2016年8月1日月曜日

No.104『地域振興と観光産業のかかわりについて2016』9月号

No.104 "About the involvement of the tourism industry and regional development" September issue
2016.0901

【なら奈良レポート2016.0727】Report a precedent of Nara 2016.0727

『ポケモンGO』は、日本でも7/22の金曜からスタートした。が、任天堂はその日の晩のうちに声明を発表した。
「連結決算に与える影響は限定的だろう」。
 これにより、ポケモンGO関連株は任天堂と共に急落した。ポケモンGOの運営会社は、グーグルの情報ベンチャー企業『ナイアンティック』だったからである。週明けの取引開始から急落した株価は、午後にはストップ安に。ピークだった7/19の上昇分の半分程が消えた。
 風評で動く日本の株式市場は、この事からも垣間見ることができる。過大評価はバブル経済の原点だ。任天堂は正直である。一方、メディアは『ポケノミクス』なる言葉を広めたが、それは愚行だった。
 このように、のっけから話題の『ポケモンGO』。今回の奈良行きは、そのリサーチも兼ねている。訪問先は国連世界観光機関と奈良県ビジターズビューローだ。
 最初の探査ルートは伊勢街道に沿って、道の駅茶倉、道の駅飯高、道の駅宇陀路大宇陀、道の駅針TRS。さすがに人の集まる所にはよく現れる。奈良市内にある奈良公園や近鉄奈良駅、JR奈良駅も同様だ。ポケモントレーナー達は国籍を問わない。外国人も同じである。
 しかし、公園内の鹿たちは、観光客がシカトするので少し困惑しているようだ。主約の座が奪われかねない事態である。つまり、このゲームアプリは周辺の観光コンテンツとの親和性はない。そればかりか、阻害要因となる可能性がある。むしろ歴史的、文化的コンテンツを活かすならば、モスクワ市監修のゲーム『ディスカバー・モスクワ』のコンセプトの方が気が利いている。これはポケモンの代わりに、歴史上の人物と一緒に自撮りするアプリだ。これこそ観光コンテンツである。
 何故このようなアプリを促進する取り組みが、日本ではできないのだろう?
 帰路では、名阪上野ドライブインとドライブイン伊賀、そして関ドライブインにもポケモンが少しいた。が、伊勢道嬉野PAには殆どいなかった。何れにせよ駐車場は非常に危険である。
 最後に、国連世界観光機関の代表者の交代を記録しておく。ツーリズムハイライト2016年版も間もなくリリースだ。
 なお、今回は移転工事中の為に平城京歴史博物館には寄らなかった。復元遣唐使船も解体修理のために既にない。

The "Pokemon GO" was started also in Japan from July 22 Friday. but, Nintendo was published a statement on same day night.
"It would the impact on the consolidated balance sheet is restrictive".
As a result, the "Pokemon GO" related shares fell sharply together with Nintendo. this is because, the operating company of the "Pokemon GO" was "Niantic" of Google's information venture.  the stock price has plummeted from the start of trading of the beginning of the week, and became the limit down in the afternoon. and, about half of a raised peak at July 19 has disappeared.
Japanese stock market that is run on incomplete information, can see also from this fact. overestimate is the origin of the bubble economy. Nintendo is honest. on the other hand, the media was spreading the word of "Pokenomikusu", but it was a stupid incitement act.
In this way, the "Pokemon GO" in the topic from the beginning.  Nara visit of this time was function as also in the its exploration. the destination visited of is UNWTO and Nara Prefecture Visitors Bureau. that first exploration route is Road Station Chakura, Road Station Iitaka, Road Station UdaJi-Ouda, Road Station Hari TRS in along Ise Historic Road. indeed, in the case of a place where people gather will appear immediately. its situation is also same, Nara city's Nara Park and Kintetsu Nara Station or JR Nara Station. Pokemon trainers are stateless. foreigners are also the same.
However, deers in the park, seem a little puzzled to because to ignore by the tourists. it's situation to be deprived of the seat of the protagonist. that is, this game application there is no match with the tourism contents of the surrounding. on the contrary, there is likely to be an inhibiting factor.
I think to take advantage of the historical and cultural contents is rather the concept of the game of the "Discovery Moscow" directed by Moscow City Government. this is an application that fitting in the photo along with the historical figure, as substitution of Pokemon. This is the tourism contents. This is it.
Why Japan is not made initiatives to promote such an application?
On the return route, had appeared little also in Meihan Ueno Drive-in and Drive-in Iga, and Seki Drive-in. but, did not appear almost in the Ureshino PA of the Ise Expressway. In any case, the parking area is very dangerous.
Finally, record the changed of the Representative of UNWTO. he was the person of JTA's Secretary of the first. Tourism Highlights 2016 edition will be released soon.
By the way, this time we didn't go to Heijo-Kyo History Museum for in the relocated construction. also the restored envoys ship is absent for the dismantling repair already.

【安物売りの銭失い】Cheap sale will lose money.

