving", to clearly lacks matching with Japanese road conditions.
First of all, very inferior in international competition is rather a passenger transport industry such as air passenger and sea passenger, not the accept industries sides. Anyway, even the inbound exceeds 20 million people per year, its balance of payments not turn into profitable at all. in other words, it is the overseas airline company and the cruise company making profits, and Japanese companies lack the ability to bring customers. the one that should be discussed is that structural reform.
In addition, Japan's galapagos medias cannot that promotion international tourism demand to local cities in Japan, is also a problem.

【論語読みの論語知らず】Someone who knows a theory, but cannot apply it

 それはかくあるべきだ。いや、こうすべきだ。
 にわかに観光産業がクローズアップされると、いろんな観光論が跋扈してくる。もちろん、デビッド・アトキンソンの『おもてなしは自己満足である』のような卓越した洞察もないことは無い。だが、大方は近視眼的理屈を捏ね、『この島の一角ではそのような取り組みがある』のみである。こういうのに限って『観光客』の概念がすこぶる怪しい。ツーリストとビジターも混同している。そして、最も肝心な視点が欠けている。つまり『儲かるか儲からないか』である。
 言うまでもなく、これは持続可能社会の雇用と経済を支える点で最も重要な要素であり、資本主義国のビジネスならば当たり前の事である。利益がなければ設備投資できないし、後継者も育たない。だから、国連世界観光機関は啓発の為に、毎年ツーリストの到着数と観光収入を公表している。観光の話をするならば、少なくともこれだけは押さえておくべきである。
 また、漸く日本でもDMOが始まったが、早晩これはデータの確度を飛躍的に向上させるに違いない。KPIはその前提の上に成り立つのだ。
 とはいえ、世界の進歩は速い。2014年11月のEUROSTATとOECDの第13回観光統計フォーラムでは、既に出入国に関する両国データのマッチングについてまで議論していた。日本はまだ緒に就いたばかりで、追いつく必要がある。そのためには、データマイニングの精度を高めることが必要だ。また、机上の空論に陥らぬよう、ファクトチェックも必要ならば、経験に基づく評価も必要だ。不要なのは、お辞儀をした事もなければ商売も知らない、借りてきた理屈を捏ねる奴らである。

It should be this way. No, it should be that.
Various tourism theory have emerged because suddenly the tourism industry became close-up. certainly, there is also rich insight to such as "Omotenashi (hospitality) is the self-satisfaction" of David Atkinson. but, majority is only "they are doing such a thing on the one part of this island", using a short-sighted theory. this kind as a characteristic is extremely doubtful the concept of "tourists". also doesn't know the tourist and visitor difference. and, lack the most essential point. that is "profitability or un-profitability".
Not to mention, this is the most important element in terms of supporting the employment and economy of sustainable society, and is a matter of course in the case of the business in the capitalist country. because will not be able to the capital investment if no profit. and, successor also not grow. So, United Nations World Tourism Organization has published a number of tourists and the receipt every year for enlightenment. if will talk of tourism, would at least only this to keep in mind.
Whether one likes it or not, also in Japan long-awaited DMO began. this is going to be improved the accuracy of the data sooner or later. KPI, holds on its premise.
However, progress of the world is fast. in the 13th Tourism Statistics Forum of EUROSTAT and OECD in November 2014, already had discussed until about the matching of the both data of countries on the emigration and Immigration. in Japan is still only just beginning, will have to catch up. for this, it is necessary to increase the accuracy of data mining. and, So as not fall into armchair theory, fact-checking is also necessary. the unnecessary, never done bowed, business sense is also not, is a consultant listed a borrowed theory. especially, the report of Jalan that is pretending to be travel agents is sloppy.