 人数集めよりも観光消費額が大事。これはDMOセオリーに於いて当然である。
 にもかかわらず、株主や銀行が求める『稼働率』の呪縛から未だ抜け出せないホテルが多い。このようなホテルは、損益分岐点ギリギリまで安くするので、料理もサービスも発展の余地を失い、商圏内の過当競争にも拍車をかける。
 だから、JNTO理事長がいうような、500万から600万円クラスの富裕層向けホテルは日本にはない。
 だが、これが欧米からの旅行者が増えない一要因だと指摘する声もある。
 そこで観光庁は、16年度の訪日プロモーション方針で、まだ十分に取り込めていない欧米豪からの訪日需要を確実に取り込む為に、富裕層をターゲットとして、旅先としての日本のブランドイメージを確立するためのプロモーションを実施する。欧米からの観光客は多くの場合、近隣諸国よりも滞在期間が長いので、支出も増加することになるからだ。
 観光庁は漸く訪問者の可処分所得の差に気づいたのだろうか?
 富裕層は旅行者全体の3%未満であるが、支出は全体の25%を占めると聞く。街の格を上げる為にも、高級食材の啓発を急ぎ、逆に格安客は減らすべきである。インバウンド旅行支出の2020年目標は8兆円なのだ。

Emphasis on tourist spending than the number of people gathered. this is a matter of course In the DMO theory.
Nevertheless, many hotels is unable to escape from the "occupancy rate" evaluation from shareholders or banks. Such a hotel will be cheaper until to nearly the break-even point. for this reason, the quality of foods and services is reduced. also to excessive competition on the area to spur.
So, Japan not have 5-6 million JPY class hotels for the affluents, to as chairperson of the JNTO has pointed out.
However, there is also a voice to point out this is one factor that travelers doesn't increase from the Europa and United States.
Therefore, the promotion policy for tourism of fiscal 2016 of JTA, implement the promotion to establish Japan's brand image as a travel destination for the affluents, in order to ensure the visit demand to Japan, inadequate yet from Europe, the United States, and Australia. the tourists from Europe and the United States is long-term stay often than Neighboring countries. So because would be expenditures also increase.
JTA noticed finally the difference between the disposable income of visitors?
The affluents is less than 3% of the total of travelers, but expenditure is hear to account for 25% of the total. there is a need to rush the enlightenment of luxury foods, also to upgrade the city. and, should be reduce the cheap customer conversely. the goal of the inbound travel expenditures is 8 trillion JPY at 2020.

【東京は日本一の観光地】Tokyo is the best tourist destinations in Japan

 新しい東京都知事が8/1に任命されたが、この日、東京湾を震源とした緊急地震速報の誤報があった。事なきを得たのは幸いだったが、防災にも新知事の見識が期待される。東京は日本一の観光地だからである。
 科学専門誌ニュートン2011年6月号には、過去500年間に日本で発生した大地震がデータマップとして掲載されている。この500年間は、日本列島史から見ればとても短い期間だ。しかし、短周期の大地震の予測には役立つ可能性はある。
 たとえば、最近の関東地方における頻繁な中程度地震は、大正12年の関東大震災の前段階に類似している。このときのマグニチュードは7.9。そして、その2年前の茨城県で発生した龍ヶ崎地震はマグニチュード7.0。大正10年の事だった。これらの震源は何れも北米プレート上にあり、プレート型地震の周期性を認むるならば、現在の群発地震の後に来る大地震は、高い確率で関東大震災となる。
 さいわい、気象庁のデータベースによると、大正10年の震源はまだ動いてはない。いま揺れているのはその左右だ。が、その周りでは時計回りに大きな地殻の水平移動が観察されている。このエネルギーの蓄積が解けたら、次は概ね2年以内に第二次関東大震災の引き金になる。
 しかし、GPS測量の地震科学探査機構は、首都圏を含む南関東を史上初の『レベル5』に引き上げ、特別警戒をリクエストした。これは既に最高レベルである。

The new Governor of Tokyo has appointed August 1, but on this day, there was a incorrect Earthquake Early Warning as Tokyo Bay a epicenter. it was a without incident fortunately, but in disaster prevention also insight of the new Governor will be expected. because is Tokyo is the best tourist destinations in Japan.
In Japan's science magazine Newton 2011 June issue, the major earthquakes in the past 500 years that have occurred in Japan have been posted as a data map. this 500 years are a very short period, look at from the history of the Japanese archipelago. However, I think that will help in the prediction of short cycle big earthquake.
For example, recent frequent medium-sized earthquake on the Kanto region has similar to the previous step of the Great Kanto 1923.
This a Magnitude is 7.9, and the big earthquake that occurred in the Ibaraki Prefecture of two years ago, a Magnitude is 7.0. that was 1921.
These earthquake source was on top of the North American Plate in either case. if recognize the periodicity of the plate type earthquake. to when a large earthquake came after the current earthquake swarm, the next would be the Great Kanto Earthquake with a high probability.
Fortunately, according to the database of Japan Meteorological Agency, the big-one of 1921 epicenter does not still moving. the epicenter is currently its left and right. but, that around is observed that the horizontal movement of a large crust on clockwise. when the accumulation of this energy has been released, the next will be the Second Great Kanto Earthquake trigger of within about two years.
However, JESEA of GPS surveying company, raised the southern Kanto region including the Tokyo metropolitan area to the "Level 5" on the first in history, and has been requested a special vigilance. this is the highest level already.