【9月の経常収支/国際収支】September's Current Account Balance / Balance of Payments

 日本時間で11/9は、米国では大統領選の日。そして、日本では9月の国際収支の公表日となった。日本の新聞は書かないが、ご覧のように、インバウンドが急増しても"航空旅客"と"海上旅客"は依然マイナスである。
 今月は、その1月から9月までの『いつものグラフ』を掲載する。日本では4月から9月までの期間が今年度上半期に当たるからである。その動きは『旅行収支』を除くとシビアなものだ。しかも、それは下半期ではもっと顕著になる。大統領選によって、20世紀型の既得権益株が翻弄される様を見ればそれは明らかだ。
 ところで、新大統領はホテルチェーンの所有者でもある。総代理店は東京にもある。彼は『建設』や『不動産』を活用した『サービス収支』の向上に精通する。つまり、政治屋ではない民間企業からのリーダーだ。
やっと21世紀らしくなるようである。

November 9 of Japan time was the day of the presidential election in the United States. And, in Japan it was the announcement day of "Current account balance" in September. As you can see, although do not write Japanese newspapers, "air passenger" and "maritime passenger" are still negative despite the sharp increase in inbound.
This month, I will post that graph of from January to September. because the period from April to September falls into the first half of this fiscal year in Japan. that trend is severe except for "Travel balance". moreover, it will be more prominent in the second half. It is obvious if look at the turbulence of stock price of the 20th century type vested interests due to election.
By the way, The new President is also in the owner of the hotel chain. there is an agency office also in Tokyo. He is familiar with improving "Service balances" that utilizes "Construction" and "Real estate".  in other words, it is a leader from the private sector who is not a politician.
It seems that it at last becomes like the 21st century.

[経常収支/国際収支 2016]Current Account Balance / Balance of Payments 2016

Sep.1,821,000,000,000 JPY

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance</b>

○貿易収支 Trade
Sep.  642,400,000,000 JPY
○サービス収支 Services
Sep.  ▲11,180,000,000 JPY
○第一次所得収支 Primary Income Balance
Sep.1,506,600,000,000 JPY
○第二次所得収支 Secondary Income
Sep. ▲216,300,000,000 JPY

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance</b>

○トランスポート Transport
Sep.  ▲69,900,000,000 JPY
○トラベル Travel
Sep.   67,000,000,000 JPY
○その他サービス Other Services
Sep. ▲108,800,000,000 JPY

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger
Sep.     ▲700,000,000 JPY
○海上貨物 Sea Freight
Sep.   39,200,000,000 JPY
○航空旅客 Air Passenger
Sep.  ▲49,200,000,000 JPY
○航空貨物 Air Freight
Sep.    5,500,000,000 JPY

 米国の次期大統領トランプ氏が経営する『トランプ・インターナショナル・ホテル・ワシントン・DC』が10/26、ワシントンで正式に開業した。このホテルは19世紀に建てられた旧郵便局の建物を改築したもので、ホワイトハウスと米連邦議会を結ぶ通り沿いにある。総工費は2万ドル、客室数は263室、一泊895ドル(10万円弱)である。
 実は、このホテルは今年2/25に奈良・東大寺で開催されたUNWTOの『遺産観光に関する国際会議』で、文化財の活用例として紹介されている。

"Trump International Hotel Washington DC" run by Mr. Trump of the next President of the United States officially opened in Washington on October 26. this hotel was renovated the building of the former post office built in the 19th century. and it is along the street connecting the White House and the US Congress. the total construction cost is 20,000 dollars, the number of rooms is 263 rooms, and the one night 895 USD.
Actually, this hotel has been mentioned at UNWTO "International Conference on Heritage Tourism" held at Todaiji of Nara in February 25 of this year as an example of cultural property utilization as follows.

【ロシアとの交流拡大】Expanding interaction with Russia Расширение взаимодействия с Россией

 ロッシースカヤ・ガゼータ紙によると、日本政府観光局はモスクワ現地事務所として、新しい日本観光の拠点を開設することになるそうだ。来年1月だそうである。
 JNTOによると、2015年のロシアから日本へのインバウンドは、1月4,285人、2月3,423人、3月6,426人、4月6,807人、5月5,041人、6月4,999人、7月5,809人、8月5,349人、9月5,038人、10月6,791人、11月6,185人、12月3,924人で、合計6万4077人だった。ロシアを訪れた日本人観光客も、米国や中国の20分の1以下、年間約10万人である。
 報道によると、ロシアではおよそ60社の旅行会社が​​日本への旅行を取り扱っているそうで、また、マーケティングによれば、ロシアからの観光客の平均単価は一週間14万円(1157ドル)とのことである。国連世界観光機関の公表データでは、2015年のロシアから世界へのアウトパウンドは3680万人。国際観光支出は384億ドルである。割り算すると一人あたりの支出額は948.3ドルになる。2015年の平均レートは1ドル121円だったので、一人あたりの年間平均支出額は邦価換算11万4700円だ。つまり、日本への観光客は平均よりも少しばかり上の富裕層である。
 日本からのアウトバウンド準備も進んでいる。11/8のNHKニュースによると、日本政府は平和条約交渉のための八項目の協力プランの一つである『人の交流の拡大』の為に、大手旅行社の責任者など10人に現地視察を要請、11月初めにウラジオストクとハバロフスクを訪れ観光調査を行った。日本人観光客を送客する為だ。オペラやバレエ劇場、カジノなどが次々建設されているそうだが、今のところ狙いは富裕層だけのようである。
 いずれにせよ、両国間でバランスがとれていればそれは悪い事ではない。
 また、11月13日の産経新聞によると、東京電力HDは、ロシア国営原子力企業のロスアトムとの業務提携を検討していることが明らかになった。現在、福島第一原発敷地内には約1000基の汚染水タンクがあるが、その7割はトリチウム汚染水で、貯蔵量は現在69万トンに達している。調べてみると、ロスアトムの子会社の『RosRAO』と『フローピンラジウム研究所』は今年6月、トリチウムを平均濃度100万bq/Lから7700Bq/Lまで、従来技術よりも安価に除去できる技術を確立した。
 技術交流も進みそうである。

According to the Rossiyskaya Gazeta, JNTO is said that it will be opened to open a new base for sightseeing into Japan as a local office on Moscow. that seem to be January next year.
According to the Rossiyskaya Gazeta, JNTO is said that it will be opened to open a new base for sightseeing into Japan as a local office on Moscow. according to JNTO, from Russia into Japan of 2015's inbound are January is 4,285. February is 3,423. March is 6,426. April is 6,807. May is 5,041. June is 4,999. July is 5,809. August is 5,349. September is 5,038. October is 6,691. November is 6,185. December is 3,924. in the total was 64,077 people. Japanese tourists visiting Russia also is less than one-twentieth of those visiting the United States and China, about 100,000 people a year.
According to the article, approximately 60 Russian travel companies seem to handle traveling to Japan. also, according to marketing, it is said that Russian tourists' average unit price is 140,000 JPY (1,157 USD) on average for one week. according to the data released by the UNWTO, 2015's outbound from Russia to the world is 36.8 million people. the international tourism expenditure is 38.4 billion USD. when dividing, the expenditure per person is 948.3 USD. that is, tourists to Japan are slightly higher wealthy class than average.
Preparation for outbound from Japan is also progressing. according to the NHK news on November 8, the Japanese government requested 10 people including the heads of major travel companies to visit the site for field visit "expansion of human exchange", one of eight items of cooperation plan for peace treaty negotiations, and, in early November visited Vladivostok and Khabarovsk to conduct tourist investigation. it's in order to send out Japanese tourists. it seems that opera and ballet theaters and casinos are being built one after another, So far, that target seem to be the wealthy class only.
Either way, that is no bad thing if it is balanced on between the two countries.
Also, according to the Sankei Shimbun on November 13, TEPCO HD revealed that it is considering a business tie-up with Russia's state-run nuclear company Rosatom. Currently, there are about 1 thousand contaminated water tanks in the Fukushima Daiichi nuclear power plant site, 70% of which are tritium contaminated water, and the storage capacity now reaches 660,000 t. As a result of investigating, Rosatom's subsidiaries, "RosRAO" and "Flowpin Radium Research Institute" established a technology that can remove tritium at an average cost of 1 million Bq/L to 7700 Bq/L at a lower cost than the prior technology.
Technical exchanges would also progress.