【国民への投資】Investment to Peoples

 日本経済に立ちこめる積年の暗雲は、内需の頭打ちによる閉塞感である。原因は急速な高齢化と人口減少だ。もはや疑う余地はない。
 にもかかわらず、人口減少対策は一向に進まない。施行されるのは小手先政策ばかりで、根本的解決には至っていない。出生率の劇的な好転は、過去どの内閣に於いても見られなかった。充分な予算がないからである。
 日本は需要が供給を上回る場合にのみ、デフレからも脱却できるが、そのためにはどうしてもベビーブームが必要になる。その根拠は既に私は【人口減少非常事態宣言】として、No.79 の『地域振興と観光産業のかかわりについて2014』8月号に書いた。即ち必要なのは、出産一人につき1000万円の給付である。なぜならば、近頃では年に100万人程度の出産しかないからだ。これは日本の総人口の実に120分の1である。ちなみに、昨年の出生数も100万と5656人だった。1000万を掛けたら10兆と565.6億円である。
 問題は財源だ。
 日本人一人あたりの平均生涯賃金は1-2億円だと言われている。ならば、社会に還元される金額は、100万人で少なくとも100-200兆円にはなる。つまり、適用可能な財源は大企業の内部留保にある。これらの企業の基礎は、もともと内需によって形成されたからだ。東京新聞によると、三月末における日本の大企業の内部留保は366兆円。このうち現金は181兆円である。これは市場を再形成する為の初期投資としては申し分ない。内需市場の拡大は為替に振り回される事もない。しかもデフレも脱却できるのだ。
 実のところ、内部留保の活用問題は日本だけではない。8/4のブルームバーグによると、中国でも既に現金120兆円が積み上がっている。確実性ある投資先を探しているのだ。『国民への投資』に気づくのは時間の問題だろう。
 なお、これによる観光産業への恩恵は、11ないし12年後の修学旅行から始まることになる。

[日本の出生数確定値]
Births definite value of Japan

 2011年 1,050,806人
 2012年 1,037,321人
 2013年 1,029,816人
 2014年 1,003,539人
 2015年 1,005,656人

The dark clouds of long period of time in Japan's economy, is the sense of stagnation that domestic demand is due to the fact that reached a peak. it's due to the rapid aging and population decline. no mistake longer.
Nevertheless, the population reduction measures are not at all proceed. policy is executed is only always superficial policies. it doesn't reach the fundamental solution. a big improvement in the birth rate was not observed also in any Cabinet on past. because there is no sufficient budget.
Japan can escape also from deflation only if exceed the supply in the demand, but for that, will need a baby boom absolutely. that rationale is I wrote in the No.79 August issue of 2014 of the "About the involvement of the tourism industry and regional development", as the "Population decline emergency declaration" already. namely, what is needed is a payment from Country of 10,000,000 JPY per baby birth. the reason is, because is the birth of only about one million people in recent years. this is 1 of 120 of the Japanese total population exactly. by the way, the number of births of last year also was 1,005,656 people. if to this multiplied by ten million is a 10 trillion and 56.56 billion JPY.
The problem is financial resources.
The average lifetime earnings of per capita Japanese are said to be 100-200 million JPY. if it, the amount to be return to society will be 100-200 trillion JPY at least, in per million people. in other words, I think adaptable the financial resources is the retained earnings of large companies. the basis of these companies,  because it had been formed by the originally domestic demand. according to the Tokyo Shimbun, the retained earnings of large companies in Japan at the end of March was 366 trillion JPY. among this, cash was a 181 trillion JPY. this would be satisfactory as initial investment for reshaping the market. Expansion of domestic demand market is not affected by the exchange. furthermore deflation can also break away.
As a matter of fact, the retained earnings used problem is not only in Japan. according to the August 4 Bloomberg, it had built up already also 120 trillion JPY  in cash in China. it is looking for a reliable investment destination. it would notice in the "Investment to Peoples" in the near future.
Incidentally, a benefits to the tourism industry due to this, would be commenced from the school trip of 11-12 years later.

【街道の交差点】 The intersection of the traditional roads

 日本の文化審議会は3/11、『文化財保護法』に基づき、松阪市の老舗旅館『八千代』の三つの建造物の登録有形文化財答申を行った。そして、8/1の正式登録を経た8/5、その登録プレートの授与式が行われ、翌8/6には記念イベントが開催された。創業者の書画コレクション展と地酒のテイスティングである。そこには、霞が関から来た友人の姿もあった。
 『登録有形文化財』とは、1996年に制定された文化財登録制度で、都市開発によって失われる近代的建造物の保護が目的だ。これにより、松阪の国の登録有形文化財は18件となった。
 宴の翌朝、私達はその中の一つ『鈴屋遺蹟』を訪問した。既にレクチャーは宴の際に本居宣長記念館館長から授かった。ここでは四つの建造物が、登録有形文化財として登録されている。1691年に建設されたこの伝統的な日本家屋は、本居宣長が12歳から72歳まで住んでいたものだ。記念館が改装工事のために休館なので、この期間は特別に二階の『鈴屋』が公開されている。この狭い空間は、研究者にとって打ってつけだ。まるで隠れ家である。
 また、私達は松浦武四郎記念館も訪ね、館長から昨日の武四郎の墓参りのエピソードを伺う事ができた。たとえば、武四郎の墓碑の一つは、環境省管理下の大台ケ原の山中にあるが、立ち入りが厳しく規制されている。重要な水源があるためだ。再来年は生誕200周年である。
 本居宣長と松浦武四郎。その活躍した時代は違う。そして、おそらく性分も正反対だろう。しかし、その飽くなき探究心は同じ根っこにある。それはユニークなこの町の街道の交差点としての立ち位置にある。その環境が啓発するのだ。創業から100年近い八千代さんもそうである。