【諸外国・地域の規制措置2016.1013】Regulatory measures of other countries and regions 2016.1013

 農林水産省の『諸外国・地域の規制措置』の直近の更新は10/13だった。
 とはいえ、その内容は2016.0927と殆ど変わらない。違いは、10/7の米国食品医薬品局の輸入アラートに基づく米国の輸入禁止が更新されただけだという事だ (既にその内容はNo.106で言及した)。これは日本にとって、明らかに貿易上の負のリスクである。是非、その科学的根拠について訊きたいものである。
 一方、以下の如く、ロシアの規制措置も揺るがない。
 これらはメディアが黙っているので、殆ど日本では知られていないのだ。

The most recent update of the "Regulatory measures of other countries and regions" of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries was October 13.
However, its content is almost the same as 2016.0927. The difference are the Import ban of the United States based on the FDA import alert at October 7 was updates that only (I already mentioned that contents by No.106). this is a negative risk on the trade clearly for Japan. We would like to hear about its scientific basis by all means.
On the other hand, also Russia's regulatory measures are unshakable. that's the following.
These are not known most in Japan, because the media is silent.

[ロシアの規制措置2016.1013]Russia's regulatory measures 2016.1013

福島、茨城、栃木、群馬、千葉、東京(6都県)からのすべての食品には、政府作成の放射性物質検査証明書を要求。6都県以外からの食品はロシアにてサンプル検査。

All foods from Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gumma, Chiba and Tokyo (6 prefectures) will request a Government-created radioactive material inspection certificate. Foods outside 6 prefectures is a sampling inspection on Russia.

岩手、宮城、山形、福島、茨城、千葉、新潟(7県)に所在する施設からの水産品・水産加工品は輸入停止。青森県に所在する施設からの水産品・水産加工品は、放射性物質検査証明書(セシウム134,137及びストロンチウム90)及び動物衛生証明書の添付を要求。8県以外に所在する施設からの水産品・水産加工品はロシアにてサンプル検査。

Marine products and Processed marine products from facilities located in Iwate, Miyagi, Yamagata, Fukushima, Ibaraki, Chiba and Niigata (7 prefectures) are import ban. Marine products and Processed marine products from facilities located in Aomori prefecture require attachment of radioactive material inspection certificate (Cesium 134, 137 and Strontium 90) and animal sanitation certificate. Marine products and Processed marine products outside 8 prefectures is a sampling inspection on Russia.

【第14回観光統計国際フォーラム】14th Global Forum on Tourism Statistics

 観光統計に関する国際フォーラムは二年ごとに開催されているが、残念ながら、この秋の第14回に呼ばれる事はなかった。
 前回は日本政府観光局(JNTO)の審査と原稿監修に基づく参加だった。開催地は日本の奈良である。私は国連世界観光機関のデータを使って400ワード制限の英文とグラフにより、日本では国際観光が殆ど発展していない旨を掲示した。その後に起きたアウトバウンドとインバウンドの数の逆転は、まだ当時は夢物語だったのだ。詳細はNo.83に記録してある。
 http://ohmss700.blogspot.com/2014/11/no835201412.html
 私は第14回のホームページを参照した。だが、今回JNTOの名はなかった。どうやら不参加のようである。今、日本は急速にインバウンドを推進している。それには継続的な参加が必要だ。でなければ日本のDMOはガラパゴスシステムになる。前回JTBは、日本ではサンプリングされたデータの拡大解釈を行うと述べ失笑を買っていたが、それも次元が違うからである。
 今回の開催地は地球の反対側のヴェネチアだ。主催はEurostatとOECDで、共催はイタリア文化財活用省、イタリア国立統計学研究所、イタリア国家観光局、ヴェネツィア大学の観光経済学研究センター、そしてヴェネト州である。テーマは以下の五つだ。どれも興味深いテーマで、以前の議論から発展したようである。※

 Ⅰ  情報源と手法の革新
 Ⅱ  シェアリングエコノミーの測定
 Ⅲ  ツーリズム、文化、創造産業
 Ⅳ  持続可能なツーリズムの次元
 Ⅴ  ツーリズムの経済的側面

 ところで、二つばかり気になる事がある。現在、多くの難民流入問題に直面している欧州では、難民とツーリストとのGPSデータを特定しているのだろうか?
 また、『民泊』の保安上のリスクについてはどう考えているのだろうか?

Although the Global Forum on Tourism Statistics being held in every two years, it the 14th invitation in this Autumn didn't reach me, unfortunately.
Last time, I've participated based on JNTO's appraisal and manuscript supervision. the venue place is Nara in Japan. I using the data of the United Nations World Tourism Organization, by the 400 words limited English and the graphs, showed is international tourism is hardly developing in Japan. the reversal of the number of outbound and inbound that occurred after that was still a dream story at that time. this details was recorded in No. 83.
 http://ohmss700.blogspot.com/2014/11/no835201412.html
I searched the 14th homepage. but, there was no name of JNTO on this time. it does not appear to be participating apparently.
Now, Japan promote inbound rapidly. I think that it is necessary to participate continuously for that. otherwise the Japanese DMO may become a self-righteous system. Last time, JTB said that in Japan would do with an extended interpretation of sampled data. but, it invited a small laugh. it's because the dimension are different.
The venue this time is Venice on the other side of the earth. the organizers is Eurostat and OECD. the co-organizers is, the Ministry of Cultural Heritage, Activities and Tourism of Italy, the Italian National Institute of Statistics, the Italian National Tourism Board, the International Centre for Studies on Tourism Economics of the University of Venice, and the Veneto Region. the themes are the following five. both are interesting themes, seems they evolved from the previous discussion.※

 Ⅰ Innovation in sources and methods
 Ⅱ  Measuring the sharing economy
 Ⅲ  Tourism, culture and creative industries
 Ⅳ  Dimensions of sustainable tourism
 Ⅴ  Economic dimension of tourism

By the way, there is two thing to worry about. currently, in the Europe facing many refugees inflow problems, do you identification out that GPS data of refugees and tourists?
Also, how do you think about the "VRBO" security risk?

※今回は、現地時間で11/24の二日目の、セッション4 -持続可能な観光の次元の『異なる準国家レベルでツーリズムを測定する為の効果的な方法論』で、立正大学、法政大学、野村総研が参加したのみである。

※This time is, on the second day of November 24 in local time, in the "Effective methodology for measuring tourism at different sub-national level" of the Session 4's Dimensions of sustainable tourism, Rissho University, Hosei University and Nomura Research Institute was participating only.

【参議院特別委員会公聴会】House of Councilors Special Committee Public Hearing

 11/19(土曜)朝のNHKラジオで知ったのだが、参議院の特別委員会では前の日の18日(金曜)より、環太平洋パートナーシップ協定等に関する公聴会の公述人を公募した。意見を述べたい方は、進んでお申し出くださいとの事である。
 だが、ホームページにメールアドレスはない、送付は郵送である。
 そこで私は午前中に以下の文章を急いでまとめ、正午過ぎには郵送した。土・日の郵便局は支局が休みなので、本局からである。期限は11/22(火曜)の午前中まで。公聴会は11/25(金曜)だ。出席者は委員会で選定の上、通知するとの事である。
 しかし、23日の水曜日は祭日だ。選定は火曜の午後でなければならない。でなければ、通知が間に合わない可能性がある。それとも前の日ぎりぎりに通知するつもりでいるのだろうか?
 察するところ、多様な世論を集める気にはないようだ。米国の次期大統領はTPPからの撤退を検討しており、中国はその隙を窺っている。だったら、パラダイムシフトが必要であるにもかかわらずだ。これも民主主義が軽視されているネタの一つである。