On March 11, the Culture Council of Japan, made Registered Tangible Cultural Property nomination of three buildings of a long-established ryokan "Yachiyo" in Matsusaka, on the basis of the "Act on Protection of Cultural Properties".
and August 5 of after a formal registration of August 1, the award ceremony of its a registration plate has been made. on August 6, the Memorial event was held. it's the founder's Kakejiku-arts collection exhibition and the tasting of local sake. in there, there was also the face of a friend who came from Kasumigaseki.
The "Registered Tangible Cultural Property" is cultural property registration system which was provided in 1996.
Its purpose is the protection of modern buildings that will be lost by urban development. by this, the Nation Registered Tangible Cultural Property of the Matsusaka was become 18 th.
The next morning of the banquet, I with him visited One of them "Suzunoya-ruins ". the lecture had already heard from the Director of Motoori Norinaga Memorial Museum to the time of the banquet. In Here, has registered buildings of four as the Registered Tangible Cultural Property.
This in a traditional Japanese house built in the 1691, Motoori Norinaga lived here until 72 years old from 12.
This period, has been publish the second floor of the "Suzunoya" to specially, because the memorial museum has been closed for renovation.
This narrow space is ideal for researcher person. it's like a retreat.
And, We visited also Matsuura Takeshiro Memorial Museum.
We was able to hear the episode of the Visit to a grave of Takeshiro of yesterday, from the Museum Director. For example, one of the monumental tomb of Takeshiro are located in among the mountains of Odaigahara, under the supervision of the Ministry of the Environment, but intrusiveness has been strictly regulated. because is important water source. Year after next is the birth 200 anniversary.
Motoori Norinaga and Matsuura Takeshiro. its Activities era is different. and personality would also be probably contrasting. but, that insatiable curiosity is on the same roots. there is it in a standing position of as the intersection of the traditional roads of unique this town. it environment has enlightenments. Yachiyo of nearly 100 years from its inception is also the same.

【6月の経常収支/国際収支】June's Current Account Balance / Balance of Payments

 8/8、財務省は6月の『経常収支』(国際収支)を公表した。ご覧の通り、第一次所得収支の凋落ぶりが目に余る。また、貿易収支についても、先月の急低下を取り戻しただけである。
 サービス収支も悪化した。旅行収支は黒字で安定しているが、トランスポート収支が相変わらず貧しい状況だ。とりわけ航空旅客は3月の次に悪い。また、詳細レポートによると、海上旅客の『受取』はゼロ円、『支払』は6億円である。JNTOの暫定値によると、6月のインバウンドは1,985,700人で、アウトバウンドは1,270,000人だった。
 ところで、今月は同時に季節調整済みの今年上半期の『経常収支』もリリースされた。が、この数値は月々記録する『暫定値』の合計と必ずしも同じではない。毎月の増減や詳細もない。
 したがって、私は月々の暫定値を重視する。報道によって月々のマーケットに影響を与えるのはこっちだからだ。
 なお、この数値は会計年度ではない。カウント開始は1月からだ。この数値はDMOを含め、他国と比較するのに適している。

On August 8, the Ministry of Finance has been released April's "Current account balance" (Balance of payments). As you can see, decline of the Primary Income Balance is flagrant. and also about the Trade balance, also is only that merely took back from the last month of sudden drop.
Services balance also deteriorated. Travel balance has been stable in the surplus, but Transport balance is poor situation as usual. especially, Air passenger it's poor to the next of March. also, according to the detail report, the "Credit" of Sea passenger is zero JPY, "Debit" is six hundred million JPY.
According to the provisional value of the JNTO, June's Inbound is 1,985,700 people, and Outbound was 1,270,000 people.
By the way, this month has been released the "Current account balance" of the first half in this year of seasonally adjusted at the same time. but this number is not necessarily the same as the sum of the "preliminary"  write every month. also doesn't have monthly increase and decrease and detail. therefore, I will focus on the monthly provisional value. because will be affect the monthly markets by coverage.
In addition, this numbers is not fiscal year. count start is from January. this numbers is suitable for comparison with other countries by include DMO.

[経常収支/国際収支 2016]Current Account Balance / Balance of Payments 2016

 Jan.  520,800,000,000 JPY
 Feb.2,434,900,000,000 JPY
 Mar.2,980,400,000,000 JPY
 Apr.1,878,500,000,000 JPY
 May.1,809,100,000,000 JPY
 Jun.  974,400,000,000 JPY

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade
 Jan. ▲411,000,000,000 JPY
 Feb.  425,200,000,000 JPY
 Mar.  927,200,000,000 JPY
 Apr.  697,100,000,000 JPY
 May.   39,900,000,000 JPY
 Jun.  763,600,000,000 JPY

○サービス収支 Services
 Jan. ▲226,700,000,000 JPY
 Feb.  159,500,000,000 JPY
 Mar.  242,900,000,000 JPY
 Apr. ▲401,200,000,000 JPY
 May.  117,400,000,000 JPY
 Jun. ▲167,600,000,000 JPY

○第一次所得収支 Primary Income Balance
 Jan.1,331,000,000,000 JPY
 Feb.2,045,100,000,000 JPY
 Mar.2,131,700,000,000 JPY
 Apr.1,780,500,000,000 JPY
 May.1,898,200,000,000 JPY
 Jun.  417,500,000,000 JPY

○第二次所得収支 Secondary Income
 Jan. ▲172,600,000,000 JPY
 Feb. ▲194,800,000,000 JPY
 Mar. ▲321,500,000,000 JPY
 Apr. ▲197,900,000,000 JPY
 May. ▲246,500,000,000 JPY
 Jun.  ▲39,100,000,000 JPY