I knew on the NHK radio on the morning of November 19 (Saturday), but since the 18th (Friday) the previous day, the Special Committee of the House of Councillors the public offering a public speaker for the Trans-Pacific Partnership Agreement. is that "Please actively come if you want to express opinion".
However, in home page is no email address, send is postal mailing.
So I wrote hastily the following sentences throughout the morning, and mailing it at nearly noon. by going to the head office because the post office branch on Saturday and Sunday is a holiday. that deadline is until the throughout the morning of November 22 (Tuesday). And, the hearing is November 25 (Friday). is that participants is selected by the committee and notified.
However, Wednesday of the 23rd is a national holiday. So, the selected should be made on Tuesday afternoon. if not, notice likely cannot be received. Or are you planning to notify on the 24th of the previous day of last minute?
In presumably, there seems to be no feeling of gathering diverse public opinion. the next President of United States is considering withdrawing from the TPP, and China is aim at that opportunity. in that case, notwithstanding a paradigm shift is necessary. also this is, one of the evidences that democracy is seeing lightly.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 『環太平洋パートナーシップ協定』とは、規制を撤廃したヒト・カネ・モノ・サービス等の自由な交易だと認識する。その背景には公平性が前提にある。
 ところが、議論の中に『ツーリズム』の収支が全くない。それが疑問である。国連世界観光機関によると、昨年一年間のツーリズムにおける輸出市場は1.5兆USドル(この年の1ドルは平均121円なので181.5兆円)にのぼる、にもかかわらずである。
 以下は、参議院特別委員会公聴会に鑑み、TPP参加国における、日本との2015年のツーリズム交流の人数である。インバウンドはJNTO、アウトバウンドは各国の、何れも最新の統計からである。

The "Trans-Pacific Partnership Agreement" is recognized as a free trade of human, money, goods, services, etc. that have abolished regulation. there is fairness background it as a premise.
However, there is no balance of the "Travel" in that discussion. I cannot understand it. according to the UNWTO, the export markets by tourism in the past year are as much as 1.5 trillion USD. notwithstanding.
The following, the number of people of tourism exchanges in 2015 with Japan in TPP participating countries in view of the House of Councilors Special Committee Public Hearing. Inbound is JNTO, and Outbound is each Countries, both are from the latest statistics. that is still does not changed even now.

             Inbound Outbound
    ベトナム VN  185395人  671379人 ―3.62倍
  シンガポール SG  308783人  789179人 ―2.56倍
    ブルネイ BN     n.d.     n.d.
   マレーシア MY  305447人  483569人 ―1.58倍
 オーストラリア AU  376075人  337200人 + 0.1倍
ニュージーランド NZ   49402人   87328人 ―1.77倍
     カナダ CA  231390人  275027人 ―1.18倍
     米 国 US 1033258人 3758297人 ―3.64倍
    メキシコ MX   36808人     n.d.
     ペルー PE     n.d.     n.d.
     チ リ CL     n.d.     n.d.

 ご覧のとおり、今のところ均衡がとれていると言えるのは、オーストラリアのみである。米国やベトナムに至っては三倍以上の不均衡で、特に米国とは実に272万5039人もの開きとなっている。
 実はこの米国との不均衡は、二年前、日本で初めてOECDと欧州統計局の国際観光統計フォーラムが開催された際に、400ワードの論文とデータによるポスターセッションで公表したが、今以ってそれは変わってはいない。近年、米国からのインバウンドが100万人超えの傾向にあるとはいえ、まだまだそれは日本からのアウトバウンドの比ではないのである。
 このギャップは当然『トラベル収支』にも反映される。観光庁のデータによると、日本における2015年の米国人旅行者の消費額は総額1814億円(確報値)だとしている。その逆は、米国側のデータがないので、仮に3.64倍を掛けると6603億円だと推計できる。インバウンド受け入れ世界一はフランスだが、国際観光収入は米国が2045億USドル(24.7兆円)で世界一だ。つまり米国は『トラベル収支』の黒字国の一つとしても世界最大なのである。
 日本としては、次期大統領の得意分野である『ツーリズム』関連インフラの日本誘致を盛り込んだTPPの推進と同時に、日本における『トラベル収支』の加速向上を目指すべきである。

 (なお、日本ではツーリズムを『観光』と訳しているが、それには余暇のイメージがあまりにも強く、諸外国との間にイメージギャップが生じる。『ツーリズム』にはもっと広義的な解釈が可能だからである。)

As you can see, it is only Australia that it can be said that it is in equilibrium at the moment. Especially, Japan have more than triple the imbalance with the United States or Vietnam, and furthermore it is a difference has been eached 2,275,039 people with the United States.
In reality, this imbalance with the United States, I announced in a poster session with 400 words of papers and data, when the OECD and the International Tourism Statistics Forum of the European Statistical Bureau were held for the first time in Japan two years ago. although inbound from the US tends to exceed one million in recent years, it is still not a ratio of outbound from Japan.
This gap is obviously reflected in the "Travel balance" as well. according to the data of the JTA, it is said that the consumption of US travelers in Japan in 2015 totaled 181.4 billion JPY (Definite value). it the contrary, there is no data on the US side, so if you multiply by 3.64 times it can be estimated to be 660.3 billion JPY.
The largest Inbound acceptance is France, but the international tourism receipts is the largest in the US with 204.5 billion USD. in other words, the United States is the largest in the world as one of the surplus countries of the "Travel balance".
As for Japan, promotion of TPP incorporating of "Tourism" related infrastructures to Japan, which is the specialty of the next President, and, at the same time, we should aim to accelerated of growth the "Travel balance" in Japan.

 後で知ったが口述人は四人で、そのうち公募者はたったの一人だった。NHKによると要旨は以下の通りである。が、そこにアイデアはない。

I known later, but there are four speakers, only one of them was the public recruiter. The summary is as follows according to NHK news. but in there is no idea.

[自民党と公明党が推薦した経団連の常務理事]Managing director of the Keidanren recommended by the Liberal Democratic Party and the New Komeito

TPP協定は、人口減少に直面する日本を持続的な成長軌道に乗せるために不可欠で、成長戦略の要だ。トランプ氏の発言は残念だが、まずは、参加各国が国内手続きを進めていくことが、将来への道筋を開くうえで重要だ。
The TPP Agreement is essential for bringing Japan, which is facing a declining population, on a sustained growth trajectory and is a key to our growth strategy. although Mr. Trump's remarks are disappointing, first of all, it is important for participating countries to advance domestic procedures in order to open up a path to the future.

[民進党が推薦したNPO法人、アジア太平洋資料センターの代表理事]Representative Director of NPO Pacific Asia Resource Center recommended by the Democratic Party

トランプ氏の発言などを受けて、TPPを承認する合理的な理由はなくなった。TPPを柱と位置づける日本の成長戦略は練り直さなければならない。アメリカの出方を見ながら静観すべきで、国会審議をやめるべきだ。
By Mr. Trump's remarks etc, reasonable reason to approve the TPP has disappeared. the growth strategy of Japan based on TPP should be rebuilt. You should think calmly while watching American attitude and should stop the Diet deliberation.

[共産党が推薦した横浜国立大学の名誉教授]Emeritus professor of Yokohama National University recommended by the Japanese Communist Party

アメリカが承認しなければ協定は発効せず、国会で審議する意義は崩壊している。かつては、自由貿易の促進で雇用などを増やしたが、現在、企業は国境を越えて利潤を追求しており、自国の雇用増大にはつながらない。
Since the agreement will not come into force unless the United States approves, the significance of deliberations at the Diet is collapsing. In the past, employment was increased by promoting free trade, but currently companies are pursuing profits across national borders, which does not lead to an increase in their employment.

[公募で選ばれた医師]Doctor chosen by public recruitment

アメリカ大統領選挙の結果などの情勢の変化や、協定内容に対する十分な情報開示を求める声があったにもかかわらず、衆議院で採決を強行したことは認められない。徹底的に審議すべきで、承認は許されない。
Changes in the situation such as the result of the US presidential election, and despite a voice call for sufficient information disclosure on the content of the agreement, the House of Representatives made a vote are unacceptable. If don't thoroughly deliberate, approval will not be accepted.