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport
 Jan.  ▲52,700,000,000 JPY
 Feb.  ▲43,600,000,000 JPY
 MAr.  ▲52,400,000,000 JPY
 Apr.  ▲53,900,000,000 JPY
 May.  ▲60,400,000,000 JPY
 Jun.  ▲52,600,000,000 JPY

○トラベル Travel
 Jan.  134,700,000,000 JPY
 Feb.  123,800,000,000 JPY
 Mar.  110,400,000,000 JPY
 Apr.  155,900,000,000 JPY
 May.  125,400,000,000 JPY
 Jun.  127,000,000,000 JPY

○その他サービス Other Services
 Jan. ▲308,700,000,000 JPY
 Feb.   79,200,000,000 JPY
 Mar.  184,900,000,000 JPY
 Apr. ▲503,900,000,000 JPY
 May.   52,500,000,000 JPY
 Jun. ▲242,000,000,000 JPY

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger
 Jan.     ▲500,000,000 JPY
 Feb.   ▲1,200,000,000 JPY
 Mar.   ▲1,400,000,000 JPY
 Apr.   ▲1,100,000,000 JPY
 May.   ▲1,300,000,000 JPY
 Jun.     ▲600,000,000 JPY

○海上貨物 Sea Freight
 Jan.   37,400,000,000 JPY
 Feb.   33,000,000,000 JPY
 Mar.   37,200,000,000 JPY
 Apr.   30,500,000,000 JPY
 May.   32,100,000,000 JPY
 Jun.   36,700,000,000 JPY

○航空旅客 Air Passenger
 Jan.  ▲29,700,000,000 JPY
 Feb.  ▲24,700,000,000 JPY
 Mar.  ▲49,000,000,000 JPY
 Apr.  ▲29,300,000,000 JPY
 May.  ▲34,400,000,000 JPY
 Jun.  ▲37,500,000,000 JPY

○航空貨物 Air Freight
 Jan.    5,700,000,000 JPY
 Feb.    4,400,000,000 JPY
 Mar.    5,500,000,000 JPY
 Apr.    6,500,000,000 JPY
 May.    6,500,000,000 JPY
 Jun.    6,100,000,000 JPY

【観光政策上の同床異夢】The different hopes in the tourism policy

 観光政策の推進とはいうものの、その認識は立場によって違う。各界のコンセンサスは、異論もあろうが、私の34年間の業界経験から次のようになる。
 まず第一に、国は外交と国の矜持への貢献を望み、しかも貿易収支を補うことができればラッキーである。
 続いて、地方自治体は県内格差の是正を望み、ローカリズムをくすぐることを目的とする。だから、誰でもいいから多くの人に来てほしい。消費支出は気にしない。
 そして、博物館は不特定多数よりも興味を持った訪問者を願い、テーマパークはオン・オフシーズン問わないコンスタントな来場を願う。
 一方、料理旅館は観光客に高級料理や酒類をより多く提供したい。だが、ホテルは稼働率を増加したいと考えるも、それは必ずしも観光客である必要はない。
 また、国際機関は富の再配分も含めた文化交流と相互理解によって、世界平和に貢献したいと願う。
 最後に、土産物屋は高額商品をたくさん販売したいと願う。したがって、売り物は地元に関係のない実用品であっても構わないとする。その傾向は特に大規模な免税店で顕著だ。
 こういった免税店の一つ、『ラオックス』の1月〜6月の中間決算売上高は、前年同期比22.4%減の350億円となった。営業利益は90.9%減の4億円。純損益も4億円の赤字となっている。全人代以来、中国人観光客の客単価が大きく減少した為である。昨年の単価は33,820円だったが、今年の4月〜6月は22,922円だ。中国人経営者は、売上高は減ったが客数に大きな変化はないとする。しかし、『コメ兵』も中間連結決算の業績予想を下方修正した。1億6000万円の赤字にだ。それは上場いらい初の赤字である。
 『爆買い』は終わった。強欲に駆られた新規参入組には、きつい教訓になるだろう。

Although to say the promotion of tourism policy, its recognition is different in each position. although there will be also in objections, that consensus of circles various would as follows from the industry experience of my 34 years.
First of all, Country hope to contributing to the diplomacy and national pride satisfaction. and moreover, if it can compensate for the Trade balance will be more lucky.
Subsequently, the local governments, to hope the correction of the prefectures disparities and to the pride of localism contribute. So, want to come to a lot of anyone people. the consumption expenditure are not care.
And, museums, to hope the visitors who are interested than the unspecified number. the theme parks, hope to come to a constant at both on-off of the season. On the other hand, the cuisine ryokans, hope to sell more many upscale cuisine and liquors to tourists. however, hotels hopes to increase the occupancy rate, but it is not necessarily have to be a tourists.
The international organizations, hope to contribute to world peace, by the cultural exchange and the mutual understanding, including also the redistribution of wealth.
Finally, souvenir shops hopes to sell a many high-prices items. therefore, the sales products is considered may be unrelated practical products to local. that tendency stand out on the large duty-free shops especially.
One of these duty-free shop. the sales of interim results of "Laox" of January-June came to 350 billion JPY of the same period last year is 22.4% decrease. the operating income is 400 million JPY, by decreased 90.9%. The net profit has been also deficit of 400 million JPY. because average spending per customer of Chinese tourists was considerable decrease, since National People's Tournament. the last year of the per capita was 33,820 JPY, but April-June of this year became 22,922 JPY. Chinese manager said sales fell but large variations in the number of customers is not. however, also "KOMEHYO" revised earnings forecast of the consolidated interim balance sheet. to 160 million JPY of the deficit. it is the first deficit in since listing.
The "Explosive shopping" was finished. it would become a tight lessons to greedy newcomers.