【止まらない旅館の減少傾向】Downward trend of ryokans that doesn't stop

 11/17、厚生労働省は『衛生行政報告例』を更新した。これにより、全国で営業中の2015年の旅館数が4万0661施設であることが確認できた。一方、ホテルは9967施設である。
 『第13回観光統計フォーラム』で私が公開した時点では、ホテルが9796施設、旅館が4万4744施設だった。これは、観光庁への原稿提出期限が更新前だったので2012年の数字だが、当時と比べると旅館は4083施設の急減、ホテルは171施設の微増である。依然として、宿泊施設の総数は減少しているのだ。『民泊』許容のバックグラウンドがここにある事は間違いない。
 だが、日本のメディアは未だ報じない。無知と無関心だからである。

On November 17, Ministry of Health, Labor and Welfare renewed the "Hygiene administrative report". according to this, it had confirmed that the number of ryokans nationwide operated in 2015 was 40,661 facilities. on the other hand, the hotels is 9967 facilities.
At at the time I published in the "13 th Tourism Statistics Forum", the number of hotels was 9796 and ryokans was 44744. this is the figure for 2012 as the deadline for submitting manuscripts to the JTA was before the renewal. if compared with those days, ryokans decreased sharply by 4083, hotels are slight increased by 171. the total number of accommodation facilities is still decreasing. there is no doubt that this is the background to allow "VRBO".
However, Japanese medias has been not reported yet. because it's ignorance and indifference.

          2003  2004  2005  2006  2007  2008  2009
  Hotels  8686  8811  8990  9180  9442  9603  9688
 Ryokans 59754 58003 55567 54107 52295 50846 48966

          2010  2011  2012  2013  2014  2015
  Hotels  9710  9863  9796  9809  9879  9967
 Ryokans 46906 46196 44744 43363 41899 40661

 ちなみに、三重県の2015年の旅館数は1450施設、ホテルは91施設で全国平均を上回る。だからかどうかは分からないが、以下のような極論もある。
 10/12の中日新聞によると、中部経済連合会の副会長(百五銀行会長)は、2017年度の税制改正に向けて、関西経済連合会との初の共同提言を取りまとめ、中部と関西の二つの経済圏がまとまった意見を出せば、国会議員に対して一定の手応えを持つと述べた。
 そして、今の『地方拠点強化税制』について、名古屋や大阪市などの大部分が、税の優遇を受けられる対象地域から漏れている事を指摘。また、地震や津波被害を軽減するための設備投資をおこなった企業に対する、投資減税制度の創設も求めた。東日本大震災では自動車部品の供給網が寸断されたからだ。
 なるほど。明らかにその考えは建設業界の活性化にはなるだろう。
 しかし、津波対策について「三重県は県域のほぼ半分が海沿いにあり、津波リスクにさらされているが、古い旅館が多く対策があまり進んでいない」と訴えている。そこには、工場などが殆ど無いにもかかわらずだ。古い旅館は目障りなのだろうか?

Incidentally, the number of ryokan in 2015 in Mie prefecture is 1,450 facilities, and hotels is 91 facilities, it exceeds the national average. I don't know if it's the cause, but there are also extreme opinions as below.
According to the Chunichi Shimbun of October 12, the vice-president of Chubu Economic Federation (Hyakugo Bank chairman) has towards to the tax reform of 2017, summarizes the joint recommendations with the Kansai Economic Federation of the first time. and if a case of the coherent opinions from the two economic zone of Chubu and Kansai, it have a constant influence to the Member of Parliament said.
And, about the "Strengthening tax system for the local relocation" on now, in the majority of such as Nagoya and Osaka City, pointed out that leaking from the target areas that receive the preferential treatment of tax. moreover, has requested the establishment of the investment tax cuts system to companies that have invested in facilities to reduce the earthquake and tsunami damage. because supply network of auto parts was shredded at the time of the Great East Japan Earthquake.
I see. that idea is obviously going to be the activation of the construction industry.
However, regarding the tsunami countermeasure "almost half of the prefecture is in the coastal area by Mie Prefecture and it is exposed to the tsunami risk, but the old ryokan is many and the countermeasures are not advanced so much" complained. in spite of although factories and the like are rarely present there. is the old ryokan are eyesore?

                           Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

The World Newspaper Association is my Google+'s follower. thank you very much.

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/