【日銀】BOJ

 海外ニュースから各国の観光政策を見れば、世界経済との関係も見えてくる。タックスヘイブンだけではない。国際観光は、多くの国で主要な貿易の一つだからだ。
 しかし、日本は依然として工業製品の輸出や金融に固執している。原発や武器の輸出はその延長線上にあり、金融は英国の真似である。これは格差拡大によって、いずれ国を二分することになる。
 にも関わらず、日銀は7/29の会合で、上場投資信託(ETF)の保有残高を年に約3兆3000億円から約6兆円に増やすペースで買い入れることを決定。早速、8/4と8/10に707億円で既存のETFを買った。過去最高である。
 ブルームバーグの集計によると、8月初めに日経平均株価を構成する225銘柄の75%で、日銀は主要株主のトップ10に入った。ブルームバーグとは、経済・金融情報配信、通信や放送事業に従事する、米国でも有数の総合情報サービス企業だ。
 日銀は今年の終わりにもセコムとカシオの筆頭株主になり、来年3月までには、エーザイ、電通、安川電機、ニチレイなども筆頭株主となる。そして2017年の終わりには、伊勢丹、ファナック、京セラ、テルモ、ダイキン工業、TDK、住友不動産、オリンパス、アドバンテスト、三越ホールディングスも加わることにより、55銘柄にまで増加すると予想されている。
 これらの銘柄は日銀が買い支えするため、市場が落ち込んでも投資家は安心だ。中国からの大量買いを防ぐこともできる。
 しかし、却ってこれは日本企業の競争力低下を印象づける。質量よりも泡の大きさを評価するみたいだ。人口成長なき内需拡大はあり得ない。人口増加政策によって内需の再起動を行わなければ、長期的には深刻なギャップの懸念がある。要するに、ほとんど儲からないのだ。
 日銀は、観光産業に関連する分野の上場企業に投資すべきである。インバウンドが失われた内需の一部を補うからである。

If viewing the tourism policy in each nation on the foreign news, the relations with the world economy also come into view. not only tax haven. it is because the international tourism is one of the main trade in many the countries.
However, Japan has stick to the industrial products exports and the financial still. exports of the nuclear plants and the arms is on its extension, and finance is the imitation of the United Kingdom. this, would be divided the country eventually, by widening of disparities.
Nevertheless, BOJ at the meeting of July 29, decided to purchase at a pace increase the holdings of the ETF to about 6 trillion JPY from about 3.3 trillion JPY at year. and immediately on August 4 and August 10, BOJ has purchased the existing ETF at 70.7 billion JPY. this is the highest in past.
According to the summary of Bloomberg, BOJ has entered the top 10 of the major shareholder in 75% of the 225 stocks that make up the Nikkei Stock Average at beginning of August. in the YAMAHA, is the largest shareholder state on fact already. Bloomberg L.P. is economic and financial information distribution, a leading integrated information services company in the United States engaged in a communication company and broadcasting business.
BOJ will become largest shareholder of also SECOM and CASHIO at the end of this year, and will become the largest shareholder of such as EISAI and DENTSU, Yaskawa Electric, NICHIREI, on until March next year. and, at the end of 2017 it is expected to increase up to 55 stocks. by add also ISETAN, FANUC, KYOCERA, TERUMO, Daikin Industries, TDK, Sumitomo Realty & Development, Olympus, ADVANTEST, Mitsukoshi Holdings.
These stocks is the investors is also safe in the case of a market decline, because BOJ to support the buy. also prevents of the large buy from China.
However, this is downturn of the competitiveness rather of Japanese companies is emphasized. do not increase the domestic demand if population no growth. in the long term there is concern of serious gap, if does not perform the restart of the domestic demand, by population growth policy. in other words, there is no profitability almost.
BOJ, there is a need to invest in listed companies with a field related to the tourism industry. because the inbound would be compensate for a some of lost domestic demand.

【UNWTO ツーリズムハイライト2016】UNWTO Tourism Highlights 2016 Edition

 マドリードの国連世界観光機関は、2015年の概観として『ツーリズム・ハイライト2016年版』を公開した。
 これによると、世界のGDPにおける観光業の割合は9%から10%に増加した。
 雇用は昨年同様11人に1人の割合であり、1.5米兆ドルで世界の輸出の6%だ。国際観光客は2014年の11.33億人から11.86億人で、5300万人の増加となった。

 日本へのインバウンドは、2013年が1036.4万人で、2014年が1341.3万人。2015年が1973.7万人だ。来訪者種別は"VF"※。すなわち、日帰り旅行も含む国境で​​の到着数である。
 日本の国際観光収入は、2013年が151.31億ドルで、2014年が188.53億ドル。2015年が249.83億ドルである。2015年は1ドル平均121円だったので、外貨収入は3兆0,229億円となる。(観光庁の年初の速報値は3兆4,771億円)

 仏国へのインバウンドは、2013年が8363.4万人で、 2014年は8370.1万人。2015年は8445.2万人だ。国際観光客が最も多い国である。来訪者種別は"TF"。すなわち、日帰り旅行を含まない国境での到着数である。
 仏国への国際観光収入は、2013年が565.62億ドルで、2014年は581.50億ドル。そして2015年は459.20億ドルである。1ドル平均121円換算で、外貨獲得は5兆5632億円となる。

 米国へのインバウンドは、2013年が6999.5万人で、2014年は7502.2万人。2015年は7751万人だ。来訪者種別は"TF"。仏国と同じ、日帰り旅行を含めない国境での到着数である。
 米国への国際観光収入は、2013年が1774.84億ドルで、2014年が1913.25億ドル。そして2015年は2045.23億ドルである。1ドル平均121円換算で、外貨獲得は24兆7473億円となる。

 スペインへのインバウンドは、2013年が6067.5万人で、2014年は6493.9万人。2015年は6821.5万人だ。来訪者種別は"TF"。日帰り旅行を含めない国境での到着数である。
 スペインへの国際観光収入は、2013年が626.37億ドルで、2014年が651.11億ドル。そして2015年は565.26億ドルである。1ドル平均121円換算で、外貨獲得は6兆8396億円となる。

 中国へのインバウンドは、2013年が5568.6万人で、2014年は5562.2万人。2015年は5686.6万人だ。来訪者種別は"TF"である。
 中国への国際観光収入は、2013年が516.64億ドルで、2014年が1053.80億ドル。そして2015年は1141.09億ドルである。1ドル平均121円換算で、外貨獲得は13兆8072億円となる。
 なお、昨年版によると2014年の暫定値は569.13億ドルだった。

 2014年に日本で開催されたEUROSTATとOECDの第13回観光統計フォーラムでの、観光庁監修によるポスターセッションでも公表したが、米国の国際観光収入は仏国よりも遥かに多い。そして、日本は足元にも及ばないのである。

United Nations World Tourism Organization of Madrid, has publishing the "Tourism Highlights 2016 Edition" as an overview of 2015.
According to this, the proportion of the tourism in the world's GDP increased to 10 percent, from 9 percent.
Its employment is the percentage of one person to 11 people same as last year, and it is 6 percent of the world's exports in the 1.5 US trillion dollars. International tourists became 1186 million people from 1133 million of 2014, the increased of 53 million people.

International tourist arrivals to Japan, 2013 is 10.364 million people. 2014 is 13.413 million people. and, 2015 is 19.737 million people. its the SERIES is "VF"※. namely, it's the number of arrivals at national borders. day trip is also including.
International tourism receipts to Japan, 2013 is 15.131 billion USD. 2014 is 18.853 billion USD. and, 2015 is 24.983 billion USD. 2015 was 1 USD average 121 JPY. therefore, a foreign currency revenue become 3.0229 trillion JPY.

International tourist arrivals to France, 2013 is 83.634 million people. 2014 is 83.701 million people. and, 2015 is 84.452 million people. the International tourists is the most numerous country. the SERIES is "TF". namely, it's the number of arrivals at national borders, day trip not include.
International tourism receipts to France, 2013 is 56.562 billion USD. 2014 is 58.150 billion USD. and, 2015 is 45.920 billion USD. on 1 USD average 121 JPY, a foreign currency revenue become 5.5632 trillion JPY.

International tourist arrivals in the United States, 2013 is 69.995 million people. 2014 is 75.022 million people. and, 2015 is 77.510 million people. the SERIES is "TF". Same with France, it's the number of arrivals at national borders, day trip not include.
International tourism receipts in the United States, 2013 is 177.484 billion USD. 2014 is 191.325 billion USD. and, 2015 is 204.523 billion USD. on 1 USD average 121 JPY, a foreign currency revenue become 24.7473 trillion JPY.

International tourist arrivals in Spain, 2013 is 60.675 million people. 2014 is 64.939 million people. and, 2015 is 68.215 million people. the series is "TF". it's the number of arrivals at national borders, day trip not include.
International tourism receipts in Spain, 2013 is 62.637 billion USD. 2014 is 65.111 billion USD. and, 2015 is 56.526 billion USD. on 1 USD average 121 JPY, a foreign currency revenue become 6.8396 trillion JPY.

International tourist arrivals in China, 2013 is 55.686 million people. 2014 is 55.622 million people. and, 2015 is 56.886 million people. the SERIES is "TF".
International tourism receipts in China, 2013 is 51.664 billion USD. 2014 is 105.380 billion USD. and, 2015 is 114.109 billion USD. on 1 USD average 121 JPY, a foreign currency revenue become 13.8072 trillion JPY.
By the way, according to last year edition the provisional value of 2014 was 56.913 billion USD.

Although I announced also in the Eurostat and OECD's 13th Tourism Statistics Forum held in Japan in 2014 by the poster session with the assistance of the JTA, the International Tourism Receipts of the United States is large than France much more. and, Japan can't hold a candle.

※来訪者種別には、"TF"や"VF"の他にも"THS"や"TCE"がある。"THS"はホテルや同様の宿泊施設での国際観光客到着数で、"TCE"は集合的観光施設での国際観光客到着数だ。したがって整合性を得るのは難しい。ビッグデータ活用によるデータ校正の必要性があると思う。

※The SERIES, in addition to the "VF" and "TF" There is also a "THS" or "TCE".
"THS" is arrivals of non-resident tourists in hotels or similar establishments, by nationality or country of residence. "TCE" is arrivals of non-resident tourists in all types accommodation establishments, by nationality or country of residence. therefore it is difficult to get the consistency. I think that there is a need for calibration of the data, by taking advantage of the big data.

【次回は東京五輪】The next time is the Tokyo Olympics.

 8/21の産経新聞によると、東京都知事の都政改革本部の調査チームでは、東京五輪の招致過程までさかのぼり、関連予算や準備状況を調査する方針だ。五輪予算が当初の想定から大きく膨らんでいるからである。そして、東京都議会のドンへの牽制でもあるのだろう、おそらくは。
 このドンが監査役にある電気工事会社は、大手建設会社と共同企業体を結成し、既に二施設の建設を受注している。 バレーボールの『有明アリーナ』(落札額360億2880万円)と、水泳の『オリンピックアクアティクスセンター』(同469億8000万円)がそれだ。
 都政改革本部は9月上旬に発足し、競技施設の資材費などの積算根拠、増額の経緯、組織の運営状況を調べる。また、都の外郭団体の大会組織委員会も調査が予定されている。
 No.99に記録したが、パリの市長も興味津々だろう。
 8/22、五輪フラッグはリオから東京にハンドオーバーされた。いよいよ次回は東京五輪だ。スタジアムの外でもフェアプレーたるべきである。

According to the Sankei Shimbun of August 21, A survey team of the metropolitan government reform headquarters of Governor of Tokyo, it is the plans to investigate the related budget and the status of preparation, by dating until the bidding process of the Tokyo Olympics. it is because the Olympics budget has swelled significantly from the original assumption. and, perhaps, it would be also in the checks and balances of the political fixer of the Tokyo Metropolitan Assembly.
The electrical construction company this the fixer is in the auditor is formed a major construction company and the JV, with received an order for two facilities construction already. it's the "Ariake Arena" for volleyball (the amount of the successful bid 36.0288 billion JPY), and, the "Olympic Aquatics Center" for swimming (the 46.98 billion JPY).
Metropolitan government reform headquarters will inaugurated beginning of September.
A survey team of the metropolitan government reform headquarters will inaugurated beginning of September, and examine the costs rationale of material, and, the history of the budget increase, and the management situation of the organization. in addition, it has been  planning also survey the Tournament Organizing Committee of affiliated organization of the Tokyo Metropolitan Government.
Although I was record on the No.99, this would be also interested the Paris mayor.
On August 22 at Japan time. the Olympic Flag was handover from Rio de Janeiro to Tokyo. finally the next time is the Tokyo Olympics. it should be fair play also in the outside of the stadium.

【諸外国・地域の規制措置2016.0809】Regulatory measures of other countries and regions 2016.0809

 相変わらずメディアは知らんぷりだが、農林水産省は8/9付で【諸外国・地域の規制措置】を更新していた。
 これによると、3.11いらい放射性物質による食品汚染を理由に、まだ32の地域や国が検査や証明書を要求している。G7サミット後だというのに、前回6/13のバージョンと何ら変わりはないのである。
 これらの中でも、多かれ少なかれ輸入禁止措置をとっている地域や国が、米国、中国、韓国、香港、マカオ、台湾、ロシア、ニューカレドニア、レバノン、シンガポール、フィリピンである。(英連邦ブルネイは禁止を解除)
 8/10、千葉県知事は、そのうちの一つ台湾の台北市で副総統と会談し、千葉県産の食品について安全性をアピール、早期の輸入再開を求めた。知事としては政権交代が好機だと踏んだようだ。だが、副総統は「輸入再開までにはしばらく時間がかかる」と述べた。
 昨年の産地偽装事件が、まだ記憶に新しいからだろうか?
 とはいえ、明確な輸入禁止の科学的根拠を示している訳ではない。それはどの国でも同じである。実際のところ、IBMの"Watson"などのコンピューティング・システムならば、どのような判断を下すだろうか?
 確かに、ガンマ線源のデータベースの場合、それだけでは検出されないケースがある。が、そのデータベースにベータ線源を追加した場合、その精度は劇的に改善されるに違いない。より多くのデータにより、真実に近づくことができるからだ。
 食料安全保障と安全性の問題は、世界無形文化遺産の『和食』の為にも、できるだけ早く結論付けることが重要である。

Although still the media ignores, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries had update the [regulatory measures of other countries and regions] at August 9.
According to this, since 3.11, for reasons of food contamination by radioactive material, in 32 regions or countries has request inspection or certificate still. this, in spite of the after the G7 summit, there is no difference with June 13 of the previous version. among them, the regions and countries that have taken a greater or lesser import ban is The United States, China, South Korea, Taiwan, Russia, New Caledonia, Lebanon, Singapore, Hong Kong, Macau, Philippines. (Brunei had rescission of the ban.)
Governor of Chiba Prefecture was met with Vice Generalissimo of Taiwan at August 10, in Taipei City in Taiwan of one of them. Governor appealed of safety for food of Chiba Prefecture,  and asked for early import resumption. because Taiwan have banned food imports from Chiba, Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma. Governor it seems like the regime change thought was opportunity. but, Vice Generalissimo said" Imports resume requires a certain amount of time".
The affair of production areas impersonation of last year is because in people's minds still?
However, it does not have shown scientific evidence of obvious import ban. it's the same in any country. Really, case of the computing System of such as "Watson" of IBM, would make what kind judgment?
Certainly, the case of database of Gamma-ray source only that might not detected, but if the add a beta-ray source to that database, that accuracy would be improved dramatic. because can be closer to the truth by the more data.
Food security and safety issues are important be concluded as soon as possible, also for "Washoku" of the World Intangible Cultural Heritage.

                           Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support) Shigeki Imura

The World Newspaper Association is my Google+'s follower. thank you very much.

"About the involvement of the tourism industry with regional development"
Homehttps://ohmss700.blogspot.jp/?m=1
Indexhttp://blog.livedoor.jp/ohmss700/